| The Savage She-Hulk series lasted until 1982 where it ended with #25 (March 1982). | Серия Savage She-Hulk продолжалась до 1982 года и закончилась на Nº25 (март). |
| The latest series of incidents involving sectarian violence and suicide bombings in Baghdad, Kirkuk and a number of other provinces reminds us that security gains are still fragile. | Последняя серия инцидентов сектантского насилия и совершенных самоубийцами взрывов в Багдаде, Киркуке и ряде других провинций напоминает нам о том, что завоевания в сфере безопасности еще остаются непрочными. |
| You must understand that during this period there were a series of reprisals which fit one another in a sort of inexorable logic, | Вы должны понять, что в течение того периода, была проведена серия актов возмездия, которые, по какой-то неумолимой логике, похожи друг на друга. |
| A series of consultative meetings were held with the Libyan envoy, representing the Chairman of the Board, and the Libyan representation in Kampala in order to discuss arrangements for the substantive session. | При участии специального представителя Ливии, представлявшего Председателя Совета, и представителя Ливии в Кампале была проведена серия консультативных совещаний с целью обсудить вопросы организации основной сессии. |
| As the 240 Series remained popular, only the 260 Series was displaced by the 700 Series, which Volvo marketed alongside the 240 for another decade. | По мере того как 240 модель оставалась достаточно популярной, на смену 260 пришла 700 серия, продаваемая вместе с 240 моделью в течение следующего десятилетия. |
| As all members know, the United Nations has already taken a series of measures designed to tackle that problem. | Как известно членам Совета, Организация Объединенных Наций уже приняла ряд мер для решения этой проблемы. |
| The participants at the Bellagio Consultation formulated a series of ideas for possible action and activities relating to the themes, possible outcomes and other aspects of the World Conference against Racism. | Участники белладжских консультаций сформулировали ряд идей в отношении возможных решений и мероприятий, касающихся тем, потенциальных результатов и других аспектов Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| There the matter has essentially remained, in the light of the series of requests made by the Secretariat for more time to pursue contacts, particularly with the Eritrean authorities. | Таким образом, вопрос остается открытым, особенно если учесть ряд просьб Секретариата о предоставлении большего времени для установления контактов, в частности с властями Эритреи. |
| Collins originally read for the part of a demon, as series creator Eric Kripke did not want fans to find out that angels were being introduced to the series. | Изначально Коллинз пробовался на роль демона в сериале, так как Эрик Крипке не хотел, чтобы фанаты узнали о введении ангелов в сериал. |
| The series has been picked up by the Universal Channel in the UK and premiered on April 5, 2012. | Сериал был также закуплен Universal Channel для показа в Великобритании и премьера в этой стране состоялась 5 апреля 2012 года. |
| Amediateka (a paid video service) bought the rights to the series, and made all six uncensored first-season episodes available on May 15, 2014. | Платный видеосервис Amediateka купил права на сериал, и 15 мая 2014 года все 6 серий первого сезона, без цензуры, были выложены на сервисе. |
| The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991. | Драматический сериал канала CBS о клане Юингов и других персонажах в его окружении шел в эфире с апреля 1978 по май 1991 года. |
| Freed from the constraints of what could be physically built, Star Trek: The Animated Series introduced audiences to a variety of spacecraft. | Освобожденный от ограничений того, что могло быть физически построено, сериал "Звёздный путь: Анимационный сериал" представил зрителям множество космических кораблей. |
| The authors describe their series as a family saga. | Авторы картины описывают свой телесериал как «семейную сагу». |
| Producer and writer Glen Morgan felt that the episode's "merging of Silence of the Lambs and Close Encounters of the Third Kind" was impressive; he also felt that it was the only truly scary series on television at the time. | Продюсер и сценарист Глен Морган посчитал, что эпизод впечатляюще совместил в себе «Молчание ягнят» и «Близкие контакты третьей степени» и, что на тот момент - это был единственный «действительно страшный телесериал». |
| Mystery Science Theater 3000 (MST3K) is an American television comedy series created by Joel Hodgson and produced by Alternaversal Productions, LLC. | «Таинственный театр 3000 года» (англ. Mystery Science Theater 3000) - американский комедийный телесериал, созданный Джоэлем Ходжсоном и выпускаемый компанией Alternaversal Productions, LLC. |
