Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
Greece has adopted a series of legislative measures and policies in order to promote gender equality in all sectors of the society. В Греции был принят ряд законодательных мер и стратегий по содействию обеспечению гендерного равенства во всех сферах общества.
CoE CPT made a series of recommendations to improve the conditions in prisons and in punishment cells. ЕКПП СЕ представил ряд рекомендаций по улучшению условий содержания в тюрьмах и штрафных изоляторах.
A series of national information campaigns have been also launched. Кроме того, был проведен и ряд национальных информационных кампаний.
A series of actions are undertaken by the competent bodies in the context of investigating the events of April 2009. Ряд мероприятий проводится компетентными органами в рамках расследования событий апреля 2009 года.
Myanmar's new Government had taken a series of bold measures aimed at promoting sustainable development. Новое правительство Мьянмы предприняло ряд смелых мер, направленных на содействие устойчивому развитию.
During the reporting period, the OHCHR mission to Osh received a series of reports about arbitrary dismissals on ethnic grounds. В отчетный период Миссия в Оше получила ряд сообщений о случаях произвольных увольнений на этнической почве.
We will also hold a series of informal thematic debates, about which members have already received some information. Мы также проведем ряд неофициальных тематических прений, относительно которых делегаты уже получили некоторую информацию.
Over the past week, the United Nations has organized a series of events to mark the occasion. В последнюю неделю Организация Объединенных Наций проводит целый ряд мероприятий, приуроченных к этому событию.
Mention must equally be made of a series of Italian cases dealing with multilateral and bilateral conventions on the execution of judgments. Необходимо также упомянуть ряд итальянских дел, касающихся многосторонних и двусторонних конвенций об исполнении решений.
The Government of Sri Lanka initiated a series of events to renew the country's focus on youth and youth-related issues. Правительство Шри-Ланки инициировало ряд мероприятий, призванных восстановить положение, когда вопросам молодежи и в связи с молодежью в стране уделялось большое внимание.
2.15 The court made reference to a series of circumstances that, in its view, confirmed her son's guilt. 2.15 Суд сослался на ряд обстоятельств, которые, по его мнению, подтверждают вину сына автора.
The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. Специальный докладчик также приводит ряд рекомендаций, касающихся осуществления каждого права.
Fifth, a series of wide-ranging policies was adopted to gain greater transparency. В-пятых, в целях достижения большей транспарентности был принят целый ряд самых разнообразных мер.
Furthermore, we have observed that a series of profound differences exists within the governing front. Кроме того, мы замечаем, что в рядах правящих структур существует целый ряд глубоких разногласий.
UNEP developed and implemented a series of regional projects addressing identified and recognized transboundary marine and coastal issues with financial support from GEF and other donors. ЮНЕП разработала и реализовала ряд региональных проектов, направленных на решение выявленных и признанных проблем трансграничных морских и прибрежных районов, при финансовой поддержке со стороны ФГОС и других доноров.
He noted that the Government had undertaken a series of positive steps towards ensuring accountability and long-term reforms. Он отметил, что правительство приняло ряд позитивных мер в целях обеспечения ответственности и долгосрочных реформ.
The OIOS Inspection and Evaluation Division undertook a series of initiatives aimed at strengthening internal work processes and systems. Отдел инспекции и оценки УСВН предпринял ряд инициатив, направленных на укрепление внутренних рабочих процессов и систем.
The integrated NCD control and prevention programmes comprise a series of measures that are being implemented. Комплексные программы по профилактике НИЗ и борьбе с ними включают в себя ряд мероприятий, которые осуществляются в данный момент.
The memorandum by the Secretariat cites a series of court judgments recognizing the immunity of officials with respect to official acts. В Меморандуме Секретариата приводится ряд решений судов, признающих иммунитет должностных лиц в отношении официальных действий.
Moreover, enforcement of a security right is not a single event; rather it is a series of actions. Кроме того, реализация обеспечительного права - не однократное действие, а целый ряд действий.
A series of issues relating to cross-border issues was raised. Был затронут ряд вопросов трансграничного характера.
A series of other initiatives was also implemented to address gaps in the system and strengthen leadership development. Кроме того, был реализован ряд других инициатив, направленных на ликвидацию пробелов в системе и укрепление процесса развития навыков руководства.
The Bolivian Government has ratified and supported a series of international treaties and declarations and therefore has a duty to implement them. Правительство Боливии ратифицировало и поддержало ряд международных договоров и деклараций и поэтому обязана выполнять их.
The event would be preceded by a series of regional forums throughout the country. Этому мероприятию будет предшествовать ряд форумов во всех регионах страны.
The programme also organized a series of activities linked to the validation exercise within the armed forces. В рамках программы в вооруженных силах был также организован ряд мероприятий, посвященных процессу подтверждения.