| My whole last series was on Jack the Ripper. | Мой последний выпуск был посвящён Джеку Потрошителю. |
| Following a referendum it was returned to Germany in 1956, and continued its stamps series until 1959. | После референдума Саар был возвращён Германии в 1956 году, но продолжил выпуск своих почтовых марок до 1959 года. |
| This is the Bouguereau limited series "R" with its 12 complications. | Это Бужеро, ограниченный выпуск "Р" со всеми 12 функциями. |
| The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. | Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
| In 1972, to commemorate the normalisation of relationship with China, Asahi Shimbun, a major liberal newspaper, ran a series on Japanese war crimes in China including the Nanking Massacre. | В 1972 году, желая отметить восстановление добрососедских отношений с КНР, Asahi Shimbun, крупная либеральная газета, сделала выпуск, посвящённый военным преступлениям Японии в Китае, включая Нанкинскую резню. |
| Although the series is mandated to be a recurrent publication, it would need to be postponed to later bienniums. | Хотя данная серия должна выходить в свет в виде периодической публикации, ее выпуск необходимо отложить на последующие двухгодичные периоды. |
| So anyway, we're really excited to show you guys the pilot for our new series. | Что ж, мы очень рады показать вам всем пилотный выпуск нашего нового шоу. |
| Starting from 2003, a series of publications was launched to address these issues. | В 2003 году начат выпуск серии публикаций по этим проблемам. |
| Marvel Comics announced that She-Hulk #38 (February 2009) would be the final issue of the series. | Marvel Comics объявила, что Nº38 (февраль 2009) будет последний выпуск серии. |
| With the July 1969 introduction of the second-generation Minica, the LA series was discontinued. | В июле 1969 года появилось второе поколение Minica, выпуск LA серии был прекращен. |
| A pilot was eventually filmed and the BBC commissioned a full series, targeted at adults. | Постепенно пилотный выпуск был отснят, и ВВС потребовала полную серию, нацеленную на взрослую аудиторию. |
| In 2007, Hack/Slash became an ongoing series. | В мае 2007 года начался выпуск постоянной серии Hack/Slash. |
| This issue of series AO had numbers from 236 to 250. | Этот выпуск серии АО имеет номера от 236 до 250. |
| In 1985 the Monetary Authority of Singapore (MAS) began to issue their second series of coins. | В 1985 году денежно-кредитное управление Сингапура (MAS) начало выпуск второй серии монет. |
| Several celebrations were planned including a commemorative stamp and series of postcards. | Было запланировано несколько торжеств, включая выпуск памятных марок и серии открыток. |
| Several of these series have been popular with philatelists, foremost of which is the Exporta issue, discussed below. | Некоторые из этих серий популярны среди филателистов, прежде всего это выпуск «Экспорта», который рассматривается ниже. |
| When the show was cancelled, this series ceased publication. | Потом выпуск серии был приостановлен, издательство прекратило существование. |
| The Doraemon manga series was first published in December 1969 in six different magazines. | Первый выпуск манги появился в декабре 1969 года одновременно в шести разных журналах. |
| In 1959, the British Hammer Film Productions began its own The Mummy series of films. | В 1959 году британская студия Hammer Film Productions начала выпуск собственных фильмов о проклятой мумии: Проклятье фараонов (The Mummy), 1959 года. |
| The third issue of the series was published in both normal and 3-D formats. | Финальный выпуск серии был издан в двух форматах, аналогично финалу картины - в обычном и 3D. |
| A new series related to United Nations decades has been started. | Был начат выпуск новой серии, посвященной десятилетиям Организации Объединенных Наций. |
| Issuance of a special series of stamps by the United Nations Postal Administration highlighting the goals and themes of the Decade. | Выпуск Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций специальной серии марок, посвященной целям и тематике Десятилетия. |
| The production is the ninth in the series and will be available for distribution in November 1993. | Это девятый выпуск серии, который будет готов для распространения в ноябре 1993 года. |
| The current series of UNITAR educational publications started in 1991 under the general title "Exploration in the Technology of Geographic Information Systems". | Выпуск серии учебных публикаций ЮНИТАР был начат в 1991 году под общим названием "Исследование технологии географических информационных систем". |
| As regards an in-house publication, we note that a staff paper series has already been initiated. | Что касается выпуска внутренних изданий, то мы отмечаем, что уже начался выпуск серии информационных материалов для персонала. |