| Blue Water High is an Australian television drama series, broadcast by the Australian Broadcasting Corporation on ABC1 and on Austar/Foxtel Nickelodeon channel in Australia and on various channels in many other countries. | «Больша́я волна́» (англ. Blue Water High) - австралийский телесериал, который был показан по австралийскому каналу ABC1 (Австралийская радиовещательная компания), по каналу Austar/ Foxtel Nickelodeon, а также по другим телеканалам по всему миру. |
| In early July, the series cast was announced, with Milana Vayntrub as Doreen Green/ Squirrel Girl, and Derek Theler as the series' co-lead Craig Hollis/ Mister Immortal. | В начале июля был анонсирован телесериал с участием Миланы Вайнтруб в роли Дорин Грин/ Девушки-белки и Дерека Телера в роли ведущего сериала Крейга Холлиса/ Мистера Бессмертного. |
| The series was filmed across South East Wales, mostly in or around Cardiff. | Весь сезон снимался в Юго-Восточном Уэльсе, в основном на территории Кардиффа или в его окрестностях. |
| The series was then picked up by the TNT network, and the previously-produced episodes were aired as the show's second season. | Сериал был затем подобран каналом TNT, а созданные эпизоды вышли в эфир как второй сезон. |
| On 30 January 2017, in an interview on BBC Radio 2, Capaldi confirmed that the tenth series would be his last. | 30 января 2017 года в интервью на радио BBC2 Питер Капальди объявил, что десятый сезон сериала станет для него последним. |
| Although it is technically the third installment of Sayonara, Zetsubou-Sensei, it was promoted as "Series 2.5." | Хотя технически это третий выпуск Sayonara, Zetsubou-Sensei, он был назван как «Сезон 2.5.» |
| Eng continued in the ADAC series in 2007, and would go on to finish third in the championship behind the Eifelland Racing cars of Klingmann and Daniel Campos-Hull who took twelve of the eighteen race wins between them. | Энг продолжил участие в серии ADAC series в 2007 и закончил сезон на третьей позиции личного зачёта вслед за гонщиками Eifelland Racing Клингманном и Даниэль Кампос-Хулл, которые одержали 12 побед из 18 гонок. |
| They will be given a series of lectures on sanitation and hygiene. | Им будет предложен цикл лекций по санитарии и гигиене. |
| Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties. | Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий. |
| The project comprises a series of training workshops for specialists from the Ministry of Labour and Social Welfare on the provision of social and psychological assistance to victims of human trafficking. | В рамках проекта проводится цикл обучающих семинаров для специалистов системы Министерства труда и социальной защиты по вопросам оказания социальной и психологической помощи пострадавшим от торговли людьми. |
| Marianne Heiden for a series of poems. | Марианна Гейде за цикл стихотворений. |
| After the adoption of the Act amending certain legislation in connection with the transfer to the courts of the authority to order remand in custody, a series of seminars was held to explain the provisions of the Act. | После принятия Закона Республики Узбекистан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с передачей судам права выдачи санкции на заключение под стражу" был проведен цикл семинаров по разъяснению положения названного закона. |
| We had the highest number of any new series premiering that season. | У нас были самые высокие рейтинги среди всех новых шоу в сезоне. |
| The new series would instead begin under the Prison Break brand similar to CSI: Miami and CSI: NY. | Новый проект запланирован для реализации под брендом «Prison Break», аналогично шоу франшизы «CSI» - «CSI: Майами» и «CSI: Нью-Йорк». |
| The show was originally intended to air on Fox ahead of season two, but was cancelled due to Murphy's desire to concentrate on the main series. | Первоначально шоу планировалось транслировать на Fox перед вторым сезоном, но оно было отменено из-за желания Мёрфи сконцентрироваться на основном сериале. |
| Jesse Alexander adapted the second season, serving as the sole showrunner after Bryan Fuller and Michael Green departed the series, and production began in April 2018 after the season was officially greenlit in May 2017. | Джесси Александер адаптировал второй сезон, будучи единственным шоураннером сезона после того, как Брайан Фуллер и Майкл Грин покинули шоу, и производство сериала началось в апреле 2018 года после того, как сезону официально дали зелёный свет в мае 2017 года. |
| And he wants to interview me for a series he's doing on local elections. | Бадди Вуд ведёт лучшее утреннее шоу в Индианаполисе, и он хочет взять у меня интервью для своего сюжета о выборах на местах. |
| Both the novel and manga series were licensed by One Peace Books and were published in North America starting in September 2015. | Оба романа и манга были лицензированы One Peace Books и были опубликованы в Северной Америке, начиная с сентября 2015. |
