Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Guideline 5: Length of services. Руководящий принцип 5: Продолжительность срока службы.
Consistency in the application of Secretariat policies and procedures by the central services in the three duty stations was also reviewed. Кроме того, был рассмотрен вопрос о единообразии в проведении политики Секретариата и соблюдении его процедур централизованными службами в трех местах службы.
Common services arrangements have led to the development of differing cost-sharing formulas and monitoring mechanisms at the three duty stations. Создание общих служб привело к возникновению различных порядков совместного несения расходов и механизмов контроля в трех местах службы.
It was pointed out that there was inequitable treatment of conference services in the various duty stations. Было указано, что в отношении конференционных служб в различных местах службы используется неодинаковый подход.
Global administration of conference services staffing tables at all duty stations Централизованное распоряжение кадрами в рамках штатного расписания конференционных служб во всех местах службы
The standards cover child and family support services and set out specific requirements for community providers of overnight care for children. Нормы распространяются на службы по оказанию поддержки детям и семьям и содержат конкретные требования, которые обязаны соблюдаться персоналом интернатов для детей.
Legal and social support services should be established to protect individuals from abuses arising from such testing. Следует создать службы правовой и социальной поддержки для защиты личности от злоупотреблений, которые могут быть допущены в связи с таким тестированием.
The audit showed that the practice of hiring a significant number of retirees for conference services has continued. Ревизия показала, что практика найма большого числа вышедших в отставку сотрудников в конференционные службы сохраняется.
Over the years, cost-sharing formulas have been jointly developed for the relevant services by the organizations based at the Vienna International Centre. Со временем базирующиеся в Центре организации общими усилиями разработали формулы совместного финансирования расходов на соответствующие службы.
In a 10-year period we developed from scratch a unique system comprising various services, with innovative approaches. За 10-летний период мы разработали с нуля уникальную систему, охватывающую различные службы и использующую новаторские подходы.
All police services are also subject to regular inspection by Her Majesty's Inspectorates of Constabulary. Кроме того, все полицейские службы регулярно проверяются инспекцией Корпуса констеблей Ее Величества.
These services are required to identify and investigate all cases of violation of the law. Эти службы предназначены для фиксирования и расследования всех случаев нарушения закона.
Several firms offer mobile satellite services. Мобильные спутниковые службы обеспечиваются рядом фирм.
WMO coordinates the international World Weather Watch programme, through which national meteorological services can obtain information on meteorological hazards. ВМО координирует осуществление международной программы "Всемирной службы погоды", через которую национальные метеорологические службы могут получить информацию по опасным метеорологическим явлениям.
Broadband satellite services are ideally positioned to allow those regions to leap directly into modern infrastructures. Службы широкополосной спутниковой связи идеально отвечают потребностям этих регионов в прямом подключении к современным инфраструктурам.
There are special services under the Ministry of Health which provide medical assistance to narcotic drug users. В стране функционируют наркологические службы, находящиеся в ведении министерства здравоохранения и призванные оказывать медицинскую помощь потребителям наркотических средств.
Moreover, specialized services organized special prevention programmes for all levels of society. Кроме того, специализированные службы осуществляют специальные превентивные программы, предназначенные для разных слоев общества.
UNFPA's assistance centres on technical advisory services and on the education of trainers. Помощь ЮНФПА рассчитана прежде всего на технические консультативные службы и систему подготовки преподавателей.
These actions include the recruitment of additional security officers and closer supervision of the locally contracted security services. К числу этих мер относятся набор дополнительных сотрудников службы охраны и ужесточение контроля за деятельностью местных подрядчиков, оказывающих услуги по охране.
Outsourcing services contracted for at offices away from Headquarters or in the field are usually administered locally. Контроль за предоставлением услуг внешними подрядчиками в отделениях за пределами Центральных учреждений или в периферийных местах службы обычно осуществляется на местном уровне.
The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. Долларовая стоимость контракта предопределит то, заинтересованы ли неместные поставщики в предоставлении услуг в соответствующем месте службы.
In fact, the reductions would not affect the services provided at any duty station. На самом деле сокращения не скажутся на обслуживании в любом другом месте службы.
Security services will be provided by local security firms or individual contractors under the supervision of international Security Officers. Охрана будет обеспечиваться местными охранными фирмами или нанятыми на индивидуальной основе охранниками под контролем международных сотрудников службы охраны.
Statsearch - a Catalogue of all the surveys, products and services available from the UK Government Statistical Service and an associated Search Directory. "Статсерч" - каталог всех обследований, продуктов и услуг Статистической службы правительства Соединенного Королевства и соответствующий поисковый справочник.
The resulting burden on the Secretariat, on conference servicing facilities and on translation, interpretation and editing services would be immense. Это ляжет тяжким бременем на секретариат, средства конференционного обслуживания и службы письменного и устного перевода и редактирование.