| Then we installed certificate services on the VPN server so that we could obtain a computer certificate. | Затем мы установили сертификатные службы на VPN сервере, так что мы могли бы получить компьютерный сертификат. |
| All over the world there are systems of the notification about possible accidents, services of rescue and structure of a civil defense. | Во всем мире существуют системы оповещения о возможных катастрофах, службы спасения и структуры гражданской обороны. |
| Any new Knights or Ladies are installed at annual services. | Во время ежегодной службы посвящаются новые рыцари или дамы. |
| The Military services built with 70 military medical organizations, with about 4 million workers. | В состав медицинской службы входит 70 военно-медицинских организаций, на медицинское обеспечение к которым прикреплено свыше 4 млн. человек. |
| It became available the next day through digital retailers and streaming services as a promotional single from the album. | Она стала доступна спустя день через цифровых ритейлеров и службы стриминга как промосингл с нового альбома. |
| As the community grew, so did its need for health care services. | Распространение эпидемий привело к необходимости развития санитарной службы. |
| The veterinary services at checkpoints intensified their activities while hog farms in the northern regions passed to the closed farming regime. | Ветеринарные службы на пропускных пунктах усилили свою деятельность, в то же время свиноводческие фермы в северных регионах перешли на закрытый режим работы. |
| Liturgical manuals such as Ritual Notes provide a framework for incorporating Tridentine ceremonial into the services of the Book of Common Prayer. | Литургические пособия, такие, как «Ritual Notes» обеспечивает основу для включения в тридентский церемониал службы Книге общих молитв. |
| Ask the social service in your neighborhood or you can rely on additional low-priced meal delivery services. | Спросите у социальной службы по соседству с вами или вы можете рассчитывать на дополнительные недорогие услуги Доставка еды. |
| Although the main synagogue in Tripoli was renovated in 1999, it has not reopened for services. | Хотя главная синагога Триполи была отреставрирована в 1999 году, она остаётся закрытой для религиозной службы. |
| These services include (but are not limited to) notification, authentication, persistence and transaction processing. | Эти службы включают (но не ограничены) службу уведомления, авторизации, персистентности и управления транзакциями. |
| In general, administration refers to the broader management function, including the associated finance, personnel and MIS services. | В общем, бизнес администрирование включает в себя широкие функции управления, в том числе связанные с этим финансы, персонал и службы MIS (Management information system). |
| After the 1917 revolution, the church was closed, services were not held. | После 1917 г. церковь была закрыта, службы не проводились. |
| The congregation held regular church services in this building until it downsized in the 1980s. | Община регулярно проводила церковные службы в этом здании, однако к 1980-м годам количество прихожан значительно снизилось. |
| After general restoration in the 1990s services are again regularly hold there. | После генеральной реставрации в 1990-х в церкви вновь регулярно проводятся службы. |
| Rural bus service connects all villages, and cities have bus and tram services. | Сельская автобусная служба связывает все деревни и города, имеющие автобусные и трамвайные службы. |
| All government services were restored by 8:30 am on July 10, 2006. | Все государственные службы продолжили функционирование к 8:30 утра 10 июля 2006 года. |
| The story was picked up by the national news services and Smokey became a celebrity. | История привлекла национальные информационные службы, и Смоки мгновенно стал знаменитостью. |
| For example, in London, calls to firefighting services are nearly tripled on Bonfire Night. | Так в Лондоне количество звонков в пожарные службы почти утроилось в «Ночь костра». |
| «Ministry of Health of Ukraine events for improvement of laboratory services to 2013» were developed (October 2007). | Разработка «Мероприятий МЗ Украины по усовершенствованию отрасли лабораторной службы до 2013 года» (октябрь 2007 г. |
| Analysis of laboratory services in Dnipropetrovs'k region was made for 9 months of 2007. | Анализ деятельности лабораторной службы Днепропетровской области за 9 месяцев 2007 года. |
| Rangel emphasized that people could fulfill their draft obligations through non-military services, such as port and airline security. | Сам Рейнджел подчеркнул, что люди могут выполнять свои обязательства за счёт невоенной службы, например, в службах безопасности портов и авиакомпаний. |
| The positive results of the study led to the inclusion of heroin-assisted treatment into the services of the mandatory health insurance in 2009. | Положительные результаты исследования привели к включению лечения героином в службы обязательного медицинского страхования в 2009 году. |
| The Congress of the Grenadine Confederation passed a law on 3 June 1859 authorising the sovereign states to establish their own postal services. | Конгресс Гранадской конфедерации принял закон З июня 1859 года, разрешавший суверенным штатам учреждать собственные почтовые службы. |
| Each town or county has its own special services, like firefighters, police, with the same number. | Каждый уезд или город имеет свои службы, например пожарные, полиция, но с одинаковым номером. |