My whole last series was on Jack the Ripper. |
Мой последний выпуск был посвящён Джеку Потрошителю. |
Following a referendum it was returned to Germany in 1956, and continued its stamps series until 1959. |
После референдума Саар был возвращён Германии в 1956 году, но продолжил выпуск своих почтовых марок до 1959 года. |
This is the Bouguereau limited series "R" with its 12 complications. |
Это Бужеро, ограниченный выпуск "Р" со всеми 12 функциями. |
The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. |
Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
In 1972, to commemorate the normalisation of relationship with China, Asahi Shimbun, a major liberal newspaper, ran a series on Japanese war crimes in China including the Nanking Massacre. |
В 1972 году, желая отметить восстановление добрососедских отношений с КНР, Asahi Shimbun, крупная либеральная газета, сделала выпуск, посвящённый военным преступлениям Японии в Китае, включая Нанкинскую резню. |
Although the series is mandated to be a recurrent publication, it would need to be postponed to later bienniums. |
Хотя данная серия должна выходить в свет в виде периодической публикации, ее выпуск необходимо отложить на последующие двухгодичные периоды. |
So anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series. |
Что ж, мы очень рады показать вам всем пилотный выпуск нашего нового шоу. |
Starting from 2003, a series of publications was launched to address these issues. |
В 2003 году начат выпуск серии публикаций по этим проблемам. |
Marvel Comics announced that She-Hulk #38 (February 2009) would be the final issue of the series. |
Marvel Comics объявила, что Nº38 (февраль 2009) будет последний выпуск серии. |
With the July 1969 introduction of the second-generation Minica, the LA series was discontinued. |
В июле 1969 года появилось второе поколение Minica, выпуск LA серии был прекращен. |
A pilot was eventually filmed and the BBC commissioned a full series, targeted at adults. |
Постепенно пилотный выпуск был отснят, и ВВС потребовала полную серию, нацеленную на взрослую аудиторию. |
In 2007, Hack/Slash became an ongoing series. |
В мае 2007 года начался выпуск постоянной серии Hack/Slash. |
This issue of series AO had numbers from 236 to 250. |
Этот выпуск серии АО имеет номера от 236 до 250. |
In 1985 the Monetary Authority of Singapore (MAS) began to issue their second series of coins. |
В 1985 году денежно-кредитное управление Сингапура (MAS) начало выпуск второй серии монет. |
Several celebrations were planned including a commemorative stamp and series of postcards. |
Было запланировано несколько торжеств, включая выпуск памятных марок и серии открыток. |
Several of these series have been popular with philatelists, foremost of which is the Exporta issue, discussed below. |
Некоторые из этих серий популярны среди филателистов, прежде всего это выпуск «Экспорта», который рассматривается ниже. |
When the show was cancelled, this series ceased publication. |
Потом выпуск серии был приостановлен, издательство прекратило существование. |
The Doraemon manga series was first published in December 1969 in six different magazines. |
Первый выпуск манги появился в декабре 1969 года одновременно в шести разных журналах. |
In 1959, the British Hammer Film Productions began its own The Mummy series of films. |
В 1959 году британская студия Hammer Film Productions начала выпуск собственных фильмов о проклятой мумии: Проклятье фараонов (The Mummy), 1959 года. |
The third issue of the series was published in both normal and 3-D formats. |
Финальный выпуск серии был издан в двух форматах, аналогично финалу картины - в обычном и 3D. |
A new series related to United Nations decades has been started. |
Был начат выпуск новой серии, посвященной десятилетиям Организации Объединенных Наций. |
Issuance of a special series of stamps by the United Nations Postal Administration highlighting the goals and themes of the Decade. |
Выпуск Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций специальной серии марок, посвященной целям и тематике Десятилетия. |
The production is the ninth in the series and will be available for distribution in November 1993. |
Это девятый выпуск серии, который будет готов для распространения в ноябре 1993 года. |
The current series of UNITAR educational publications started in 1991 under the general title "Exploration in the Technology of Geographic Information Systems". |
Выпуск серии учебных публикаций ЮНИТАР был начат в 1991 году под общим названием "Исследование технологии географических информационных систем". |
As regards an in-house publication, we note that a staff paper series has already been initiated. |
Что касается выпуска внутренних изданий, то мы отмечаем, что уже начался выпуск серии информационных материалов для персонала. |