Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
Delegations responded to the independent expert's presentation with a series of questions on the proposed development compact. После выступления независимого эксперта у делегаций возник ряд вопросов по поводу предлагаемого договора о развитии.
In 1999, Indonesia hosted a series of interregional brainstorming sessions on issues relevant to globalization. В 1999 году Индонезия провела у себя ряд межрегиональных совещаний в целях коллективного обсуждения вопросов, связанных с глобализацией.
However, the Supreme Electoral Tribunal had had to issue a series of regulations before the measure could be implemented. Однако Верховный избирательный трибунал был вынужден издать ряд положений, прежде чем стало возможным практическое осуществление этой меры.
In 1998 and 1999, UNESCO organized a series of workshops on special needs education in Bosnia and Herzegovina. В 1998 и 1999 годах ЮНЕСКО организовала ряд практикумов, посвященных рассмотрению особых потребностей в области образования в Боснии и Герцеговине.
Workshop participants identified a series of recommendations, entry points and priority actions. Участники практикума вынесли ряд рекомендаций и определили отправные пункты и приоритетные направления деятельности.
In June 1999, to help celebrate World Environment Day, the University organized a series of activities. В июне 1999 года Университет организовал ряд мероприятий для оказания помощи в проведении Всемирного дня окружающей среды.
The Director of the Office issued a series of mandatory ad hoc guidelines on audit procedures. Директор Управления издал ряд специальных руководящих принципов в отношении процедур проведения ревизий, использование которых является обязательным.
At the end, the manufacturing line becomes a series of production cycles and recycling systems. В конечном счете производственный процесс будет включать ряд производственных циклов и систем переработки.
In 1997 nine countries also agreed on a series of civil plutonium management guidelines that require annual reporting on plutonium holdings. В 1997 году семь стран также согласовали ряд руководящих принципов по управлению гражданским плутонием, которые требуют ежегодной отчетности о запасах плутония.
The Judges nonetheless rounded off their reflections with a series of proposals and suggestions on how to implement the measures advocated. Тем не менее судьи по итогам проделанной ими аналитической работы подготовили ряд соображений и предложений в целях реализации предлагаемых мер.
A series of regional meetings had also been held to promote awareness-raising on the issue. Был также проведен ряд региональных совещаний для расширения осведомленности в этом вопросе.
In Europe, UNHCR organized a series of seminars on eligibility questions for representatives of decision-making bodies and NGOs. В Европе УВКБ организовало ряд семинаров по вопросам признания прав для представителей органов, принимающих решения, и НПО.
In meeting this general obligation, the Convention sets out a series of specific actions that States parties must undertake. В связи с выполнением этого общего обязательства в Конвенции предусмотрен целый ряд конкретных мер, которые должны принимать государства-члены.
With regard to draft articles 5 to 8, the Commission had formulated a series of questions to be answered by Governments. Что касается проектов статей 5 - 8, то Комиссия сформулировала ряд вопросов, на которые правительствам надлежит ответить.
Every emergency situation presents a series of political, military and economic problems. Каждая чрезвычайная ситуация выдвигает целый ряд политических, военных и экономических проблем.
This evaluation of the GM's activities and operational modalities has led to a series of findings. Проведенная оценка деятельности и условий функционирования ГМ позволила сделать ряд выводов.
The Constitution recognizes political pluralism (art. 1) and a series of general rights and freedoms. В статье 1 Конституции признается политический плюрализм и целый ряд политических прав и свобод.
In addition, the MA has developed a series of mechanisms to facilitate the participation of stakeholders in the assessment process. Кроме того, ОЭТ разработала ряд механизмов, облегчающих участие заинтересованных сторон в процессе оценки.
China is preparing a series of laws on health insurance, pensions and unemployment. Китай разрабатывает ряд законов о медицинском страховании, пенсиях и безработице.
Some countries and regions have taken a series of unilateral or multilateral measures in the light of their local conditions. Ряд стран и регионов предприняли серию односторонних или многосторонних мер с учетом своих местных условий.
The Ad Hoc Unit has undertaken a series of intersessional seminars and studies on different aspects relating to the implementation of the right to food. Временная группа провела ряд межсессионных семинаров и исследований по разным аспектам, касающимся осуществления права на питание.
The modalities set out clearly the structure of the Mid-term Review, with a series of formal meetings to be initiated in May. В процедурах проведения среднесрочного обзора четко определяется его структура, включающая ряд официальных совещаний, начиная с мая.
The National Institute for Women was promoting a series of initiatives. Национальный институт по проблемам женщин предпринимает ряд инициатив в этой связи.
On the basis of its findings the Group has set out a series of recommendations designed to address these problems. На основе своих выводов Группа подготовила ряд рекомендаций, предназначенных для решения этих проблем.
There had been an interesting series of judgements in which ECHR had introduced the notion of a positive duty to provide remedies. Имеется ряд интересных решений, в которых ЕСПЧ ввел концепцию позитивной обязанности предоставлять средства правовой защиты.