Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
The Board has issued a series of recommendations to address those issues, which have been accepted by the Secretariat. Комиссия вынесла ряд рекомендаций по решению этих проблем, которые были приняты Секретариатом.
The Board highlights a series of issues in connection with the management of vehicles. Комиссия особо отмечает ряд проблем, связанных с управлением парком транспортных средств.
A time series for the intensity of high-energy particles can also provide significant information on the key properties of interplanetary storms. Временной ряд интенсивности частиц высоких энергий может также предоставить очень важную информацию о ключевых особенностях межпланетных бурь.
The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. В сотрудничестве с местными властями Миссия приняла ряд мер по укреплению безопасности персонала и помещений МООНРЗС.
UNAMA presented a series of possible amendments to the law to the Parliamentary Commission on Women and Civil Society. МООНСА представила ряд возможных поправок к этому закону парламентской комиссии по делам женщин и гражданскому обществу.
Meanwhile, a series of celebrations were conducted at the national level. Параллельно с этим на национальном уровне проводился ряд торжественных мероприятий.
The New Partnership Agenda initiative by the Secretariat would contribute much to the series of ongoing reviews. Инициатива Секретариата, касающаяся Новой программы партнерства, внесет существенный вклад в ряд проводимых обзоров.
2.4 It is claimed that the parliamentary inquiry reports gave rise to a series of negative reactions against the Plymouth Brethren. 2.4 Доклады, подготовленные на основе парламентских расследований, как утверждается, вызвали ряд негативных реакций в отношении "Плимутских братьев".
Between 1905 and 1907 the Armenians carried out a series of large-scale bloody actions against the Azerbaijanis. В период 1905 - 1907 годов армяне совершили ряд крупномасштабных кровавых акций против азербайджанцев.
The Special Rapporteur stresses the lack of independency and impartiality of the judiciary in Myanmar, and recommends that a series of measures be taken. Специальный докладчик подчеркивает отсутствие независимости и беспристрастности в работе судебной системы Мьянмы и рекомендует принять ряд мер.
A series of activities to mark the 2009 commemoration of International Women's Day took place with the support of the Centre. При поддержке Центра был организован ряд мероприятий, посвященных празднованию в 2009 году Международного женского дня.
The series of recent bomb attacks reflects the urgent need to address those security challenges. Ряд недавних нападений с применением взрывных устройств свидетельствует о настоятельной необходимости решения проблем безопасности.
For that reason Canada is hosting a series of policy discussions with all Member States on improving United Nations peacekeeping. В этой связи Канада сейчас проводит с государствами-членами ряд политических дискуссий по вопросу о совершенствовании операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Long-term peacebuilding requires a series of integrated and appropriately sequenced steps. Долгосрочное миростроительство предполагает целый ряд комплексных и последовательных мер.
In recent months we have been able to note with particular pleasure a series of initiatives. В последние месяцы мы имели возможность с особым удовлетворением отметить ряд инициатив.
My delegation presented a series of proposals aimed at laying the basis for dialogue and confidence-building among States. Наша делегация представила ряд предложений, нацеленных на создание основы для налаживания диалога и укрепления доверия между государствами.
In 1998, my predecessor provided a series of recommendations to address the causes of conflict and promote sustainable peace and development in Africa. В 1998 году мой предшественник сформулировал ряд рекомендаций по устранению причин конфликтов и поощрению устойчивого мира и развития в Африке.
Extreme weather events and natural disasters threaten a series of essential human rights, particularly for the poorest and most vulnerable populations. Экстремальные климатические явления и стихийные бедствия ставят под угрозу ряд основных прав человека, особенно для беднейших и наиболее уязвимых групп населения.
The Department also organized a series of other activities to raise awareness of the Day and its aims. Для повышения уровня осведомленности об этом дне и его целях Департаментом был также организован ряд других мероприятий.
To do so, the evaluation includes a series of recommendations. В целях обеспечения этого оценка включает в себя ряд рекомендаций.
A series of trainings on gender mainstreaming tailored for managers and staff took place throughout 2006. В течение 2006 года был проведен ряд учебных мероприятий, посвященных учету гендерной проблематики, ориентированных на руководящих работников и рядовых сотрудников.
The questionnaire contained a series of questions related to facilitators. Данный вопросник содержит ряд вопросов, касающихся посредников.
This involved posing a series of critical questions so that the potential of the congresses could be maximized. В этой связи должен быть поставлен ряд критических вопросов, направленных на максимальное повышение потенциала конгрессов.
The National Commission for the administration of the career system for prosecutors has approved a series of regulations, which are pending implementation. С этой целью национальный административной комиссией по прохождению прокурорской службы принят ряд положений, которые еще не вступили в силу.
The Department of Public Information has introduced several new series to highlight special topics of interest. Департамент общественной информации внедрил ряд новых серий мероприятий, посвященных темам, вызывающим особый интерес.