In 2008, a series of newspaper supplements were issued to showcase exemplary employers and their experience in the implementation of FFEP. |
В 2008 году был опубликован ряд газетных приложений с информацией о достойных подражания работодателях и их опыте применения ПНОСЦ. |
As mentioned in paragraph 38 above, WoC has also undertaken a series of FFEP-related initiatives. |
Как отмечается в пункте 38 выше, КДЖ также предприняла ряд инициатив, связанных с ПНОСЦ. |
A series of human rights laws has been passed recently in the framework of legal reform. |
В последнее время в рамках проводимой правовой реформы в Туркменистане был принят ряд законодательных актов, обеспечивающих защиту прав человека. |
There have been a series of labour laws enacted that promote and protect the rights of workers in formal employment. |
Был принят ряд законов о труде, обеспечивающих соблюдение и защиту прав работников в формальном секторе занятости. |
The Government and NGOs have conducted a series of public outreach programmes and community awareness initiatives. |
Правительство и НПО провели ряд программ по пропагандистской работе с населением и инициатив по повышению уровня информированности населения. |
Lt Lockford had a series of bruises to his front and back. |
Лейтенант Локфорд имел ряд ушибов спереди и сзади. |
Cosmologists have come up with a series of controversial theories designed to make sense of the universe. |
Космологи придумали ряд спорных теорий, разработанных, чтобы понять вселенную. |
Built into it are a series of theories designed to explain observations that don't make any sense. |
Встроенный в нее ряд теорий, направленных на замечания объяснить, что не имеют никакого смысла. |
We can implant a series of neural transducers into your lower torso and legs. |
Мы можем имплантировать ряд нейропередатчиков в Ваши ноги и нижнюю часть торса. |
There was a series of small puncture wounds just below the collarbone. |
Существует ряд небольших проколов чуть ниже ключицы. |
It's been a series of calls with the White House. |
У меня был ряд звонков в Белый дом. |
As is the tradition, I have prepared a series of disrespectful jokes which generate humor at Howard's expense. |
По традиции, я подготовил ряд оскорбительных шуточек, которые вызывают смех над Говардом. |
A series of guided meditations to help her explore the depth of these new abilities. |
Ряд направляющих медитаций, чтобы помочь ей исследовать всю глубину этих новых способностей. |
I experience a series of disjointed images in my mind. |
Я вижу ряд бессвязных образов в моем сознании. |
In February 1943, the physicist Erwin Schrodinger gave a series of lectures in Dublin. |
В феврале 1943 года физик Эрвин Шредингер прочел в Дублине ряд лекций. |
Since the lake was created, a series of further eruptions formed the island in the centre. |
С момента появления озера, ряд последующих извержений образовали остров посередине. |
Anyway, we've been running a series of programs that were designed for modeling. |
Во всяком случае, мы прогнали ряд программ, которые были разработаны для моделирования. |
You have an aptitude, a quality, a series of personality traits that we find very valuable here. |
У тебя есть способности, качества, ряд личностных черт, которые мы находим здесь очень ценными. |
I mean, it's more like a series of... |
Я думаю, это больше походит на ряд... |
He's been given a series of instructions and he can't help himself. |
Ему дали ряд инструкций, и он не может помочь себе. |
Besides, the Foundation has launched a series of projects to support the freedom of speech and develop free press in Ukraine. |
Кроме того, Фонд осуществлял ряд проектов с целью поддержки свободы слова и развития свободной журналистики в Украине. |
And so let's do a series of comparisons to show you. |
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать. |
So I made series of images, cuttings, and I assembled them in portfolios. |
Я создала ряд образов, и собрала их в портфолио. |
So I did a series of work where it was identical words in French and in English. |
Так, я создала целый ряд работ с одинаковыми словами из французского и английского языков. |
So in the course of my career, I have covered a series of failures. |
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач. |