| Create standardized multilingual glossary of terminology for use of language staff at all conference services duty stations. | Создание стандартного многоязычного электронного терминологического глоссария для использования сотрудниками лингвистических подразделений во всех местах службы. |
| The Advisory Committee points out that in-house services should be sought in this regard. | Консультативный комитет указывает, что в этой связи следует задействовать внутриорганизационные службы. |
| However, the surveillance regime continued, with intelligence services systematically monitoring NLD and all political activities. | Однако режим наблюдения сохраняется, а разведывательные службы осуществляют постоянный контроль за НЛД и всей политической деятельностью. |
| Since January 2005, the Moroccan security services had dismantled more than 300 trafficking networks. | С января 2005 года службы безопасности Марокко ликвидировали более 300 сетей торговцев людьми. |
| The reworking or devolution of the public services in line with this new political structure based on the three villages has now been completed. | Реформирование и децентрализация государственной службы в соответствии с новой политической структурой, основу которой составляют три селения, завершены. |
| Its public services had been strengthened and restructured. | Были укреплены и реорганизованы ее государственные службы. |
| As a result, new electronic services will be more responsive to the needs of clients. | В результате новые электронные службы будут оперативнее реагировать на потребности клиентов. |
| Payroll services were transferred from UNOG to UNHCR as of 31 December 2003. | По состоянию на 31 декабря 2003 года платежные службы были переведены из Отделения ООН в Женеве в УВКБ. |
| I think that conference services can manage the holding of six or seven meetings during the first segment. | Думаю, что конференционные службы в состоянии провести шесть или семь заседаний в рамках первого сегмента. |
| Religious services were held in nine synagogues. | Религиозные службы проводятся в девяти синагогах. |
| At this stage, capacity planning covers only the translation services and the Editorial Control Section. | На данном этапе процесс планирования ресурсов охватывает лишь переводческие службы и Секцию редакционного контроля. |
| Conference services in Geneva confirmed that the meetings could be accommodated within existing resources. | Конференционные службы в Женеве подтвердили возможность проведения таких заседаний в рамках имеющихся ресурсов. |
| In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. | В свою очередь, консультативные службы должны обеспечивать эффективную обратную связь с нормативными и аналитическими видами деятельности основных отделов. |
| The first services to be set up in 2008 will make use of existing ground and space infrastructure. | Первые службы, которые должны быть созданы в 2008 году, будут использовать существующую наземную и космическую инфраструктуру. |
| Their economy, security services and government institutions all required continued support, as well as far-reaching reforms. | Экономика, службы безопасности и правительственные структуры - все это требует постоянной поддержки, равно как и масштабных реформ. |
| Create communities of staff across the Department and conference services at all duty stations using web-based community-building and collaboration tools. | Использование веб-инструментов для формирования в рамках Департамента и конференционных служб во всех местах службы «сообществ» сотрудников и укрепления взаимодействия между ними. |
| Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges. | Благодаря передовым практическим методам предоставления услуг соответствующие службы стремятся решить эти проблемы. |
| Azerbaijan's National Committee organized marketing and training services and offered advice and legal support to stimulate microentrepreneurship development. | Национальный комитет Азербайджана организовал службы маркетинга и профессиональной подготовки и обеспечил консультативную и правовую поддержку в целях поощрения развития микропредпринимательской деятельности. |
| This varies greatly by duty station: the overwhelming majority of requests for interpretation services for informal meetings are met at Headquarters. | Это в значительной степени зависит от мест службы: в подавляющем большинстве случаев в Центральных учреждениях просьбы об обеспечении устным переводом неофициальных заседаний удовлетворяются. |
| Some States have provided specialized treatment, aftercare services and interventions to reduce the adverse consequences of the abuse of ATS. | В некоторых государствах организовывалось специализированное лечение, службы последующего ухода и мероприятия по сокращению неблагоприятных последствий злоупотребления САР. |
| Fortunately, our security services were alerted in time and were able to prevent the anticipated genocide. | К счастью, наши службы безопасности были вовремя поставлены в известность и смогли предотвратить надвигающийся геноцид. |
| The security services concerned are conducting intensive inspection campaigns in all Yemeni cities aimed at seizing unlicensed weapons. | Соответствующие службы безопасности проводят интенсивные инспекционные кампании во всех городах Йемена в целях конфискации незарегистрированного оружия. |
| Some cases are sent on to other services for processing. | Некоторые дела направляются в другие службы для обработки. |
| The prison system is composed of the Social Rehabilitation Institute and the services responsible for measures relating to deprivation of liberty. | В состав пенитенциарной системы входит Институт социальной реинтеграции и службы, отвечающие за исполнение мер, связанных с лишением свободы. |
| The services of the Social Rehabilitation Institute where young people who have committed criminal offences are placed are called educational centres. | Службы Института социальной реинтеграции, в которые помещают несовершеннолетних, совершивших уголовные правонарушения, называются воспитательными центрами. |