Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
Attached in the annex are a series of possible decisions that States Parties may wish to consider at the 1MSP. В приложении приобщается ряд возможных решений, которые государства-участники могут пожелать рассмотреть на СГУ-1.
Respondents are asked a series of questions on each provision, beginning with whether the provision has been implemented. Респондентам задается ряд вопросов по каждому положению, начиная с вопроса о том, было ли осуществлено соответствующее положение.
During the session, a series of side events will be organized with the involvement of civil society. В ходе сессии будет организован ряд дополнительных мероприятий с участием представителей гражданского общества.
Consultative processes intensified around the end of 2009, with a series of more technical meetings. В конце 2009 года консультативный процесс активизировался, и был проведен ряд более технических по характеру совещаний.
In addition, the Working Group hosted, in partnership with the Secretariat and Harvard University, a series of web seminars on international humanitarian law. Кроме того, Рабочая группа в сотрудничестве с Секретариатом и Гарвардским университетом организовала ряд веб-семинаров по международному гуманитарному праву.
Montenegro also ratified a series of international treaties, certain parts of which relate to equal opportunities and gender equality. Черногория ратифицировала также целый ряд международных договоров, отчасти посвященных созданию равных возможностей и гендерному равенству.
A series of activities related to multicultural education have helped drive forward curricular reform. Продвижению образовательной реформы способствует ряд мероприятий в области многокультурного образования.
Also, a series of documentaries and radio programmes were produced. Кроме того, был произведён ряд документальных фильмов и радиопрограмм.
The Code contains a series of provisions on the rights of ethnic minorities. Кодекс телевидения и радио содержит целый ряд положений, касающихся прав национальных меньшинств.
In 2006, the Australian Government introduced a series of changes to the family law system. В 2006 году правительство Австралии предложило внести ряд изменений в систему семейного права.
A customary law marriage involves a series of negotiations between two groups and creates rights and responsibilities between all family members. Согласно обычному праву, заключению брака предшествует ряд переговоров обеих сторон, посвященных распределению прав и обязанностей всех членов семьи.
The delegation stated that Guyana had enacted a series of statutes that specifically promoted and protected human rights. Делегация сообщила, что в Гайане принят целый ряд нормативных актов, в целевом порядке направленных на поощрение и защиту прав человека.
The Mission notes that the facts established give rise to a series of violations in law. Миссия отмечает, что установленные факты указывают на ряд нарушений норм права.
The Lao PDR has also conducted a series of seminars and educational workshops on the ICC. В ЛНДР проведен также ряд семинаров и учебных практикумов по проблематике МУС.
Salvador hosts a series of festivities throughout the entire year, the most traditional one being the "Carnaval". В Салвадоре проводится ряд празднеств в течение всего года, но самым традиционным из них является "карнавал".
In that regard, a series of measures proved the willingness of the Government to remedy this problem. В этой связи ряд мер доказывает готовность правительства решить эту проблему.
To cope with the situation, the government took a series of proactive measures. Для преодоления такой ситуации правительство приняло ряд активных мер.
It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. Она сослалась на программный документ и план действий в интересах инвалидов, которые предусматривают ряд мер в этой связи.
Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. С учетом важности этих операций Канада организовала целый ряд неофициальных дискуссий по различным аспектам миротворческих операций.
Our country undertook a series of policies aimed at a comprehensive reconstruction and stabilization of the political and economic situation, both nationally and regionally. Наша страна предприняла целый ряд политических шагов с целью всеобъемлющего восстановления и стабилизации политической и экономической ситуации как на национальном, так и на региональном уровнях.
Despite a series of negative public statements by both sides, the embassies in both countries remained open. Несмотря на ряд негативных публичных заявлений, сделанных обеими сторонами, посольства в обеих странах оставались открытыми.
My Special Representative conducted a series of visits to several of the country governorates. Мой Специальный представитель совершил ряд поездок в несколько мухафаз страны.
(b) The Committee also noted that a series of policy-oriented normative documents had been endorsed at its annual sessions. Ь) Комитет также отметил, что на его ежегодных сессиях был одобрен ряд нормативных документов, ориентированных на политику.
Problems with the production of one single indicator covering a series of variables were mentioned. Были упомянуты проблемы с формированием одного одиночного показателя, охватывающего целый ряд переменных.
In spite of the adverse financial situation, a series of measures aimed at improving health-care facilities for prisoners had been taken. Несмотря на неблагоприятное финансовое положение, был принят целый ряд мер, направленных на улучшение медицинского обслуживания заключенных.