Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
The methodology has received the support of the Government, which has promulgated a series of national guidelines for the process. Такие методы получили поддержку правительства, которое утвердило ряд общенациональных руководящих принципов осуществления этого процесса.
It also sets out a series of measures that may assist expeditious completion. В нем также определен ряд мер, которые могут способствовать оперативному завершению работы.
President Ghani held a series of meetings with the Independent Directorate of Local Governance in October to coordinate reforms to improve subnational governance. В октябре президент Гани провел ряд совещаний с Независимым директоратом по вопросам местного самоуправления в целях координации реформ, направленных на улучшение системы управления на субнациональном уровне.
Throughout 2014, the President of the General Assembly convened a series of valuable gatherings. В 2014 году Председатель Генеральной Ассамблеи провел ряд содержательных совещаний.
The workshop proposed a series of amendments, most of which were accepted by the Government. На семинаре был предложен ряд поправок, большинство из которых были приняты правительством.
A series of international benchmarks related to corporate reporting has emerged over the last two decades. За последние 20 лет сформировался ряд международных стандартов корпоративной отчетности.
A series of changes in the regulation of professional accountants has taken place in many countries. Во многих странах регулирование деятельности профессиональных бухгалтеров претерпело ряд изменений.
After further informal discussions with interested parties, the representative of the United States proposed a series of amendments to the draft decision. После дополнительных неофициальных обсуждений с заинтересованными сторонами представитель Соединенных Штатов предложил ряд поправок к проекту решения.
The Secretariat also held a series of webinars on topics related to the work of the Committee. Кроме того, секретариат организовал ряд веб-семинаров по вопросам, касающимся работы Комитета.
Each regional meeting included a regional priority-setting workshop component focused on a series of consultation questions. Каждое региональное совещание включало семинарский компонент, нацеленный на установление приоритетов на уровне региона, с упором на ряд вопросов консультативного характера.
In accordance with decision 2/CP. on this matter, the secretariat has prepared a series of documents as inputs to the first meeting. В соответствии с решением 2/СР. по этому вопросу секретариат подготовил ряд документов в качестве вклада в проведение первого совещания.
A composition series is a maximal subnormal series. Композиционный ряд - это максимальный субнормальный ряд.
FAO has prepared a series of methodological publications covering definitions, technologies for conducting specific surveys and employment in agriculture and is working through a series of technical training programmes assisting countries in their Census preparations. ФАО подготовила ряд методологических публикаций, охватывающих определения, технику проведения конкретных обследований и занятость в сельском хозяйстве, и в настоящее время осуществляет целый ряд технических учебных программ в целях оказания странам помощи в подготовке к проведению этой переписи у себя.
Subsequently, a series of other instruments had given further effect to individual provisions of the 1967 Treaty, and a series of non-binding principles on specific applications of space technology had also been adopted. Впоследствии ряд других документов дали развитие конкретным положениям Договора 1967 года, а также был утвержден ряд принципов необязательного характера по конкретному применению космических технологий.
FAO engaged in a series of efforts to build its understanding and capacities on cross-cultural issues. ЗЗ. ФАО был предпринят ряд усилий в целях добиться более глубокого понимания проблематики межкультурных отношений и нарастить свои возможности в этой области.
A series of activities took place, including the above-mentioned football match for peace and security. Также прошел ряд мероприятий, в частности вышеупомянутый футбольный матч во имя мира.
These materials will include a series on best ethical practices in UNICEF offices and a series on frequently asked questions. Они будут включать ряд примеров передового опыта по этике в отделениях ЮНИСЕФ и некоторые часто задаваемые вопросы.
The Poincaré series generalizes the theta series to automorphic forms with respect to arbitrary Fuchsian groups. Ряд Пуанкаре обобщает тета-ряд на автоморфные формы применительно к произвольным фуксовым группам.
For simple groups, the trivial series of length 1 is the longest subnormal series possible. Для простых групп тривиальный ряд длины 1 является единственным возможным субнормальным рядом.
For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. Для диаграмм ХУ первый ряд данных будет содержать Х-значения для всего ряда.
Indeed, the alien enjoys a series of rights and is subject to a series of duties that undoubtedly contribute to improving his conditions of life. Иностранец действительно пользуется комплексом прав и имеет ряд обязанностей, которые, несомненно, способствуют улучшению его условий жизни.
Du Bois-Reymond also established that a trigonometric series that converges to a continuous function at every point is the Fourier series of this function. Дюбуа-Реймон также установил, что тригонометрический ряд, сходящийся к непрерывной функции, в каждой точке является рядом Фурье этой функции.
The series lasted through 1929, followed by a supplemental series of 15 actor prints produced through 1931. Серия выходила по 1929 год, затем, до 1931 года был издан ряд дополнительных иллюстраций из 15 актёров.
This way you can convert a Column data series to a List data series and back. Этот способ можно использовать для преобразования ряда данных столбца в ряд данных списка и обратно.
Publication and dissemination: A series of country reports on population ageing will be published in 1998-1999 in Economic Analysis Division's Economic Studies series. Публикации и распространение информации: В 1998-1999 годах в серии "Экономические исследования" Отдела экономического анализа будет выпущен ряд национальных докладов по вопросам старения населения.