| The first radar altimeter had been flown on Skylab in 1973, followed by a series of other instruments of increasing precision. | Впервые радиовысотомер был использован на борту космической станции Skylab в 1973 году; затем была создана серия других более высокоточных приборов. |
| Kyōran Kazoku Nikki (狂乱家族日記, The Diary of a Crazed Family) is a light novel series by Akira (日日日), with illustrations by x6suke. | 狂乱家族日記 Дневник сумасшедшей семейки) - серия романов, написанная Акирой (日日日) и иллюстрированная x6suke. |
| Lecture series at law schools in India and Calcutta Research Group Annual Regional Course on Forced Migration | Серия лекций в правовых школах в Индии и ежегодный региональный учебный курс Калькуттской исследовательской группы, посвященный вынужденной миграции |
| The series was staged by a division of the Japanese entertainment company Bandai and generally ran three times a year to match with the holidays of Japanese schools. | Серия была поставлена подразделением японской компании Bandai и в основном выходило 3 мюзикла в год, совпадая с каникулами в японских школах. |
| Documentary film from the series "Documentary Detective" - 'Zelenograd Chikatilo' Yuri Gritsenko Comrade Sukhov declared war on the bandits | Документальный фильм из цикла «Документальный детектив» - серия «Зеленоградский Чикатило» Юрий Гриценко Товарищ Сухов объявил войну бандитам |
| To that end, UNCTAD has held a series of regional workshops and seminars on e-commerce. | С этой целью ЮНКТАД провела ряд региональных рабочих совещаний и семинаров по вопросам электронной торговли. |
| Part of that work included a series of competition seminars and workshops organized by UNCTAD in his country. | Эта работа включает ряд семинаров и рабочих совещаний, организуемых ЮНКТАД по вопросам конкуренции в его стране. |
| The Kosovo Judicial Institute began functioning during the first week of March and has conducted a series of induction seminars for judges and prosecutors in all five regions of Kosovo. | В течение первой недели марта начал функционировать Косовский судебный институт, который провел ряд установочных семинаров для судей и прокуроров во всех пяти районах Косово. |
| To allow countries at different levels of development to adopt the best practices, a series of benchmarks would be established in the form of intermediate specific indicators for each best practice. | Для того чтобы страны, находящиеся на различных уровнях развития, могли внедрить эти наилучшие виды практики, применительно к каждому из них был бы установлен ряд ориентиров в форме промежуточных конкретных показателей. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| In regards to ending the series after its fourth season, while its popularity peaked, Moslet told Leszkiewicz that writer Julie Andem spent an enormous amount of time developing the series; It was kind of an extreme sport to make, this series, especially for her. | Что касается окончания сериала, после четвертого сезона, в то время как его популярность достигла пика, Мослет сказал Лешкевич, что создательница Юлия Андем потратила огромное количество времени на разработку сериала «Этот сериал был своего рода экстремальным видом спорта, особенно для нее. |
| The series concluded on December 27, 2013. | Сериал завершился 27 декабря 2013 года. |
| The complete series including the pilot episode is available on Amazon Instant Video (UK only). | Полный сериал, включающий пилотный эпизод, доступен на Amazon Instant Video (только для Великобритании). |
| A documentary series called Merlin: Secrets and Magic explains how the series was created. | Также был создан и выпущен в телевизионный показ документальный сериал «Мерлин: Тайны и Волшебство», рассказывающий историю создания «Мерлина». |
| Griffiths was dropped after Goyer and Cerone decided to take the series in a different creative direction. | Однако Гриффитс выбыла из проекта после того, как Гойер и Чероне решили повести сериал в другом творческом направлении. |
| The series covers topics concerning space exploration, the Solar System, and astronomical objects in the universe. | Телесериал охватывает темы, касающиеся освоения космоса, Солнечной системы и астрономических объектов во Вселенной. |
| The authors describe their series as a family saga. | Авторы картины описывают свой телесериал как «семейную сагу». |
| On May 13, 2013, it was reported that the series would not receive a fall 2013 commitment from CBS. | 13 мая 2013 года было объявлено, что телесериал не выйдет в осенний телевизионный сезон 2013 года на CBS. |
