Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
In February, a United Nations technical assistance mission made a series of related recommendations. В феврале миссия технической помощи Организации Объединенных Наций вынесла ряд попутных рекомендаций.
It decided to consider the final report and to develop a series of concrete measures based upon it at its forty-seventh session. Она постановила рассмотреть окончательный доклад и разработать на его основе ряд конкретных мер на своей сорок седьмой сессии.
The Council notes with dismay the series of disruptions in the military talks between the parties. Совет с тревогой отмечает ряд случаев срыва военных переговоров между сторонами.
To decrease the environmental impact of transport a series of measures have been taken in many countries. Для сокращения воздействия транспорта на окружающую среду во многих странах принимается ряд мер.
It sets short, medium and long-term targets and defines a series of actions to meet them. В нем содержится кратко-, средне- и долгосрочные цели и определяется ряд мер по их достижению.
A series of trainers packages has been produced for use by universities and institutions. На нем был представлен ряд пакетов учебных материалов для преподавателей университетов и институтов.
The meeting also elaborated a series of relevant technical cooperation projects. Участники совещания разработали также ряд соответствующих проектов технического сотрудничества.
A series of regional, subregional and national workshops, seminars and hands-on training activities have been conducted to date. К настоящему времени были проведены ряд региональных, субрегиональных и национальных практикумов, семинаров и практических учебных мероприятий.
UNIDO will develop a series of projects aimed at establishing and strengthening those institutions which specialize in industrial and vocational training. ЮНИДО разработает ряд проектов, нацеленных на создание и укрепление тех учреждений, которые специализируются в области производственного и профессионально-технического обучения.
In addition, a series of seminars and workshops, and occasionally arranged technical co-operation on the subject. Кроме того, был проведен ряд семинаров и рабочих совещаний и в некоторых случаях организовывалось техническое сотрудничество в данной области.
As a result, a series of meetings was held to identify areas for direct collaboration. В результате этого был проведен ряд заседаний с целью выявления областей непосредственного сотрудничества.
A series of workshops were held to formulate and implement components of the comprehensive National Poverty Alleviation Programme in Mongolia, supported by UNDP. Для разработки и осуществления компонентов всеобъемлющей Национальной программы борьбы с нищетой в Монголии при поддержке ПРООН был проведен ряд практикумов.
This includes a commitment to primary health care and a series of objectives designed to make implementation a reality. Он включает обязательное предоставление первичной медико-санитарной помощи и целый ряд мероприятий, направленных на его практическое осуществление.
Part 2 of the draft statute is a serious attempt to address a series of complex issues. Часть 2 проекта статута представляет собой серьезную попытку решить ряд сложных вопросов.
UNFPA published a range of products in a variety of media, including a new series of posters on Cairo Conference themes. ЮНФПА опубликовал ряд документов, используя самые разные средства массовой информации, в том числе выпустил новую серию плакатов по темам Каирской конференции.
A series of public service announcements will be produced for print, radio and television to be placed in mainstream national and international media. Будет подготовлен ряд бесплатных печатных радио- и телевизионных реклам и объявлений для опубликования через основные национальные и международные средства информации.
Therefore, it is proposed that a series of paid advertisements be commissioned for placement in a few influential newspapers. По этой причине предлагается подготовить ряд объявлений для их размещения в нескольких влиятельных газетах на платной основе.
A series of annual ad hoc inter-agency meetings and consultative meetings with non-governmental organizations were organized to strengthen cooperation. В целях укрепления сотрудничества был проведен ряд ежегодных специальных межучрежденческих совещаний и консультативных заседаний с неправительственными организациями.
It involves a series of case-studies in 14 countries covering all regions. Оно включает в себя ряд тематических исследований в 14 странах, охватывающих все регионы.
The Meeting adopted the Andean Declaration on Population and Development, containing a series of commitments to action in different fields. На Совещании была принята Андская декларация по вопросам народонаселения и развития, содержащая ряд обязательств в отношении мероприятий в различных областях.
To that end, they cobbled together an anti-government coalition of illegal organization and engaged in a series of anti-Government activities in Beijing. С этой целью они сколотили антиправительственную коалицию незаконных организаций и спровоцировали ряд антиправительственных выступлений в Пекине.
This statement contains a series of unfounded accusations, untruths and false assertions. В этом заявлении содержится целый ряд беспочвенных обвинений, неточностей и лживых утверждений.
With regard to the electoral roll, a series of changes were made. Что касается списка избирателей, то был осуществлен ряд изменений.
A series of agreements has been concluded between the concerned Governments and UNHCR, concerning the process of return and reintegration. Между соответствующими правительствами и УВКБ был заключен ряд соглашений, касающихся процесса возвращения и реинтеграции.
A series of external support measures have been agreed upon to complement national efforts. Для дополнения национальных усилий был согласован ряд мер внешней поддержки.