UNESCO has undertaken a series of activities in this field. |
ЮНЕСКО предприняла ряд мероприятий в этой области. |
As an initial step for the diversification of African economies, a series of sectoral profiles should be prepared. |
В качестве первоначального шага в направлении диверсификации экономики африканских стран необходимо подготовить ряд секторальных обзоров. |
In the report the Secretary-General recommends a series of important activities in favour of peace, stability and development in Africa. |
Генеральный секретарь в своем докладе рекомендует ряд важных мероприятий, направленных на достижение мира, стабильности и развития в Африке. |
To achieve such objectives, China has adopted a series of effective policies and measures, achieving remarkable progress. |
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов. |
A previous monitoring panel issued a series of reports from January 2002 to December 2003. |
Одна из предыдущих групп по наблюдению подготовила ряд докладов за период с января 2002 года по декабрь 2003 года. |
The international community has developed a series of both legally binding and voluntary tools dealing with fisheries and oceans management. |
Международное сообщество разработало целый ряд юридически обязательных и добровольных инструментов в области рыбного промысла и управления океанами. |
However, it expressed concern about the situation of the ethnic Vietnamese and made a series of recommendations. |
Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу положения этнических вьетнамцев и внес в этой связи ряд рекомендаций. |
The Special Representative has in previous reports made a series of recommendations on how the human rights situation in Cambodia might be improved. |
В предыдущих докладах Специальный представитель внес ряд рекомендаций относительно того, как можно улучшить положение в области прав человека в Камбодже. |
As previous such letters, this document reflects a series of distorted facts in relation to the so-called Armenian armed aggression towards Azerbaijan. |
Как и в предыдущих похожих письмах, этот документ содержит ряд искаженных фактов по поводу так называемой вооруженной агрессии Армении против Азербайджана. |
Geoscientists have long recognized that a series of technical issues arises during its implementation. |
Геологи уже давно признают, что при применении этой формулы возникает ряд технических проблем. |
The Administrator then gave a series of examples, also contained in the paper distributed, of UNDP achievements. |
Затем Администратор привел ряд также содержащихся в распространенном документе примеров достижений ПРООН. |
The Government's 1995 economic programme established a series of intermediate objectives as necessary conditions for the attainment of sustained growth. |
Экономическая программа, разработанная правительством в 1995 году, определяет целый ряд промежуточных целей в качестве необходимого условия для достижения устойчивого роста. |
A series of other activities has been undertaken or organized in the context of the project pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/48. |
В соответствии с резолюцией 1997/48 Экономического и Социального Совета в рамках проекта был проведен или организован ряд других мероприятий. |
A series of developments has cast a deep shadow over the work of the CD. |
Ряд событий бросил густую тень на работу КР. |
To that end, a series of measures are being undertaken. |
С этой целью принимается ряд мер. |
The Congress adopted a series of practical recommendations designed to reduce the likelihood of corruption in different contexts. |
Конгресс принял ряд практических рекомендаций, направленных на сокращение вероятности коррупции в различных условиях. |
The Government of Venezuela adopted a series of measures in line with the commitments made at the Summit. |
Правительство Венесуэлы приняло ряд мер в соответствии с обязательствами, взятыми на Встрече на высшем уровне. |
A series of initiatives taken by federal, state and local governments in partnership with civil society had brought about positive changes. |
Ряд инициатив, предпринятых федеральными, государственными и местными органами власти в партнерстве с гражданским обществом, принес позитивные перемены. |
The CHAIRMAN said that the Committee had received a series of communications containing requests for hearings. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет получил ряд сообщений, содержащих просьбы о заслушании. |
The series of recommendations proposed by JIU were intended to be phased in gradually. |
Ряд рекомендаций, предложенный ОИГ, нацелен на поэтапное решение этого вопроса. |
A series of meetings was held between the WTO and the ECE Trade Division during 1995. |
В 1995 году был проведен ряд совещаний с участием представителей ВТО и Отдела торговли ЕЭК. |
Since 1975, Lebanon has experienced a series of armed conflicts fanned by foreign intervention. |
С 1975 года в Ливане происходит ряд вооруженных конфликтов, спровоцированных вмешательством извне. |
A further series of questions he wished to raise related to the admissibility of evidence obtained through coercion. |
Оратор хотел бы также задать ряд вопросов в связи с допустимостью показаний, полученных под принуждением. |
I wish to refer to two specific circumstances, and to try to outline a series of political consequences from my standpoint. |
Я хотел бы коснуться двух конкретных обстоятельств и попытаться осветить, исходя из своей точки зрения, ряд политических последствий. |
It also proposes a series of measures for improving matters. |
Она предлагает также ряд мер, направленных на улучшение этого положения. |