Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Similarly, publishing services in New York were 27 per cent more productive than in Geneva. Аналогичным образом, издательские службы в Нью-Йорке на 27 процентов более производительны, чем в Женеве.
In particular, this was characterized by the politicization of the prison services and the criminal justice system. В частности, это характеризовалось политизацией тюремной службы и системы уголовного судопроизводства.
Responsibility was imputed to the Governments, police, armed forces and the intelligence services of the Great Lake region. Ответственность за эти акты возлагалась на государственные органы, полицию, вооруженные силы и разведывательные службы района Великих Озер.
The economy and basic services have been ruined. Экономика и основные службы были уничтожены.
Postal services offer opportunities to bridge the digital divide. Почтовые службы обеспечивают возможности преодоления "цифровой пропасти".
There have also been constant tensions between the presidency and the Government over the security services. Кроме того, постоянно возникают трения между президентом и правительством по поводу службы безопасности.
Have private security services been given tasks in the fight against terrorism? 6.1 Были ли возложены на частные службы безопасности функции, связанные с борьбой с терроризмом?
The intelligence services will come under the direct control of the President of the Republic. Разведывательные службы будут находиться под прямым контролем президента Республики.
Their emergency services should be adequately equipped and prepared to provide medical treatment and support to persons with disabilities and their families. Их чрезвычайные службы должны быть адекватным образом оснащены и подготовлены к предоставлению медицинской помощи и поддержки инвалидам и их семьям.
There are also some public services, such as tax collection and law enforcement that are not only monopolistic in character but mandatory. Имеются также некоторые государственные службы, такие, как сбор налогов и правоохранительная деятельность, которые являются не только монополистическими по своему характеру, но и обязательными.
Legal advisory services are now concentrating on helping States implement legal tools provided by treaty-related legislation. В настоящее время службы юридических консультаций в основном оказывают государствам помощь в применении правовых средств, которые предусмотрены правовыми нормами, основанными на договорах.
The economy, the security services and the public institutions, which are fragile, need sustained support. Экономика, службы безопасности и государственные институты, будучи непрочными, нуждаются в постоянной поддержке.
However, it was important to use effectively the time and conference services made available to the Committee. Однако важно помнить о необходимости эффективно использовать время и конференционные службы, имеющиеся в распоряжении Комитета.
Most of the Ombudsman's recommendations have been addressed and correctional services have commenced the implementation of the women in prison policy. По большинству рекомендаций омбудсмена были приняты меры, при этом исправительные службы начали осуществление политики в отношении женщин-заключенных.
Further cooperation should also be developed in the context of the establishment of the future GMES Atmospheric services. Дальнейшее сотрудничество следует развивать также в связи с предстоящим созданием Службы атмосферы в рамках ГМЕС.
In child protection, several alternative care services were introduced. Начинают функционировать альтернативные службы по охране прав детей.
These issues include community cohabitation and absorbing the CNDP's parallel administrative structures into the provincial authorities and the national security services. Эти проблемы включают в себя совместное существование общин и интеграцию параллельных административных структур НКЗН в органы власти провинций и национальные службы безопасности.
As a result, government services faced a stringent financial situation in 2001. В результате этого правительственные службы столкнулись с тяжелым финансовым положением в 2001 году.
In 2007 the ITU World Radiocommunication Conference will consider the development and protection of science services, including those using passive sensors. В 2007 году на Всемирной конференции радиосвязи МСЭ будут рассматриваться вопросы развития и защиты научных служб, включая службы, использующие пассивные приборы измерения.
Modern methods are considered more effective at preventing pregnancy and require access to family planning services or supplies. Считается, что современные средства более эффективно предохраняют от беременности, и для того, чтобы ими воспользоваться, необходимо обратиться в службы планирования семьи или центры реализации соответствующих товаров.
The intelligence services reportedly ignored the request, and the case of Mr. Daraghmi was then transferred to the Supreme Court. По сообщениям, службы разведки игнорировали эту просьбу, а дело г-на Дарагми было затем передано в Верховный суд.
After the first 15 days, the services need an order from a military judge in order to suspend visiting rights. После первых 15 дней службы должны получить приказ военного судьи, с тем чтобы приостановить действие права на посещение.
They can then make full use of its services with support from partner countries in both developed and developing countries. Они могут в полной мере использовать его службы при поддержке стран-партнеров - как развитых, так и развивающихся.
Different donors with different accounting standards and conditionalities demand too much of Governments whose civil services are often weak and overburdened. Различные доноры, использующие разные нормы и условия отчетности, требуют слишком многого от правительств, гражданские службы которых являются слабыми и перегруженными.
Further coordination with UNDG is essential, as common premises and services are closely related and mutually complementary. Дальнейшая координация деятельности с ГООНВР имеет важное значение, поскольку общие помещения и службы тесно связаны и дополняют друг друга.