| However, he quickly reconceived the series "and decided more Eternal Sunshine of the Spotless Mind, Terrence Malick, more whimsy, more impressionistic and went in that direction." | Однако он быстро переосмыслил телесериал и «решил добавить больше «Вечного сияния чистого разума», Терренса Малика, больше причуд и импрессионизма и выбрал это направление». |
| Part of the Then and Now book series. | Здесь и сейчас - телесериал. |
| As a follow up to the Blade film series, Blade: The Series was created for cable TV, lasting one season in 2006. | В качестве продолжения серии фильмов о Блэйде в 2006 году вышел сериал «Блэйд», созданный для кабельного телевидения, который длился один сезон. |
| The first season of the series begins at the start of the Viking Age, marked by the Lindisfarne raid in 793. | Первый сезон сериала начинается в начале эпохи викингов, отмеченной налётом на Линдисфарн в 793 году. |
| It is the eighteenth series in the Heisei period run and the twenty-seventh series overall. | Это восемнадцатый по счёту сезон Камен Райдера периода Хэйсэй и двадцать седьмой сезон за всё время. |
| On our shelves at home, we have a box set of the DVD series "24," season six to be precise. | У нас дома на полке стоит коробочная DVD-версия сериала "24", шестой сезон, если быть точным. |
| The series also received a strong Appreciation Index, with all episodes aside from "A Christmas Carol" in the "excellent" category of a score of 85 or more. | Сезон также получил довольно высокий индекс оценки - все эпизоды, кроме рождественского спецвыпуска 2010 года, достигал 85 и выше. что соответствует оценке «превосходно». |
| A new seminar series will address not only technology transfer but also intellectual property aspects | Новый цикл семинаров будет посвящен не только проблеме передачи технологии, но и различным аспектам интеллектуальной собственности |
| In 2012, it produced a series on environmental protection and indigenous sacred sites. | В 2012 году она подготовила цикл передач, посвященных охране окружающей среды и священным местам коренных народов. |
| A committee is currently preparing a series of training sessions on domestic violence for the various professionals who encounter domestic violence or have to deal with its consequences in their work. | В настоящее время Комитет готовит цикл учебных семинаров по вопросам бытового насилия для различных специалистов, которые по роду своей деятельности сталкиваются со случаями насилия в семье или с устранением их последствий. |
| Jointly launched with the United Nations Office at Geneva in 2008, the Series has included the first ever public town hall meeting with Secretary-General Ban Ki-moon, and has since followed with other events featuring, for example, Nobel Peace Prize winners and renowned personalities. | Этот цикл лекций, будучи совместно организованным Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в 2008 году, включал проведенное впервые общее совещание с Генеральным секретарем Пан Ги Муном, после чего проводились другие мероприятия с участием, например, лауреатов Нобелевской премии и известных деятелей. |
| The Buenos Aires Prison Service has also organized a series of training sessions for medical professionals on the implementation of the Protocol. | ПСБ провела также цикл семинаров для медицинских работников по вопросам применения Протокола. |
| Madonna had promoted the album throughout 1983-84 by performing a series of "track dates", one-off gigs. | Мадонна рекламировала альбом в 1983-84 годах, выступая на разных шоу «с одной песней в день». |
| Later that year, Divertis performed for the first time in a series of comedy shows airing on Romanian Television channels. | В том же году Divertis впервые исполнили серию комедийных шоу, транслировавшихся по Румынскому телевидению. |
| The series was officially announced by the UFC in March 2013 with the revelation that for the first time women will serve as coaches and the contestants will be both male and female. | Шоу было официально анонсировано UFC в марте 2013 года с объявлением о том, что впервые в истории шоу, женщины выступят в роли тренеров, а также участниками будут как мужчины, так и девушки. |
| On December 19, 2008 (2008-12-19), WWE and WGN America announced an agreement to create a new weekly, one-hour prime time series entitled WWE Superstars that was to debut in April 2009 (2009-04). | 19 декабря 2008 года, WWE и WGN America заключили соглашение о создании нового часового шоу под названием WWE Superstars, которое вышло в эфир в апреле 2009 года. |
