Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
Both types of decisions are affected by a series of considerations. На обе категории этих решений свое влияние оказывает целый ряд соображений.
Alongside these meetings, the Special Rapporteur had a series of informal encounters with representatives of human rights organizations and academic institutions. Помимо этого, Специальный докладчик провела ряд неофициальных встреч с представителями правозащитных организаций и учебных заведений.
In between, a series of civil wars was fought between different religious factions (1891-1892). В 1891-1892 годах в Уганде произошел ряд гражданских войн между приверженцами различных религий.
In its previous reports, the Working Group issued a series of recommendations. В своих предыдущих докладах Рабочая группа сделала ряд рекомендаций.
Instead a child must go through a series of processes before he can be treated. Вместо этого ребенок, прежде чем получить медицинскую помощь, должен пройти целый ряд процедур.
The Special Secretariat on Policies for Women has also undertaken a series of actions directed at modifying discriminatory socio-cultural patterns. Специальный секретариат по политике в отношении женщин также провел ряд мероприятий в целях изменения социально-культурных моделей, имеющих дискриминационный характер.
Since his arrest, a series of "orders prohibiting meeting with counsel" have reportedly been issued. Со времени его ареста, как утверждают, был издан ряд "приказов, запрещающих встречи с адвокатом".
Since the early 1990s, a series of legal and institutional reforms have been set in motion to improve environmental sustainability. С начала 90-х годов был проведен ряд правовых и институциональных реформ, направленных на укрепление экологической устойчивости.
The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. Европейская экономическая комиссия организовала ряд мероприятий для содействия обмену информацией по вопросам и политике, связанным со старением.
The Mexican competition authority has decided a series of cases involving price-fixing agreements and horizontal territorial agreements among sellers of tortillas. В начале 1999 года Мексиканский орган по защите конкуренции рассмотрел ряд дел, касающихся фиксирования цен и заключения горизонтальных территориальных соглашений между продавцами лепешек-тортилий.
On the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR organized a series of activities in the Palais Wilson. По случаю празднования 50-годовщины Всеобщей декларации прав человека УВКПЧ организовало ряд мероприятий в Вильсоновском дворце.
Lastly, the text imposes a series of obligations on the States in question. Наконец, текст налагает ряд обязательств на соответствующие государства.
The technical assistance consists basically of permanent programmes, as well as a series of ad hoc projects. Техническая помощь в основном включает в себя осуществляемые на постоянной основе программы, а также ряд специальных проектов.
Over the past year, a series of activities have responded to decisions of the conferences of the parties and other competent bodies. За последний год был принят ряд мер во исполнение решений конференций сторон и других компетентных органов.
The series of General Assembly resolutions on procurement reform in the past decade has generally included more or less similar provisions. Целый ряд резолюций Генеральной Ассамблеи о реформе системы закупок, принятых за прошедшее десятилетие, в целом содержали более или менее аналогичные положения.
He also made his first visits to a series of African countries including Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Он также впервые посетил ряд африканских стран, включая Кению, Объединенную Республику Танзанию и Уганду.
A series of thematic events and regional conferences was organized to mark the end of the International Decade for Natural Disaster Reduction. В связи с окончанием Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий был организован ряд тематических мероприятий и региональных конференций.
At the programme level, a series of discussions are taking place at the sector level to identify the most effective ways of mainstreaming gender. На программном уровне в секторах обсуждается ряд аспектов для выявления наиболее эффективных способов учета гендерной проблематики.
NATO has adopted a series of criteria for measuring the progress achieved in the overall implementation of the Peace Agreement. НАТО разработала ряд критериев для оценки прогресса, достигнутого в области всеобъемлющего выполнения Мирного соглашения.
On 17 April, several pro-integration militia groups spread throughout Dili and committed a series of violent acts against civilians. 17 апреля несколько выступающих за интеграцию ополченских группировок, рассыпавшись по Дили, совершили целый ряд насильственных акций против гражданских жителей.
Municipalities can be serviced by a single such company performing a series of interrelated activities. Муниципалитеты могут использовать услуги единственной такой компании, выполняющей ряд взаимосвязанных операций.
The Recommendation contains a series of policy recommendations aimed at promoting SMEs. В этой рекомендации содержится целый ряд политических рекомендаций, направленных на стимулирование МСП.
A series of seminars was also launched at Geneva, in cooperation with WTO. Ряд семинаров был также организован в Женеве в сотрудничестве с ВТО.
The passage of Hurricane Mitch through El Salvador highlighted a series of vulnerabilities originating in pre-existing social, economic and political factors. Пронесшийся над Сальвадором ураган "Митч" высветил целый ряд недостатков, связанных с существующими социальными, экономическими и политическими факторами.
By means of its agreed conclusions, the Council has made a series of recommendations which were welcomed by the General Assembly. В своих согласованных выводах Совет вынес ряд рекомендаций, которые поддержала Генеральная Ассамблея.