Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
These include a common telecommunications network using the Internet backbone and travel services of UNMIL. К ним относится использование единой телекоммуникационной сети на базе интернет-магистралей и службы оформления поездок МООНЛ.
In addition to the direct health benefits, the in-house dental services will reduce the number of medical evacuations and referrals. Помимо непосредственных выгод в плане медицинского обслуживания, наличие собственной стоматологической службы приведет к уменьшению числа случаев эвакуации по медицинским причинам и направлений к врачам-специалистам.
Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. Продолжалась работа по совершенствованию наркологической службы, ее организационного и ресурсного обеспечения.
All language services make use of temporary assistance through the recruitment of freelance staff, including retirees, to help handle the workload during peak periods. Все языковые службы используют временную помощь посредством найма внештатного персонала, включая пенсионеров, для работы в периоды пиковой нагрузки.
In the Secretariat, informal conflict resolution services are available to all staff serving at Headquarters duty stations and in the field. В Секретариате услуги по неформальному урегулированию конфликтов доступны для всех сотрудников, работающих в местах службы в Центральных учреждениях и в полевых отделениях.
For every such meeting, the specific requirements for conference services were shared with conference managers at the four duty stations and the regional commissions where applicable. При организации каждого такого совещания информация о конкретных потребностях в конференционном обслуживании доводилась до руководителей конференционных подразделений в этих четырех местах службы и, в соответствующих случаях, в региональных комиссиях.
The current projected requirements of $7,200 would provide for random drug testing and laundry services for security personnel. Прогнозируемые на данный момент потребности в 7200 долл. США обеспечат возможность проведения выборочных обследований на предмет употребления наркотиков и прачечное обслуживание персонала службы безопасности.
The success of mobile banking in facilitating access to financial services and in promoting financial integrity by bringing more transactions into formal channels cannot be denied. З. Нельзя отрицать той успешной роли, которую мобильные банковские службы сыграли в облегчении доступа к финансовым услугам и в укреплении финансовой целостности посредством привлечения большего числа операций в официальные каналы.
Telephone translation services were also available to migrants who did not speak Portuguese. Мигрантам, которые не говорят по-португальски, также предоставляются услуги телефонной службы устного перевода.
The conference services at all four duty stations continued and further enhanced their collaboration with such academic institutions. Службы конференционного обслуживания во всех четырех местах службы продолжали и далее расширять свое сотрудничество с такими высшими учебными заведениями.
The applications will be considered through the established review mechanism, in which language services play the primary role. Заявления будут рассмотрены в рамках созданного механизма рассмотрения, в котором лингвистические службы играют основную роль.
In respect of translation services, a 100 per cent capacity utilization rate was achieved. Службы письменного перевода были загружены на 100 процентов.
In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. Судебно-медицинские службы могут не только осуществлять судебное преследование, но и играть преобразующую и превентивную роль.
Climate information could be provided by specialized agencies and the national meteorological and hydrological services within the WMO. Информацию о климате могут предоставлять специализированные учреждения и национальные метеорологические и гидрологические службы под эгидой ВМО.
In many big cities of poor countries, investment in public services has been inadequate. Во многих крупных городах бедных стран инвестиции в коммунальные службы не отвечают требованиям.
For technical services it is difficult to interpret the drawings of the fixing points. Технические службы испытывают трудности при чтении чертежей точек крепления.
Full integration of the embedded finance staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre. Полная интеграция закрепленных за МООНСЛ сотрудников по финансовым вопросам и соответствующих функций в структуру и службы Глобального центра обслуживания.
The embargo has affected all areas of the transport sector including port and airport services and road construction. Блокада затрагивает все сферы транспортного сектора, включая портовые и аэропортовые службы и дорожное строительство.
The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. Кроме того, правительство объявило об утверждении дополнительных мер для разработки стратегии реформирования государственной службы.
Training programmes for all the staff of the different bodies that comprise the Cameroonian public services contain modules on human rights education. В учебные планы подготовки всех сотрудников различных секторов камерунской государственной службы включены модули по правам человека.
Parties to the conflict continued to target civilian facilities and objects, including vital services and infrastructure. Стороны конфликта продолжают наносить адресные удары по гражданским объектам, включая жизненно важные службы и объекты инфраструктуры.
They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. Их сопровождали люди в штатском, представившиеся сотрудниками военной службы безопасности.
In 2007, the security services officially recognized his disappearance but did not accept any responsibility for it. В 2007 году службы безопасности официально признали факт его исчезновения, но не взяли на себя ответственности за него.
Suspecting that the secret services were continuing to look for him, the complainant decided to make his escape. Подозревая, что его продолжают разыскивать секретные службы, заявитель решил бежать.
In recent years, pre-school rehabilitation services have been steadily increasing. В последние годы службы дошкольной реабилитации неуклонно расширялись.