| Significant Mother was ordered to series for the CW on April 10, 2015, with Zuckerman and Allen attached to star and Silverman, Fitzpatrick and Adams rounding out the cast. | Шоу «Важная мама» было заказано для канала The CW 10 апреля 2015 года; Цукерман и Аллен получили основные роли, а Силверман, Фитцпатрик и Адамс - второстепенные. |
| The series is also published in Young Animal since November 25, 2016. | Манга также выходит в журнале Young Animal с 25 ноября 2016 года. |
| Reception to the manga series of Blood Blockade Battlefront received generally good critical response. | Манга Blood Blockade Battlefront получила в основном положительные отзывы от критиков. |
| The sixth and the latest series, Tokyo Ravens AnotherXHoliday started in Kadokawa's shojo magazine Millefeui in the February 2014 issue. | Шестая манга Токуо Ravens AnotherXHoliday издается Kadokawa в журнале Millefeui с февраля 2014 года. |
| In Europe, the series was licensed by Pika Édition for France, by Planet Manga for Italy and by Tokyopop for Germany. | Также манга была лицензирована в Европе - компанией Pika Edition во Франции, Planet Manga в Италии и Tokyopop в Германии. |
| A manga series ran in Monthly Shōnen Gangan in Japan, and was later released in the United States. | В ежемесячном японском журнале Shōnen Gangan начала печататься манга по игре (впоследствии она была издана в США). |
| He executes a series of commands that you've programmed into him. | Это последовательность команд, которые ты запрограммировал. |
| You've been taught that time is a series of steps. | Вас учили, что время - это последовательность событий. |
| Life is a series of dogs. | Жизнь...! ...это последовательность собак! |
| The framework models iterative evolutionary processes using a series of pipelines arranged to connect one or more subpopulations of individuals with selection, breeding (such as crossover, and mutation operators that produce new individuals. | Данный программный каркас моделирует эволюционный процесс по итерациям, используя последовательность конвейеров, приспособленных для того, чтобы соединить одну или более подпопуляций индивидуумов с помощью селекции, скрещивания (такого, как кроссовер), и операторов мутации, которые порождают новых особей. |
| With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. | в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
| In addition to the English dub, the series contains music and sound effects from Anderson's series Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO and Space:1999. | В дублированное на английский язык аниме было добавлено звуковое сопровождения из старых британских сериалов: Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO и Space:1999. |
| In December 2006 The Melancholy of Haruhi Suzumiya anime adaptation was the most popular anime series in Japan at that time according to Newtype USA magazine. | В декабре 2006 года аниме The Melancholy of Haruhi Suzumiya было признано одним из самых популярных в Японии по версии журнала Newtype USA. |
| E.mu (sometimes e.MU or e.mu) was a Japanese rock group, mostly known because of their music for the Kaikan Phrase anime series. | e.MU (другие варианты написания - E.MU, e.mu) - японская рок-группа, известная благодаря своей музыке к аниме «Kaikan Phrase». |
| The manga was created by Tomô Inoue and Makiho Narita, while the 72-episode anime series was produced by Toei Animation between 1974 and 1975. | Манга была создана Томо Иноуэ и Акио Нарита, в то время как 72 серии аниме были произведены на студии Toei Animation в период между 1974 и 1975 годами. |
| In the anime, Kirby has also been called a Star Warrior, along with Meta Knight and other characters that have appeared in the Kirby animated series. | В аниме Кирби представлен как Звёздный Воин (англ. Star Warrior), наряду с Мета-Рыцарем и другими персонажами, которые появляются в мультсериале. |
| The show found enough success on the site that Netflix went on to commission a second series of 8 episodes, without Channel 4's involvement. | Ситком стал весьма успешным на сайте и Netflix заказала второй сезон из восьми эпизодов без участия Channel 4. |
| Kricfalusi directed eight of the twenty-six episodes and supervised the series. | Крисфалуси самостоятельно режиссировал 8 из 26 эпизодов, а также контролировал производство сериала. |
