Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
In Guatemala, UNDP is carrying out a series of activities in the fields of human development, poverty reduction and fiscal policy. В Гватемале ПРООН осуществляет ряд мероприятий в области развития человеческого потенциала, сокращения масштабов нищеты и в финансовой сфере.
UNDP will undertake a series of important actions to strengthen the management and accountability of the resident coordinator system. ПРООН предпримет ряд важных шагов в целях укрепления управления и подотчетности системы координаторов-резидентов.
The planned approach was to conduct a series of interviews with various players in the field: entrepreneurs, government officials and professional advisers. Планировалось провести ряд бесед с различными субъектами на местах: предпринимателями, правительственными должностными лицами и профессиональными консультантами.
Poland has benefited from a series of country programmes, followed by the opening of a UNDP office in Warsaw in July 1990. После открытия отделения ПРООН в Варшаве в июле 1990 года в Польше был осуществлен ряд страновых программ.
The Survey has identified a series of actions required to increase the participation of the region in the knowledge-based economy. Проведенное исследование позволило выявить ряд последовательностей действий, необходимых для активизации участия региона в интеллектуальноемкой экономике.
The Council also held a series of meetings with the main Tokelauan communities in New Zealand. Совет провел также ряд встреч с основными токелауанскими общинами в Новой Зеландии.
The aforementioned letters contain a series of factually incorrect assertions. Вышеупомянутые письма содержат целый ряд фактологически неверных заявлений.
Within the reporting period, the National Assembly has adopted a series of laws designed to promote economic and social reforms. За отчетный период Национальное собрание приняло ряд законов, призванных способствовать экономическим и социальным реформам.
A series of joint initiatives and activities were defined and are now being followed up. Были выработаны и в настоящее время осуществляются ряд совместных инициатив и мероприятий.
The Centre for Information and Documentation has organized a series of one-week seminars and workshops on project preparation methodologies. Центр информации и документации организовал ряд однонедельных семинаров и рабочих совещаний по методике подготовки проектов.
The programmes included a series of questions structured for each loss type. Такие программы включали в себя ряд вопросов, подобранных применительно к каждому виду потерь.
In recent years, the United Nations adopted a series of measures to promote the protection of children in armed conflict. За последние годы Организация Объединенных Наций приняла ряд мер, направленных на содействие защите детей в ходе вооруженных конфликтов.
A series of reviews were undertaken and a policy paper on the protection of internally displaced persons has been produced. Был выполнен ряд обзоров, и подготовлен установочный документ по вопросам защиты внутренних перемещенных лиц.
The Colombian Penal Code established a series of offences related to trafficking in protected species of wild fauna and flora. В Уголовном кодексе Колумбии предусмотрен ряд преступлений, связанных с незаконным оборотом охраняемых видов дикой фауны и флоры.
The expert meetings had adopted a series of recommendations aimed at different groups of development actors, including Governments, the international community and UNCTAD. Совещания экспертов приняли ряд рекомендаций, адресованных различным группам участников процесса развития, включая правительства, международное сообщество и ЮНКТАД.
A series of exhibits was organized in the General Assembly public lobby at Headquarters on a number of themes relating to human rights. В холле Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях был организован ряд экспозиций по темам, связанным с правами человека.
A series of workshops were held on land market and property rights. Был проведен ряд семинаров по проблемам земельного рынка и прав собственности.
Since 2003, multinational experts have implemented a series of measures to seal and secure remaining chemical weapon sites. Начиная с 2003 года, многонациональные эксперты приняли ряд мер по блокировке и обеспечению сохранности остающихся объектов химического оружия.
A series of country case studies highlighting the role of civil society and UNDP in eradicating poverty and exclusion were compiled. Был проведен ряд страновых исследований о роли гражданского общества и ПРООН в ликвидации нищеты и социальной изолированности.
In July 1995, the Council identified a series of goals common to all the conferences. В июле 1995 года Совет определил ряд целей, имеющих значение для всех конференций.
The values indicated for the different years have no reason to constitute a monotonous series. Нет никаких оснований для того, чтобы указанные величины по различным годам составляли монотонный ряд.
His Government was organizing a series of seminars and meetings in Morocco to celebrate the fiftieth anniversary of the New York Convention. Правительство его страны организует ряд семинаров и встреч в Марокко по случаю пятидесятой годовщины Нью-Йоркской конвенции.
A series of events were held to celebrate the tenth anniversary of the Tribunal. Был проведен ряд мероприятий в ознаменование десятилетия Трибунала.
Five years ago, in Copenhagen, the international community drew up a series of promises with a view to ensuring social development. Пять лет тому назад в Копенгагене международное сообщество одобрило ряд обязательств с целью обеспечения социального развития.
In designing a graduated and proportionate response to non-compliance, a staged series of procedures of increasing seriousness may be desirable. При выработке комплекса дифференцированных и соразмерных мер реагирования на несоблюдение, может быть, желательно предусмотреть ряд поэтапно применяемых процедур с повышающейся степенью строгости.