Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
To this end, a series of recommendations were drafted and accepted at the 29-30 May 2000 meeting of the SCE. С этой целью на совещании ПКЭ 2930 мая 2000 года был составлен и принят ряд рекомендаций.
The complainant engaged in another series of challenges that delayed the proceedings. Заявитель предпринял ряд других процессуальных действий, которые задержали слушание дела.
The Deputy Ombudsman then made a series of recommendations regarding improvements to policy and procedures for "crowd control" situations. После этого заместитель омбудсмена сделал ряд рекомендаций относительно улучшения деятельности полиции и процедур, касающихся "сдерживания толпы".
A series of technical presentations were held concerning innovative and unique design challenges. Был проведен ряд технических презентаций относительно новаторских и уникальных проблем в сфере проектирования.
In a similarly cooperative manner, the Unit has put in place a series of important mechanisms on which mediators can rely. В том же духе сотрудничества Группа создала ряд важных механизмов, которыми могут пользоваться посредники.
Moreover, a series of forums and a peace caravan were organized in various parts of the country. Кроме того, в различных частях страны создается ряд форумов и организуется колонна мира.
The group led a series of protests in late April, blocking key access routes. В конце апреля эта группа провела ряд демонстраций протеста, в ходе которых были блокированы основные подъездные пути.
The series of decisions by the ruling SCAF just before the presidential vote clearly indicated that the military has no interest in surrendering power. Ряд решений правящей СКАФ накануне президентских выборов ясно показал, что военные не заинтересованы в сдаче власти.
To this end, a series of objectives is identified based on the specific implications of respect for human dignity in this matter. Так, в нем определен ряд задач, продиктованных конкретными аспектами необходимости уважения человеческого достоинства в этой области.
Since then the United Nations had organized a series of global conferences on interrelated development issues. В последующий период Организация Объединенных Наций провела ряд международных конференций по вопросам, неразрывно связанным с развитием.
The US was thus led to a series of over-statements. Таким образом, от США последовал ряд преувеличений.
A series of structural problems must be addressed if globalization was to respond to the needs of the vast majority of developing countries. Для того чтобы глобализация отвечала потребностям значительного большинства развивающихся стран, необходимо решить ряд проблем структурного характера.
He also launched a series of all-important social reforms. Кроме того, он провел ряд крайне важных социальных реформ.
The 1999 Human Development Report has made stunning revelations, raised important issues and made a series of recommendations. В докладе о развитии человека за 1999 год приводятся поразительные факты, поднимаются важные вопросы и предлагается ряд рекомендаций.
In preparation for the International Year of Older Persons, a series of activities was launched in Uruguay. В ходе подготовки к Международному году пожилых людей в Уругвае был проведен целый ряд мероприятий.
The Secretary-General mentions a series of reform projects within the United Nations. Генеральный секретарь упоминает ряд проектов реформ в Организации Объединенных Наций.
Last month, the IAEA made a memorable achievement by adopting a series of resolutions at the forty-third session of the General Conference. В прошлом месяце МАГАТЭ добилось знаменательного успеха, приняв на сорок третьей сессии Генеральной конференции ряд резолюций.
Over the past few years, Bahrain had adopted a series of security measures to protect the population against international terrorism. В течение последних нескольких лет Бахрейн принял ряд мер в области безопасности с целью защитить население от международного терроризма.
The document contains a series of recommendations directed at the Tribunal, political parties, Congress and the universities. В этом документе содержится ряд конкретных рекомендаций, адресованных Суду, политическим партиям, конгрессу Республики и университетам.
In response to the inappropriate mix of personnel, FALD management instituted a series of changes shortly after the 1995 inspection. В ответ на замечание о ненадлежащем составе персонала руководство ОУПОМТО вскоре после инспекции 1995 года провело ряд преобразований.
The Agenda set out a series of measures that countries and the international community should take to raise finance for development. В Повестке дня странам и международному сообществу предлагалось принять ряд мер по мобилизации финансовых средств в целях развития.
In Africa, peacekeeping has already played a wide-ranging series of roles in promoting an end to conflict. В Африке деятельность по поддержанию мира уже выполняет целый ряд функций, связанных с содействием прекращению конфликтов.
A series of administrative measures taken over the last six months should allow State prosecutors and judges to better carry out their tasks. Ряд административных мер, принятых за последние шесть месяцев, должен способствовать повышению эффективности работы государственных прокуроров и судей.
At the same time, a series of additional proposals in this respect were also made by the Secretary-General in his programme for reform. В то же время целый ряд дополнительных предложений был также выдвинут Генеральным секретарем в его программе реформы.
The Chairman of the Commission also conducted a series of informal, open-ended consultations. Председатель Комиссии также провел ряд неофициальных консультаций открытого состава.