Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
The problem is that the intelligence services do not respect the decisions adopted by that committee and can override the decisions of judges concerning extensions of detention. Проблема заключается в том, что службы разведки не соблюдают решения, принимаемые этим комитетом, и могут пренебречь решениями судей о продлении срока задержания.
The judge sitting in the appeal committee requested the intelligence services to produce new evidence proving the necessity of keeping him detained or explaining the dangers of his liberation. Судья апелляционного комитета просил службы разведки представить новые доказательства, подтверждающие необходимость содержания его под стражей или объясняющие опасность его освобождения.
Electricity and water supplies have been cut, municipal services terminated, access to food denied, health care obstructed and education seriously interrupted. Была прекращена подача электроэнергии и воды, прекратили работу муниципальные службы, отсутствовала возможность получения продуктов питания, прерывалось медицинское обслуживание, была серьезно подорвана деятельность системы образования.
The Directorate's services are kept informed of visits to Monaco by important personalities from other countries and, when needed, take appropriate measures to provide protection. Службы Управления постоянно получают информацию о посещениях Монако видными деятелями из других стран и, при необходимости, принимают соответствующие меры по обеспечению безопасности.
Immunization services are helping to prevent two thirds of the deaths associated with neonatal tetanus and 85 per cent of measles deaths. Службы иммунизации в двух третьих случаях предотвращают смерть, связанную с неонатальным столбняком, 85 процентах случаев - смерть в результате заболевания корью.
Common services at Geneva (continued) Общие службы в Женеве (продолжение)
The juvenile affairs services carry out the State policies for the social protection of children and the prevention of juvenile crime. За осуществление государственной политики в сфере социальной защиты детей и предупреждения совершения ими правонарушений отвечают службы по делам несовершеннолетних.
However, the diagnosis and rehabilitation capacities of the paediatric services still need strengthening, as does the provision of specialized medical treatment for sick children in rural areas. Однако пока еще существует проблема усиления диагностических и реабилитационных возможностей педиатрической службы, предоставления специализированной медицинской помощи больным детям, проживающим в сельской местности.
promote the development of statistics for consumer protection in the statistical services in the Member States. будет поощрять статистические службы государств-членов к развитию статистики защиты потребителей.
He also congratulated the Governments of Poland and of the Russian Federation, and in particular all rescue services, which participated in the very impressive and successful exercise. Он также поблагодарил правительства Польши и Российской Федерации, в частности все спасательные службы, которые участвовали в этих весьма впечатляющих и успешных учениях.
Enrolment in the armed forces, the national security services or the internal affairs authorities, or appointment as a judge or procurator entails termination of membership in political associations. Зачисление в состав вооруженных сил, службы государственной безопасности или органов внутренних дел, назначение судьей или прокурором влечет за собой прекращение членства в политических объединениях.
As indicated above, social security services have a very broad coverage, reaching 85 per cent of the population, including women. Как уже отмечалось ранее, службы социального обеспечения имеют весьма разветвленную сеть и их услугами охвачено около 85 процентов населения, включая женщин.
In this respect, it recommends that anti-discrimination monitoring services be established; В этом отношении она рекомендует создать службы контроля за недискриминацией;
(a) Develop a referral system so that victims are referred to appropriate services; а) создать систему направлений жертв в соответствующие службы;
Many equality services and committees deplore the inadequacy of financial resources at their disposal in dealing with the many difficult tasks facing them. Многие службы и комиссии по вопросам равенства выражают глубокое сожаление по поводу нехватки финансовых средств, выделяемых им для выполнения возложенных на них многочисленных и непростых задач.
Under the authority of the head of the Service, the units will provide the requisite services to the organization as a whole. Под руководством начальника службы подразделения будут оказывать необходимые услуги организации в целом.
Each day during the special session, the offices that provide these services will be open from 9 a.m. Во время проведения специальной сессии службы, оказывающие эти услуги, будут работать ежедневно с 09 ч. 00 м.
The security and intelligence services were placed on alert and surveillance was strengthened so as to ensure better protection of persons and property. Службы безопасности и разведки были приведены в состояние готовности и повысили бдительность в целях обеспечения более полной защиты людей и имущества.
He had sought information about the training procedures for security officials, who the trainers were and which countries provided training services. Ему хотелось бы узнать о том, какие методы применяются при подготовке сотрудников службы охраны, кто их готовит и в каких странах проводится такая подготовка.
Two countries preparing their NAPs have set up new government institutions (such as general directorates of rural planning; hydrology or meteorological services). Две страны, которые разрабатывают свои НПД, создали новые государственные учреждения (например, генеральные директораты сельского планирования; службы гидрологии или метеорологии).
When granting the short-term residence permit, most cantons also distribute other information leaflets listing the local services and private associations available for consultation. В большинстве кантонов одновременно с выдачей вида на жительство также выдаются информационные справки, в которых указаны местные службы и частные ассоциации, где танцовщицы могут получить консультацию.
Belgian legislation omits to define the term mercenaries, but its substance covers mercenaries in the context of military services given to foreign armies or irregular troops. В бельгийском законодательстве нет определения понятия наемники, но по существу оно охватывает наемничество в контексте службы в иностранных армиях или нерегулярных войсках.
Hospitals, health centres and infirmaries, and public hygiene and sanitation services; больницы, медицинские центры и здравпункты, а также государственные санитарно-гигиенические службы;
The telephone, air traffic control, telegraph and postal services; телефонная, аэронавигационная, телеграфная и почтовая службы;
They pointed out that services were not always available to drug abusers, and that more outreach work was therefore necessary. Они отметили, что лица, злоупотребляющие наркотиками, не всегда могут найти соответству-ющие службы и поэтому необходимо расширять работу среди целевых групп населения.