It is for this reason that Mexico has implemented a series of efforts aimed at strengthening the coverage of education at all levels. |
Именно поэтому Мексика приняла ряд мер по расширению охвата образованием на всех его уровнях. |
A series of workshops have been organized in Latin American countries in the past two years with the involvement of PAHO. |
За последние два года при участии ПАОЗ был организован ряд практикумов в странах Латинской Америки. |
In 2008 and 2009, UNIDO organized a series of major events which together sought to put this potential to the test. |
В 2008 и 2009 годах ЮНИДО организовала ряд важных мероприятий, призванных в совокупности обеспечить практическую реализацию таких возможностей. |
This spring a series of expert meetings was launched, with the aim of improving oversight of the problem of discrimination. |
Этой весной прошел ряд экспертных совещаний, посвященных обеспечению более эффективного контроля за проблемой дискриминации. |
The remaining six indicator series were not included because data are not reported (one series), the indicators refer to an aggregated level (four series), or the reporting stated in 2010 (one series). |
З. Остальные шесть рядов показателей не учитывались ввиду отсутствия данных (один ряд), агрегированного характера показателей (четыре ряда) или ввиду представления данных в 2010 году (один ряд). |
During this kick-start phase, UN-Habitat implemented a series of strategic and institutional measures designed to enhance programme focus and alignment and results-based management. |
В ходе этого начального этапа ООН-Хабитат осуществила ряд стратегических и организационных мер, направленных на заострение фокуса и взаимоувязку программ и обеспечение управления, ориентированного на конкретные результаты. |
Out of these we then developed a series of reform steps and agendas. |
На основе этого мы тогда разработали ряд шагов и планов проведения реформ. |
Common reporting format: a series of standardized data tables containing mainly numerical information and submitted electronically. |
Ь) общая форма докладов: ряд стандартизованных таблиц данных, содержащих в основном цифровую информацию и представляемых в электронном виде. |
Such amounts shall include a series of obligations for the same purpose. the commitment must be amended. |
Такие суммы включают ряд обязательств одного и того же назначения. обязательство должно быть исправлено. |
One speaker proposed a series of amendments to the two draft decisions. |
Один из ораторов предложил ряд поправок к этим двум проектам решений. |
In order to address the shortfall in financing the organization's indirect costs, a series of measures are being taken. |
Для устранения дефицита финансирования косвенных затрат Организации в настоящее время принимается ряд мер. |
A series of proposals for definitions has been prepared by the Expert Group in order to support the revision of the Protocol. |
В связи с пересмотром Протокола Группа экспертов подготовила ряд предложений по определениям терминов. |
Another presentation on real estate markets emphasized a series of issues dealing with transparency in access to information on land markets. |
Еще в одном докладе, посвященном рынкам недвижимости, был описан ряд вопросов, касающихся транспарентности доступа к информации о земельных рынках. |
A series of institutional reforms have since taken place that are of key relevance for land administration policies. |
С тех пор проведен ряд институциональных реформ, имеющих ключевое значение для политики в области управления земельными ресурсами. |
A series of country presentations followed up on recent experiences with land administration policies in the UNECE region. |
Далее был сделан ряд сообщений по странам о приобретенном в последнее время опыте осуществления политики в области управления земельными ресурсами в регионе ЕЭК ООН. |
To achieve more effective protection of civilians, a series of actions are under way to provide guidance to peacekeeping missions. |
Для более эффективной защиты гражданского населения принимается ряд мер по подготовке руководящих принципов для миротворческих миссий. |
The network will include a series of hubs. |
Сеть будет включать ряд координационных центров. |
Towards sustainable economic development, the organization has a series of labour-intensive programmes and microcredit programmes among the poor. |
Что касается устойчивого экономического развития, то организация имеет ряд трудоинтенсивных программ и программ микрокредитования бедноты. |
The guide poses a series of questions for discussion by the Commission, followed by background information. |
В ней поднимается ряд вопросов для обсуждения Комиссией и далее дается их предыстория. |
UNODC also organized a series of regional workshops on practical aspects of international cooperation in criminal matters. |
ЮНОДК также организовало ряд региональных семинаров-практикумов по практическим аспектам международного сотрудничества в решении уголовно-правовых вопросов. |
A series of follow-up regional meetings were convened to further explore the issue. |
В целях дальнейшего обсуждения этого вопроса был проведен ряд последующих региональных совещаний. |
A series of parallel events, including panels, workshops and seminars organized by stakeholders, could also be conducted. |
Может быть проведен также ряд параллельных мероприятий, включая дискуссионные форумы, практикумы и семинары, организованные заинтересованными сторонами. |
With regard to bilingual education, he recalled that the Forum on Minority Issues had made a series of useful recommendations. |
Касаясь вопроса о двуязычном образовании, г-н Торнберри напоминает, что по итогам Форума по вопросам, касающимся меньшинств, был сформулирован целый ряд полезных рекомендаций. |
It prepared a series of questions addressed to the delegation of Barbados. |
Она подготовила ряд вопросов, адресованных делегации Барбадоса. |
The country has also organized a series of activities to protect children against various risks. |
В республике также проводился ряд мероприятий с целью защиты детей от различных рисков. |