Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
In making available leave, a series of benefits are provided for women with children. При предоставлении отпусков ряд льгот предусмотрен для женщин, имеющих детей.
Faced with such non-military challenges, we have created a series of regional instruments. В целях решения такого рода проблем невоенного характера мы создали целый ряд региональных инструментов.
In comparison with men, our criminal law provides women with a series of benefits and advantages. Наш уголовный закон представляет женщинам по сравнению с мужчинами ряд льгот и преимуществ.
Previous periodic reports outlined a series of constitutional and legislative measures directed at preventing torture. В предыдущих докладах был кратко изложен ряд конституционных и законодательных мер, направленных на недопущение пыток.
A series of emergency measures had been taken by the provincial and national authorities to overcome the crisis caused by prison overcrowding. Ряд срочных мер был принят провинциальными и национальными властями для преодоления кризиса, вызванного переполненностью тюрем.
Once conflicts are over, a series of measures must be implemented to avoid their recurrence. После завершения конфликтов необходимо осуществлять целый ряд мер для того, чтобы предупредить их повторение.
The WFP Board had examined its relationship with the secretariat and working methods, and had undertaken a series of reforms as a result. Совет МПП рассмотрел свои отношения с секретариатом и изучил методы работы, и в результате этого осуществил ряд реформ.
A second major downside risk for the world economy is the series of large and widening global imbalances. Вторым серьезным негативным фактором риска для мировой экономики является ряд крупных и увеличивающихся глобальных диспропорций.
A series of key presentations on the scientific background of the revised methodology were made in plenary. В ходе пленарного заседания был сделан ряд ключевых презентаций по научным основам пересмотренной методологии.
Canada has implemented a series of countrywide strategies aimed at reducing tobacco use by reducing demand for tobacco products. Канада осуществляет целый ряд общенациональных стратегий, направленных на уменьшение курения за счет сокращения спроса на табачные изделия.
To position UNOPS for long-term viability, management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. В целях обеспечения устойчивого долгосрочного положения ЮНОПС Управлению будет необходимо в 2004 и 2005 годах сделать ряд стратегических инвестиций.
A series of summary indicators that aggregate performance for the programme as a whole will be developed. Будет разработан ряд совокупных показателей, позволяющих получить общее представление о деятельности по программе в целом.
The Government of China has issued a series of important directives on neighbourhood health services. Правительство Китая приняло ряд важных директив, касающихся служб здравоохранения микрорайонов.
Since then, it has produced a series of laws and regulations to protect intellectual property rights. С тех пор в стране был принят ряд законов и положений о защите прав интеллектуальной собственности.
Togo was confronted with a series of development problems that reflected how difficult it was to eliminate poverty. Перед Того стоит целый ряд проблем в области развития, что свидетельствует о том, насколько труд-но избавиться от нищеты.
The UN-HABITATUN-Habitat's Training and Capacity-building BranchB presented a series of training tools at the symposium. Сектор профессиональной подготовки и укрепления потенциала ООН-Хабитат представил на симпозиуме ряд учебных материалов.
Subsequently, a series of meetings was held during the following week. Затем в течение следующей недели был проведен ряд сове-щаний.
On the basis of his detailed analysis, the High Commissioner puts forward a series of concrete priority recommendations for 2004. На основе обстоятельного анализа Верховный комиссар выдвигает ряд конкретных приоритетных рекомендаций на 2004 год.
The Division responded quickly, filing suit and securing a series of agreements to remedy deficient conditions. Отдел быстро прореагировал на выявленные нарушения: был подан иск и заключен ряд договоренностей об улучшении условий содержания.
The Secretary-General proposes a series of mechanisms for rapidly identifying and mobilizing the required resources and securing the associated financing. Генеральный секретарь предлагает ряд механизмов для оперативного выявления и мобилизации необходимых ресурсов и обеспечения соответствующего финансирования.
To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. С этой целью Совет совсем недавно провел ряд встреч в Женеве и в Вене с различными сторонами.
Responding to this challenge, the management of the Organization embarked on a series of cost-saving and efficiency-enhancing measures. Для решения этих проблем руководство Организации приняло ряд мер, направленных на экономию расходов и повышение эффективности.
The inclusive political dialogue held in December 2008 adopted a series of recommendations in the areas of governance, security and economic recovery. В ходе всеобъемлющего политического диалога, проведенного в декабре 2008 года, был принят ряд рекомендаций по вопросам управления, безопасности и оживления экономики.
A series of capacity-building workshops were organized for the Independent Federal Constitutional Commission. Для членов Независимой федеральной конституционной комиссии был организован ряд семинаров по вопросам создания потенциала.
UNMIS developed a series of blueprints, including suggested internal regulations for the Southern Sudan Referendum Commission. МООНВС разработала ряд рекомендаций, в том числе по внутренним процедурам для Комиссии по проведению референдума в Южном Судане.