| The sixth and the latest series, Tokyo Ravens AnotherXHoliday started in Kadokawa's shojo magazine Millefeui in the February 2014 issue. | Шестая манга Токуо Ravens AnotherXHoliday издается Kadokawa в журнале Millefeui с февраля 2014 года. |
| The series is also licensed for regional language releases in German by Carlsen Comics and in Chinese by Tong Li Publishing. | Манга была также лицензирована на территории Германии компанией Carlsen Comics и на территории Китая компанией Tong Li Publishing. |
| The manga series was serialized in Kodansha's Dessert between July 2011 and May 2016, with the series later being compiled into twelve tankōbon volumes released between December 2011 and August 2016. | えぞみち Эд:зомити) Манга была издана в издательстве Kodansha с июля 2011 года по май 2016 года, а позже манга была собрана в двенадцать танкобон, выпущенных в период с декабря 2011 года по август 2016 года. |
| The series has spun off several other comics, including Angela, Curse of the Spawn, Sam & Twitch, and the Japanese manga Shadows of Spawn. | Кроме основной серии, появились различные спин-оффы, в том числе «Анжела», «Проклятие Спауна», «Сэм и Твич» и японская манга «Тени Спауна». |
| In campaign mode, the player must complete a series of levels that encompass Halo 2's storyline. | В режиме кампании игрок должен пройти последовательность уровней, которые охватывают основную сюжетную линию Halo 2. |
| It interrupts the series of obligations imposed on States, and should be moved either to a place immediately following article 1 or to the end of the text. | Она прерывает собой последовательность обязательств, налагаемых на государства, и ее следует поместить либо непосредственно после статьи 1, либо в конце текста. |
| INSEE's computerized handling of administrative sources has so far involved a series of projects administered in isolation from one another. | История обработки в НИСЭИ данных из административных источников представляет собой, с точки зрения информатики, определенную последовательность проектов, управляемых независимо друг от друга. |
| If Fibonacci had been on Paxil, that would be the Fibonacci series. "Ten milligram, 20 milligram." | Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так: "10 миллиграммов, 20 миллиграммов." |
| This has been called a series of Node/Arc stripes. | Такая последовательность элементов называется серией полос Вершина/Дуга. |
| The anime series, special, and OVA were licensed for release in North America by Bandai Entertainment. | Аниме, дополнительные серии и OVA были лицензированы компанией Bandai Entertainment для распространения в Северной Америке. |
| The anime series' opening theme is "Arrival of Tears" by Ayane, and the ending theme is "Sequentia" by Asriel. | В аниме используются следующие музыкальные композиции: Открывающая тема - «Arrival of Tears» в исполнении Ayane; Закрывающая тема - «Sequentia» в исполнении Asriel. |
| The story shares some character names and general terms from the anime Photon, another series created by Masaki Kajishima. | Некоторые имена персонажей взяты из аниме Photon, другой серии созданной Масаки Кадзисимой. |
| Takanori Arisawa, who earned the "Golden Disk Grand Prize" from Columbia Records for his work on the first series soundtrack in 1993, composed and arranged the background musical scores, including the spinoffs, games, and movies. | Таканори Арисава, получивший «Golden Disk Grand Prize» от Columbia Records за его работу над музыкой к первому сезону аниме в 1993 году, написал и аранжировал всю фоновую музыку к метасерии, включая спин-оффы, игры и полнометражные фильмы. |
| The series is a prequel to the anime and focuses on Nice solving cases with Hajime while Murasaki works on bringing Nice back to the Facultas Academy. | Серия является приквелом аниме и рассказывает о Найсе, решающем различные проблемы с Хадзимэ, в то время, как Мурасаки пытается вернуть его в академию Факультас. |
| David Nicholls wrote the five episodes of the series, with Edward Berger directing. | Дэвид Николлс написал пять эпизодов сериала под руководством Эдварда Бергера. |
| The Washington title sequence of the first Series 24-minute episodes is a composite of the United States Capitol in the background and the Castrol Building, complete with London Bus stop, in the Marylebone Road, London as the foreground. | Вашингтон название последовательность первых серии 24-минутных эпизодов является составным из Капитолия Соединенных Штатов в фоновом режиме и Castrol здания, в комплекте с Лондонской Автовокзал, в Marylebone Road, Лондон, как на переднем плане. |
