Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
At that time a series of proposals were discussed. На этой встрече был обсужден целый ряд предложений.
They also list the various cases in which the manufacture of ammunition is permitted, establishing a series of specific restrictions for such cases. Кроме того, перечисляются различные условия предоставления разрешений на изготовление боеприпасов, в отношении которых устанавливается целый ряд конкретных ограничений.
The Declaration sets out a series of measures to be taken by States to prevent and eliminate such violence. В Декларации изложен ряд мер, которые должны принять государства в целях предупреждения и ликвидации такого насилия.
The Bhutan Development Finance Corporation organized a workshop and the National Committee held a series of presentations at forums on microfinance. Корпорация финансового развития Бутана организовала практикум, а Национальный комитет организовал ряд выступлений на форумах по вопросам микрофинансирования.
FAO formulated a series of gender-sensitive indicators for monitoring, evaluation and impact assessment in microfinance. ФАО разработала ряд гендерных показателей в целях контроля, оценки и определения результативности в области микрофинансирования.
It recommended a series of actions for follow-up and ensuring accountability for managerial commitments. Он рекомендовал ряд мер для осуществления последующей деятельности и обеспечения подотчетности за выполнение административных функций.
OIOS issued a series of recommendations to improve management of special political missions. УСВН вынесло ряд рекомендаций с целью совершенствования управления специальными политическими миссиями.
The Convention incorporates a series of provisions that facilitate the return of the assets to the requesting State party. ЗЗ. Конвенция предусматривает целый ряд положений, призванных способствовать возвращению активов запрашивающему государству-участнику.
In preparation for the envisaged constitutional review, UNAMI has hosted a series of successful multiparty dialogues to discuss divisive constitutional issues. В рамках подготовки к намечаемому пересмотру конституции МООНСИ организовала у себя ряд успешных многосторонних дискуссий для обсуждения вызывающих разногласия конституционных вопросов.
A series of workshops is planned to develop the broad range of actions needed to respond to the climate change challenge. Для разработки широкого комплекса мер, необходимых для решения проблемы изменения климата, запланирован целый ряд практикумов.
Apart from official meetings, a series of side events was organized around topical issues on the financing for development agenda. Параллельно с официальными заседаниями был организован ряд побочных мероприятий, посвященных актуальным вопросам повестки дня в области финансирования развития.
In 2005, a series of top-level experiments was prepared for execution in space, and the corresponding scientific equipment was developed. В 2005 году был подготовлен ряд экспериментов первой очереди для реализации в космосе, разработана соответствующая научная аппаратура.
During 2005, the Legislature of the Territory passed a series of acts improving the handling of young offenders. В течение 2005 года Законодательным советом территории был принят ряд законов в целях улучшения обращения с несовершеннолетними правонарушителями.
The Committee engaged in a series of public consultations and educational activities throughout 2002 and 2003, after which activities ceased temporarily. На протяжении 2002 и 2003 годов этот Комитет провел ряд публичных консультаций и разъяснительных кампаний, после чего он временно прекратил свою деятельность.
A series of municipal elections and legislative elections were successfully held during the reporting period. В течение отчетного периода был проведен ряд выборов в муниципальные и законодательные органы.
We are gathered here today against the backdrop of a series of setbacks in multilateral disarmament forums in recent years. Мы собрались здесь сегодня в обстановке, когда за последние годы произошел ряд неудач на многосторонних форумах по разоружению.
Pakistan has taken a series of measures to ensure responsible stewardship of our nuclear programme. Пакистан принял ряд мер для обеспечения ответственного руководства нашей ядерной программой.
Canada has developed a series of practical proposals for enhancing the effectiveness and authority of the Convention. Канада разработала ряд практических предложений по повышению эффективности и авторитета Конвенции.
China was among the countries most seriously affected by desertification, and the Government had adopted a series of measures to implement the Convention. Китай принадлежит к странам, наиболее серьезно затронутым опустыниванием, и правительство предприняло ряд мер по осуществлению Конвенции.
The fight against poverty would not be won simply by adopting a series of resolutions. В борьбе с нищетой нельзя победить, просто приняв ряд резолюций.
Consequently, the international community needs to adopt a series of measures. В этой связи международное сообщество должно принять целый ряд соответствующих мер.
It has taken a series of steps to improve the effectiveness and efficiency of that cooperation, and has achieved remarkable results. Оно предприняло ряд шагов по повышению действенности и эффективности такого сотрудничества и добилось замечательных результатов.
We have put forward a series of proposals relating to how we believe this can be best achieved. Мы выдвинули целый ряд предложений относительно того, как, по нашему мнению, этого можно было бы добиться наилучшим образом.
We have taken a series of measures at the national level towards the implementation of our National Strategy. На национальном уровне мы предпринимаем ряд мер по осуществлению нашей Национальной стратегии.
However, the State party must first adopt a series of legislative and practical measures. Однако государство-участник должно сначала провести целый ряд законодательных и практических мер.