Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Create standardized multilingual glossary of terminology for use of language staff at all conference services duty stations. Создание стандартного многоязычного электронного терминологического глоссария для использования сотрудниками лингвистических подразделений во всех местах службы.
The Advisory Committee points out that in-house services should be sought in this regard. Консультативный комитет указывает, что в этой связи следует задействовать внутриорганизационные службы.
However, the surveillance regime continued, with intelligence services systematically monitoring NLD and all political activities. Однако режим наблюдения сохраняется, а разведывательные службы осуществляют постоянный контроль за НЛД и всей политической деятельностью.
Since January 2005, the Moroccan security services had dismantled more than 300 trafficking networks. С января 2005 года службы безопасности Марокко ликвидировали более 300 сетей торговцев людьми.
The reworking or devolution of the public services in line with this new political structure based on the three villages has now been completed. Реформирование и децентрализация государственной службы в соответствии с новой политической структурой, основу которой составляют три селения, завершены.
Its public services had been strengthened and restructured. Были укреплены и реорганизованы ее государственные службы.
As a result, new electronic services will be more responsive to the needs of clients. В результате новые электронные службы будут оперативнее реагировать на потребности клиентов.
Payroll services were transferred from UNOG to UNHCR as of 31 December 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года платежные службы были переведены из Отделения ООН в Женеве в УВКБ.
I think that conference services can manage the holding of six or seven meetings during the first segment. Думаю, что конференционные службы в состоянии провести шесть или семь заседаний в рамках первого сегмента.
Religious services were held in nine synagogues. Религиозные службы проводятся в девяти синагогах.
At this stage, capacity planning covers only the translation services and the Editorial Control Section. На данном этапе процесс планирования ресурсов охватывает лишь переводческие службы и Секцию редакционного контроля.
Conference services in Geneva confirmed that the meetings could be accommodated within existing resources. Конференционные службы в Женеве подтвердили возможность проведения таких заседаний в рамках имеющихся ресурсов.
In turn, advisory services should provide an effective feedback to the normative and analytical activities of the substantive divisions. В свою очередь, консультативные службы должны обеспечивать эффективную обратную связь с нормативными и аналитическими видами деятельности основных отделов.
The first services to be set up in 2008 will make use of existing ground and space infrastructure. Первые службы, которые должны быть созданы в 2008 году, будут использовать существующую наземную и космическую инфраструктуру.
Their economy, security services and government institutions all required continued support, as well as far-reaching reforms. Экономика, службы безопасности и правительственные структуры - все это требует постоянной поддержки, равно как и масштабных реформ.
Create communities of staff across the Department and conference services at all duty stations using web-based community-building and collaboration tools. Использование веб-инструментов для формирования в рамках Департамента и конференционных служб во всех местах службы «сообществ» сотрудников и укрепления взаимодействия между ними.
Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges. Благодаря передовым практическим методам предоставления услуг соответствующие службы стремятся решить эти проблемы.
Azerbaijan's National Committee organized marketing and training services and offered advice and legal support to stimulate microentrepreneurship development. Национальный комитет Азербайджана организовал службы маркетинга и профессиональной подготовки и обеспечил консультативную и правовую поддержку в целях поощрения развития микропредпринимательской деятельности.
This varies greatly by duty station: the overwhelming majority of requests for interpretation services for informal meetings are met at Headquarters. Это в значительной степени зависит от мест службы: в подавляющем большинстве случаев в Центральных учреждениях просьбы об обеспечении устным переводом неофициальных заседаний удовлетворяются.
Some States have provided specialized treatment, aftercare services and interventions to reduce the adverse consequences of the abuse of ATS. В некоторых государствах организовывалось специализированное лечение, службы последующего ухода и мероприятия по сокращению неблагоприятных последствий злоупотребления САР.
Fortunately, our security services were alerted in time and were able to prevent the anticipated genocide. К счастью, наши службы безопасности были вовремя поставлены в известность и смогли предотвратить надвигающийся геноцид.
The security services concerned are conducting intensive inspection campaigns in all Yemeni cities aimed at seizing unlicensed weapons. Соответствующие службы безопасности проводят интенсивные инспекционные кампании во всех городах Йемена в целях конфискации незарегистрированного оружия.
Some cases are sent on to other services for processing. Некоторые дела направляются в другие службы для обработки.
The prison system is composed of the Social Rehabilitation Institute and the services responsible for measures relating to deprivation of liberty. В состав пенитенциарной системы входит Институт социальной реинтеграции и службы, отвечающие за исполнение мер, связанных с лишением свободы.
The services of the Social Rehabilitation Institute where young people who have committed criminal offences are placed are called educational centres. Службы Института социальной реинтеграции, в которые помещают несовершеннолетних, совершивших уголовные правонарушения, называются воспитательными центрами.