A series of events, meetings and briefings were held throughout the year. |
На протяжении всего года был проведен ряд мероприятий, встреч и брифингов. |
The philosophy underlying international accounting standards is that they set a series of principles against which the decisions about the recording of particular transactions should be judged. |
Концепция, лежащая в основе международных стандартов бухгалтерского учета, заключается в том, что они определяют ряд принципов, на базе которых следует оценивать решения относительно учета конкретных сделок. |
The audit made a series of recommendations to country offices about improving the overall ethical climate. |
В отчете также представлен ряд рекомендаций страновым отделениям в отношении улучшения общего этического климата. |
A series of organization-wide training programmes have been conducted to explain the concept and application of the framework. |
Был проведен ряд учебных программ в рамках всей организации для разъяснения концепции и применения системы. |
It provides a series of questions to guide users on the content. |
В нем содержится ряд вопросов, ориентирующих пользователей в отношении их содержания. |
It recommends a series of changes in data collection and compilation methods to handle the changes. |
В связи с этим переходом в ней предлагается внести ряд изменений в методику сбора и систематизации данных. |
This recording better reflects the associated financial transactions, but will require changes in a series of accounts. |
Такой подход к учету позволяет более полно отразить соответствующие финансовые операции, но потребует внесения изменений в ряд счетов. |
It recommends a series of changes in data collection and compilation methods to handle the changes. |
В нем рекомендован ряд коррективов в отношении методов сбора и компиляции данных для учета этих изменений. |
The checks include coverage edits and a series of response edits. |
Эти проверки включают в себя контроль за сферой охвата и ряд контрольных процедур в отношении ответов. |
A number of experts were in favour of using new series of amendments and transitional provisions for this transposition. |
Ряд экспертов высказались за использование новой серии поправок и переходных положений для такого транспонирования. |
Thirdly, the secretariat pursued a series of consultations with national and international partners. |
В-третьих, секретариат провел ряд консультаций с международными и национальными партнерами. |
It has carried out a series of research projects relating to Goal 7. |
Фонд провел ряд исследовательских проектов, касающихся цели 7. |
The organization has also launched a series of leadership training programmes with overseas partners. |
Кроме того, Ассоциация в сотрудничестве с зарубежными партнерами запустила ряд программ развития лидерских навыков. |
At the end of the conference, a series of recommendations was formulated which the Council hopes to present at the Twelfth Congress. |
На заключительном этапе Конференции был подготовлен ряд рекомендаций, которые Совет планирует представить двенадцатому Конгрессу. |
Various methods of extracting minerals are used in this industry and as a direct result of these, a series of environmental impacts are experienced. |
В этой отрасли используются различные методы добычи минерального сырья, которые непосредственно и обусловливают ряд экологических последствий. |
The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. |
Организация Объединенных Наций отобрала ряд показателей для оценки прогресса на пути к достижению каждой цели. |
The paper proposed a series of measures to revitalize alternative modes of transport to road, including inland water transport. |
В книге предлагается ряд мер по приданию нового импульса видам транспорта, альтернативным автомобильному, в том числе внутреннему водному транспорту. |
A series of complementary measures was taken to build up a comprehensive structure that strengthens the support to victims of violence. |
Был принят целый ряд дополнительных мер для наращивания всеобъемлющей структуры, которая позволяет обеспечивать более активную поддержку жертв насилия. |
The third prong of the work strategy provides for a series of activities aimed at building technical and non-technical land-clearance capacity. |
Третье звено стратегии работы предусматривает ряд мероприятий, направленных на наращивание технического и нетехнического потенциала для расчистки земель. |
In addition to the ongoing colonization activities, there had been a series of acts of provocation and incitement. |
Помимо непрерывных действий по колонизации арабских земель, был также совершен ряд провокационных и подстрекательских актов. |
Together with other States, we have supported a series of initiatives to that end. |
Вместе с другими государствами мы поддержали ряд инициатив в этом направлении. |
The recent series of crises have highlighted shared vulnerabilities and created a new sense of urgency. |
Произошедший недавно ряд кризисов убедительно продемонстрировал общие уязвимые места и породил новое чувство озабоченности. |
A series of initiatives are advancing partnerships to support the increased availability of medicines in developing countries. |
Осуществляется целый ряд инициатив в интересах развития партнерских связей, призванных повысить обеспеченность развивающихся стран лекарственными средствами. |
As part of this reform process, a series of significant legal reforms have been carried out in a very short period of time. |
В рамках этого процесса за очень короткий промежуток времени был проведен целый ряд существенных правовых реформ. |
The special commission recommended a series of measures for improving infrastructure conditions and fire prevention arrangements. |
Специальная комиссия рекомендовала ряд мероприятий по улучшению состояния инфраструктуры и по соблюдению требований пожарной безопасности. |