Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
A series of legal instruments pertaining to human rights was under deliberation. Рассматривается ряд законов, касающихся прав человека.
A series of world conferences had been organized in recent years. В последние годы был организован ряд международных конференций.
Soon thereafter, another nuclear-weapon State decided to break its three-year-old moratorium, and announced that it would conduct a series of tests. Вскоре после этого еще одно государство, обладающее ядерным оружием, приняло решение прервать свой трехгодичный мораторий и заявило, что оно проведет ряд испытаний.
In the past 10 years, we introduced a series of educational reforms in terms of structures, programmes and legislation. За последние 10 лет мы провели ряд образовательных реформ в том, что касается структур, программ и законодательства.
We would like to point out that Cuba is introducing a series of major reforms in the economic sphere. Мы хотели бы отметить, что в экономической области Куба проводит сейчас целый ряд крупных реформ.
In recent years the United Nations has convened a series of global conferences. В последние годы Организация Объединенных Наций провела ряд всемирных конференций.
This judgement was followed by a series of rulings in cases concerning child allowance. За этим решением последовал целый ряд постановлений судов по делам, касавшимся пособия на детей.
The measures that have been announced require the initiation of a series of actions to ensure that their implementation is monitored and periodically evaluated. Объявленные меры требуют предпринять ряд действий, с тем чтобы обеспечить контроль за их реализацией и периодическую оценку такой реализации.
For example, experimental studies have demonstrated the biotechnological degradability of a series of explosives. Например, экспериментальные исследования показали, что целый ряд взрывчатых веществ поддается биотехническому разложению.
The result of this combined structure is a series of cells within which the indicators are presented. Результатом такой комбинированной структуры является ряд ячеек, по которым сгруппированы показатели.
UNEP published a series of guideline documents on the integrated sustainable management of land resources. ЮНЕП опубликовала ряд директивных документов по комплексному устойчивому землепользованию.
A series of claims and allegations were also made concerning violations affecting the Turkoman minority. Кроме того, прозвучал ряд заявлений и измышлений относительно нарушений прав туркменского меньшинства.
He also put forward a series of comprehensive and related nuclear-disarmament proposals. Он также выдвинул целый ряд всеохватывающих и взаимосвязанных предложений в целях ядерного разоружения.
In pursuing that objective, we had an extensive series of discussions with many delegations, up to and including discussions held yesterday afternoon. Преследуя эту цель, мы провели ряд интенсивных обсуждений со многими делегациями, вплоть до и включая обсуждения, проходившие вчера во второй половине дня.
In this context, a series of bilateral agreements have been reached. В этом контексте достигнут ряд двусторонних соглашений.
The report contained a series of recommendations to strengthen human rights safeguards. В указанном докладе содержался ряд рекомендаций по укреплению гарантий прав человека.
After long public consultations, the Cuban public administration implemented a series of measures aimed at resolving the internal financial crisis. После продолжительных общественных дискуссий кубинская система государственного управления предприняла ряд мер, направленных на урегулирование внутреннего финансового кризиса.
The Division has also organized a series of regional and subregional training seminars on the Convention. Отдел также организовал ряд региональных и субрегиональных учебных семинаров по Конвенции.
The Department conducted a series of workshops focused specifically on developing policies and approaches in order to channel more women into the public sector. Департамент провел ряд семинаров, конкретно посвященных политике и подходам в области развития, в целях привлечения большего числа женщин к работе в государственном секторе.
Today, once again, several delegations have criticized the last series of nuclear tests carried out by France. Сегодня ряд делегаций вновь подвергли критике последнюю серию ядерных испытаний, проводимых Францией.
The Conference produced a series of specific measures to deal with those trends. На Конференции был выработан ряд конкретных мер для противодействия этим тенденциям.
At the international level, the Conference made a series of specific suggestions, mainly addressed to the United Nations system. В отношении международного уровня на Конференции был выдвинут ряд конкретных предложений, в основном в адрес системы Организации Объединенных Наций.
Elimination of data series with poor response. Изъят ряд данных, вызывающих малый интерес.
It is built around a series of substantive matters that the SBSTA is called upon to address. В ее основу положен ряд вопросов по существу, рассмотрение которых поручено ВОКНТА.
A series of issues concern the continuity of nationality and the transferability (or assignability) of claims. Целый ряд вопросов касается континуитета национальной принадлежности и передаваемости (или уступки) претензий.