| On 8 November 2004, a 3 disc set was released by BBC Audiobooks containing all 6 episodes from the series, plus extra material. | 8 ноября 2004 года компания BBC Audiobooks выпустила трёхдисковой бокс-сет, содержащий в себе все 6 эпизодов, а также дополнительные материалы. |
| "Dinosaurs on a Spaceship" and the following episode, "A Town Called Mercy", were the first episodes to be produced for the seventh series, both directed by Saul Metzstein. | «Динозавры на космическом корабле», наряду с эпизодом «Город под названием Милосердие», вошли в первый производственный блок седьмого сезона; режиссёром обоих эпизодов был назначен Сол Мецстин. |
| Bender had been previously approached to direct for the series, but declined due to the extensive time commitment involved in shooting, which Bender noted in an interview as having to commit to "four-and-a-half to six months because of the enormity of the episodes." | Бендер ранее подошёл к режиссуре сериала, но отказался из-за долговременного посвящению себя сериалу, вовлекающего съёмки, про которое Бендер отметил в интервью как необходимость посвятить «от четырёх с половиной до шести месяцев из-за масштабности эпизодов.» |
| The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. | Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
| Moreover, UNESCO has launched a publication series on various topics related to the technologies, applications and maintenance of renewable energy systems. | Кроме того, ЮНЕСКО начала выпуск серии публикаций по различным темам, касающимся технологий, видов использования и обслуживания энергетических систем на возобновляемых источниках. |
| The documentary series "The investigation was conducted..." - "Poisonous school" (issue No. 205, June 16, 2012), NTV. | Документальный сериал «Следствие вели...» - «Ядовитая школа» (выпуск Nº 205, от 16 июня 2012 года), НТВ. |
| In Canada, the National Advisory Council on Seniors has produced a series of "report cards on aging" that assess the quality of life, health, income security and social connections of older adults. | В Канаде Национальный консультативный совет по делам пожилых лиц организовал выпуск серии «отчетов о старении» с анализом качества жизни, состояния здоровья, материального благосостояния и социальных связей пожилых людей. |
| Volume 1 consists of the first 5 episodes of the animated series, while volume 2 contains the last 5 episodes of season 1. | Выпуск 1 содержит первые пять эпизодов сериала, а выпуск 2 - последние пять эпизодов первого сезона. |
| Motor Trend Classic placed the 250 GT Series I Cabriolet and Coupé ninth on their list of the ten "Greatest Ferraris of all time". | Журнал Motor Trend Classic поместил 250 GT Series I Cabriolet и купе на девятое место в «списке лучших автомобилей Ferrari всех времён». |
| X-1 Roadster The X-1 was a roadster built to contest the Fall 1965 North American Pro Series, a forerunner of Can-Am, entered by the Bruce McLaren team and driven by Chris Amon. | Родстер Ford X1 создали для Fall 1965 North American Pro Series, предшественника CanAm, и команды Брюса Макларена под управлением Криса Амона. |
| In 1964 for the I Walk the Line album, again in 1969 for the At San Quentin album (a live performance), in 1970 for the I Walk the Line soundtrack, and finally in 1988 for the Classic Cash: Hall of Fame Series album. | В 1964 для альбома I Walk The Line, в 1969 для At San Quentin, в 1970 году для саундтрека I Walk The Line, и в 1988 году для альбома Classic Cash: Hall of Fame Series. |
| In 1995, Kong made an appearance in the American World Wrestling Federation (WWF) as the sole survivor of a women's elimination match at the pay-per-view Survivor Series by pinning all 4 members of her opposing team, including WWF Women's Champion, Alundra Blayze. | В 1995 году Конг появилась на шоу World Wrestling Federation (WWF), где она на PPV Survivor Series привела свою команду к победе удержав всех четрырёх соперниц, включая действующего чемпиона WWF Алундру Блейз. |
| In a total of five books, Hilary Bader, Bo Hampton, Terry Beatty, Lee Loughridge, and Tim Harkins, explained the two-year gap between Batman: The Animated Series and The New Batman Adventures. | В пяти выпусках Хилари Бэйдер, Бо Хэмптон, Терри Ботти, Ли Логридж и Тим Харкинс раскрывают, что происходило в промежуток длиной в два года между событиями Batman: The Animated Series и The New Batman Adventures. |