The foundational norm of territorial integrity has generated a series of relevant consequential principles. |
Фундаментальная норма территориальной целостности породила ряд значимых, логически вытекающих принципов. |
However, the Government has undertaken a series of measures to protect the rights of migrants at the national level. |
Тем не менее правительство приняло ряд мер по защите прав мигрантов на национальном уровне. |
A series of studies has been conducted to guide countries in the implementation of the project. |
Был проведен целый ряд исследований, результатами которых страны руководствуются при осуществлении этого проекта. |
Over the following days, members of the Council held a series of thorough consultations. |
В последующие дни члены Совета провели ряд подробных консультаций. |
Since 2006 the United Nations has launched a series of initiatives aiming to enhance the coordination of emergency humanitarian response. |
С 2006 года Организация Объединенных Наций предпринимает ряд инициатив, призванных улучшить координацию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
OIOS has made a series of recommendations on how to address these as well as other issues identified in the present report. |
УСВН выносит ряд рекомендаций в отношении путей решения этих, а также других проблем, упомянутых в настоящем докладе. |
A series of memorandums of understanding and agreements were signed in order to advance the development and implementation of the initiative. |
В целях более эффективной разработки и практической реализации инициативы был подписан целый ряд меморандумов о взаимопонимании. |
The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. |
В рамках проекта, осуществляемого в Бурунди при финансировании Фонда демократии Организации Объединенных Наций, был принят ряд мер по оказанию поддержки законодателям-женщинам. |
The report of the Independent Inquiry Committee made a series of recommendations that we believe continue to be relevant. |
В докладе Комитета по независимому расследованию вынесен целый ряд рекомендаций, которые, по нашему мнению, по-прежнему являются актуальными. |
It also included a series of steps that would be necessary to improve passenger accessibility. |
Был также отмечен ряд шагов, необходимых для улучшения доступа пассажиров. |
The participants agreed on a series of preliminary proposals, presented below. |
Участники одобрили ряд предварительных предложений, представленных ниже. |
But today we must ask a series of questions, the answers to which have grave consequences. |
Однако сегодня мы должны поднять ряд вопросов, ответы на которые имеют весьма серьезные последствия. |
This is why Kazakhstan has undertaken a series of measures to stabilize its internal market through sound economic and financial policies and structural reforms. |
Вот почему Казахстан осуществил ряд мер по стабилизации своего внутреннего рынка с помощью здравой экономической и финансовой стратегий и структурных реформ. |
The territorial Government has also launched a series of campaigns targeted at visitors from New Zealand and Australia. |
Правительство территории провело ряд кампаний, предназначенных для туристов из Новой Зеландии и Австралии. |
The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. |
Участники практикума согласовали ряд рекомендаций по совершенствованию контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые описываются ниже. |
It was attended by thirty-five participants, who made a series of recommendations. |
В нем приняло участие 35 человек, которые вынесли ряд рекомендаций. |
In the context of ongoing country-level programmes, a series of activities are foreseen in Bangladesh, Cambodia, Cameroon, Peru and Nepal. |
В рамках реализуемых на страновом уровне программ планируется провести ряд мероприятий в Бангладеш, Камбодже, Камеруне, Перу и Непале. |
The report highlights disparities among indigenous and non-indigenous populations and presents a series of policy recommendations and strategies to address such inequalities. |
В этом докладе подчеркивается неравноправное положение коренного и некоренного населения и содержится ряд установочных рекомендаций и стратегий по устранению такого неравенства. |
It contains a series of measures designed to facilitate and encourage the use of specific regional or minority languages in public life. |
Хартия предусматривает ряд мер, направленных на содействие применению конкретных региональных языков или языков меньшинств в общественной жизни и на поощрение такого применения. |
A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. |
Был предпринят сравнительный анализ национального опыта работы и был разработан ряд рекомендаций в области политики. |
A series of gender sensitization workshops were held, followed by training in processing and machine operation and maintenance. |
Был проведен ряд семинаров по повышению информированности о проблемах женщин, после чего была обеспечена профессиональная подготовка по вопросам эксплуатации и обслуживания перерабатывающих машин. |
Croatia has undertaken a series of measures to meet the ICTY criteria. |
Хорватия приняла ряд мер с целью удовлетворения критериев МТБЮ. |
Canada listed a series of topics to be discussed with the other Party. |
Канада перечислила ряд тем, подлежащих обсуждению с другой Стороной. |
A series of regional legal instruments have also been adopted during the same period. |
За этот же период был также принят ряд региональных правовых документов. |
UNFPA has implemented a series of important actions to prevent fraud. |
ЮНФПА предпринял ряд серьезных шагов по предупреждению случаев мошенничества. |