| Although Brady left the show in the fourth season to write Hollywood films and co-create the short-lived series The Loop, she would later co-write Team America: World Police and occasionally produce or consult on an episode of the series. | Несмотря на то, что в четвертом сезоне Брэди покинула проект для написания сценариев к голливудским фильмам и участия в создании сериала The Loop, позднее она выступила в качестве одного из сценаристов Команды Америка и время от времени участвовала в качестве продюсера или консультанта эпизодов. |
| The series was originally planned to have nine episodes, however, after re-negotiations between Lynch and Showtime, the episode order was doubled, with Lynch confirmed to direct all episodes. | Первоначально планировалось, что сезон будет состоять из девяти эпизодов, однако после повторных переговоров Линча и телеканала Showtime, было заказано ещё столько же эпизодов, а Линч подтвердил то, что он выступит режиссёром каждой серии. |
| Amell and Gustin reprise their respective roles in the series, and the character of Vixen was expected to make a live-action appearance on The Flash and/or Arrow as well. | Амелла и Гастина пригласили для озвучивания анимационных версий их персонажей, в то время как Виксен должна была появиться вживую в одном из эпизодов «Стрелы» или «Флэша». |
| To enhance knowledge and information sharing and promote multidisciplinary research activities, ESCWA will introduce a series of working papers enabling the secretariat staff to disseminate research findings and possible policy recommendations on key emerging development issues. | В целях активизации обмена знаниями и информацией и поощрения многодисциплинарной исследовательской деятельности ЭСКЗА начнет выпуск серии рабочих документов, в которых сотрудники Секретариата смогут распространять информацию о результатах исследований и возможные директивные рекомендации по основным возникающим проблемам развития. |
| In December 2004, Farmer held a major press conference with longtime collaborator Laurent Boutonnat in which she confirmed the upcoming release of the album, including the title, and announced a series of concerts to coincide at Paris Bercy. | В декабре 2004 года Фармер совместно с Лораном Бутонна провела крупную пресс-конференцию, на которой подтвердила предстоящий выпуск альбома, обнародовав название и объявив о серии концертов в Paris Bercy. |
| Mazda released a second generation LA2 series Luce in November 1972-a rotary powered model that would be later exported as the Mazda RX-4. | Mazda начала выпуск серии LA2 второго поколения (1972-1977) в ноябре 1972 года с роторным двигателем, которая позже будет экспортироваться как Mazda RX-4. |
| The five-issue series is written by Jeph Loeb, with Leinil Yu, Ed McGuinness, John Romita Jr., David Finch, and John Cassaday each illustrating one of the issues. | Авторами серии стали сценарист Джеф Лоэб вместе с пятью художниками: Лейнилом Ю, Джоном Ромитой-младшим, Эдом Макгиннессом, Дэвидом Финчем и Джоном Кассадейем, каждый из которых иллюстрировал один выпуск. |
| IGN's Jesse Schedeen gave the series' final issue a scathing review, saying, "Ultimatum is one of the worst comics I have ever read," and called it "the ultimate nightmare." | Корреспондент IGN Джесси Шедин в рецензии на заключительный выпуск серии заявил: «Ultimatum - один из самых худших комиксов, которые я читал» и отозвался о выпуске в частности как о «the ultimate nightmare» (русск. «абсолютный кошмар»). |
| Also known as C-212-5, C-212-5 series 100M, and by the Spanish Air Force as the T-12B and D-3A (for medevac aircraft), 129 built. | Также обозначался C-212-5, C-212-5 series 100M, а в ВВС Испании - T-12B и D-3A. |
| Original version available on compilations Archive Series and Greatest Hits. | Оригинальная версия доступна на сборниках Archive Series и Greatest Hits. |
| The computerization of treaty registration and publication and the efforts that had been made by the Office of Legal Affairs to eliminate the backlog in the Treaty Series were appreciated. | Высокая оценка была дана работе по компьютеризации процесса регистрации публикации договоров и усилиям, предпринятым Управлением по правовым вопросам в целях ликвидации отставания с публикацией издания «Treaty Series». |
| The Don Johnson Signature Series was powered by twin 650-hp Lamborghini V-12's, which caused some problems to the design of the boat due to their size. | Don Johnson Signature Series был оснащён двойными 650-сильными двигателями Lamborghini V-12, что вызывало некоторую проблему в дизайне лодки из-за их громоздкости. |
| From May, 31 to June, 7 had been holding the debut tournament Russian Poker Series. About 258 Russian speaking participants from 27 countries including Canada, Brasilia, Malasia, Finland and Australia took part in it. | С 31 мая по 7 июня состоялся дебютный турнир серии Russian Poker Series, в котором соревновалось 258 русскоязычных участников из 27 стран, в том числе из Канады, Бразилии, Малайзии, Финляндии и Австралии. |