The Committee further made a series of observations and recommendations in that letter and indicated it would "revert to this subject during its winter session". |
Далее в этом письме Комитет высказывает целый ряд замечаний и выносит свои рекомендации, а также сообщает о том, что он «вернется к этому вопросу на своей зимней сессии». |
I have set out a series of steps that are indispensable if peace is to be fully enjoyed. |
Я изложила ряд мер, которые необходимо предпринять, чтобы человечество жило в мире в полном смысле этого слова. |
In order to create the conditions necessary for the sustainable development of indigenous populations, the Government of the Russian Federation had prepared and approved a series of federal programmes. |
В целях создания условий для устойчивого развития коренных народов правительством Российской Федерации разработан и утвержден ряд федеральных программ. |
The Millennium Summit adopted a series of broad but realistic goals with a view to building a more peaceful, more prosperous and more just world. |
На Саммите тысячелетия был выдвинут ряд масштабных, но выполнимых задач в интересах построения более мирного, процветающего и справедливого мира. |
In a report dated 25 February 2002, the project team suggested a series of measures, all of which were accepted by the competent cantonal authorities. |
В своем докладе от 25 февраля 2002 года проектная группа предложила ряд мер, которые были полностью приняты компетентными кантональными властями. |
The Planning Commission completed its assessment of the scale, timing and economic effect of the international drawdown, and recommended a series of measures to limit that impact. |
Комиссия по планированию завершила оценку масштабов, сроков и экономических последствий свертывания международного присутствия и рекомендовала ряд мер для ограничения этого воздействия. |
The eighth and final chapter contains a series of practical recommendations - 34 in total - for the promotion of disarmament and non-proliferation education and training. |
Восьмая и последняя глава содержит ряд практических рекомендаций - в целом 34 рекомендации, которые касаются содействия образованию и подготовке в области разоружения и нераспространения. |
A series of alternatives and options have been developed in the following four areas: |
Ряд альтернативных проектов и вариантов были подготовлены в следующих четырех областях: |
A series of issues would seem to confront developing countries in those multilateral negotiations, namely classification, and possible additional provisions to be attached to the liberalization commitments. |
В связи с этими многосторонними переговорами перед развивающимися странами, как представляется, возникает ряд проблем, касающихся, в частности, классификации услуг и возможного включения дополнительных положений в обязательства в отношении либерализации. |
I want to make a series of steps and files to the proper use of Java applications on the Palm, such as mobile games. |
Я хочу сделать ряд шагов и файлы в надлежащее использование приложений Java на ладони, такие как мобильные игры. |
On the basis of the recommendations of the meeting UNAIDS is currently developing a series of international collaborations on the establishment of quality standards in HIV prevention. |
В настоящее время, на основе рекомендаций этого заседания, ЮНЭЙДС формирует ряд международных партнерств с целью утверждения стандартов качества профилактики ВИЧ. |
He was involved in a series of guerrilla actions, such as that of burning a military weapon repository of Fascist Italy in Tirana, Albania. |
Он был вовлечён в ряд партизанских действий, как, например, сжигание хранилища военного оружия фашистской Италии в Тиране. |
The Roman Empire has made a series of barbaric acts from a contemporary point of view and, still, was the greatest political settlement. |
Римская империя сделала ряд варварских актов с современной точки зрения, и, тем не менее, её действия были актом величайшего политического урегулирования. |
The attack involved a series of coordinated bombings of churches in Jakarta and eight other cities which killed 18 people and injured many others. |
Нападение - ряд скоординированных взрывов у церквей в Джакарте и восьми других городах, которые унесли убитыми 18 человек и ранили многих других. |
His "I Can't Be Satisfied" (1948) was followed by a series of ground-breaking recordings. |
За его хитом "I Can't Be Satisfied" (1948) последовал ряд новаторских записей. |
A series of matrices are then constructed containing the vector differences between neighbors for each pair of residues for which vectors were constructed. |
После этого конструируется ряд матриц, содержащих разницу векторов между соседями для каждой пары остатков, для которых строились вектора. |
"The temporal series of past events has been completed by successive addition." |
«Временной ряд прошлых событий завершён путём последовательного добавления». |
We invite contributions on the Neo-Victorian Gothic for the forthcoming third volume in the Neo-Victorian Studies series, to be published by Rodopi in 2012. |
Мы приглашаем взносов на Neo-викторианской готики на предстоящий третий тома в нео-викторианский ряд исследований, которые будут опубликованы Родопи в 2012 году. |
Over a period of some fifteen years, Pierre Robiquet will also conduct a series of investigations on bitter almonds oil, a complex substance obtained from Prunus dulcis. |
В течение приблизительно пятнадцати лет Пьер Робике также провел ряд исследований масла горького миндаля - сложного вещества, полученного из Prunus dulcis. |
Beginning in 2014, the European Association for Theoretical Computer Science (EATCS) established a series of Young Researcher Schools on TCS topics. |
С 2014-го года, Европейская ассоциация теоретической информатики (EATCS) основала ряд Школ молодых исследователей по различным вопросам информатики. |
He delivered a series of famous lectures on a variety of topics in educational institutions which were attended by the intellectuals and leaders of that time. |
Он прочитал ряд известных лекций на различные темы в учебных заведениях, на которых присутствовала интеллигенция и лидеры того времени. |
Over several centuries, a series of castles and forts was constructed along the coast of the Solent to defend the harbours at Southampton and Portsmouth. |
За несколько веков вдоль побережья Solent был построен ряд замков и фортов, чтобы защитить гавани Саутгемптона и Портсмута. |
Ian Johnson, The Wall Street Journal correspondent in Beijing, wrote a series of articles which won him the 2001 Pulitzer Prize. |
Ян Джонсон, корреспондент Wall Street Journal, работающий в Пекине, написал о преследовании Фалуньгун ряд статей, которые принесли ему Пулитцеровскую премию 2001. |
The above Taylor power series allows the scalar x {\displaystyle x} to be replaced by the matrix. |
Ряд Тейлора, приведённый выше, допускает замену скаляра х {\displaystyle x} на матрицу. |
Given carte blanche to write and illustrate his own stories, he created a handful of thematically linked series he called collectively The Fourth World. |
Получив карт бланш на написание и иллюстрацию своих собственных комиксов, он создал ряд тематически связанных серий, которую он назвал Четвёртый Мир. |