| The series includes the ISO 14001 standard, which provides guidelines for the establishment or improvement of an EMS. | Серия стандартов ISO 14000 включает ISO 14001, содержащий руководства для создания или улучшения СЭМ. |
| Local recruits (series of staff Rules/category) | Местный персонал (серия Правил о персонале/категория) |
| The republic's first stamp issue was a definitive series depicting a star and crescent, somewhat reminiscent of the Duloz issue. | Первыми официальными почтовыми марками Турецкой республики стала стандартная серия 1923 года с изображением герба страны - звезды и полумесяца, слегка напоминающая выпуск Дюло. |
| The broad-based framework laid the groundwork for the Millennium Summit, at which a series of time-bound goals and targets were adopted as the Millennium Development Goals. | Эти имеющие широкую основу процессы заложили фундамент для Саммита тысячелетия, в ходе которого в качестве Целей в области развития, разработанных на основе Декларации тысячелетия, была принята серия имеющих установленные сроки целей и задач. |
| Taking place a century after the original Mega Man series, Mega Man X is set in a futuristic world populated by both humans and "Reploids", robots capable of thinking, feeling, and growing like their human creators. | Действие игры происходит через сто лет после оригинального Mega Man'а, серия проистекает в футуристическом мире, населённом как людьми, так и «Реплоидами» (англ. Reploids) - роботами, способными к мышлению, чувствующими и развивающимися, как и их создатели люди. |
| A series of transparency-related problems persisted. | По-прежнему существует ряд проблем, связанных с транспарентностью. |
| A series of learning workshops and briefings were held with the participation of the World Bank and organizations of the United Nations system. | С участием Всемирного банка и организаций системы Организации Объединенных Наций был проведен ряд учебных семинаров и брифингов. |
| And I think in the United Kingdom we can fairly argue that we have not merely talked about the desirability of a fissile material cut-off treaty but have also taken a series of steps to pave the way for one. | И как мне думается, мы в Соединенном Королевстве можем по праву сказать, что мы не только говорим о желательности договора о запрещении производства расщепляющегося материала, но и предпринимаем ряд мер к тому, чтобы проложить путь к таковому. |
| There the matter has essentially remained, in the light of the series of requests made by the Secretariat for more time to pursue contacts, particularly with the Eritrean authorities. | Таким образом, вопрос остается открытым, особенно если учесть ряд просьб Секретариата о предоставлении большего времени для установления контактов, в частности с властями Эритреи. |
| In February 2008, the Mongolian Parliament enacted a series of amendments to the criminal code's anti-trafficking provisions, prohibiting all elements of trafficking process and providing for harsher penalties that reflect the gravity of the crime. | В феврале 2008 года парламент Монголии утвердил ряд поправок к положениям уголовного кодекса о борьбе с торговлей людьми, запретив все звенья в цепи такой торговли и предусмотрев более жестокие наказания, которые соответствуют тяжести этого преступления. |
| Collider ranked it as the best superhero series of the year. | Сайт Collider назвал сериал лучшим супергеройским шоу года. |
| In Canada, the series aired on YTV. | В Канаде сериал транслируется на канале YTV. |
| According to Spears, the series helped the couple to know each other more, saying: I didn't know that well, and when I got the camera out, it made me feel better. | Согласно Спирс сериал помог узнать друг друга лучше: «Я не знала Кевина так хорошо, и когда я достала свою камеру, я себя лучше почувствовала. |
| Jesse Carp of Cinema Blend said it was a "very strong episode" and that "In only three episodes they have laid an amazing foundation of character and plot on which to continue to craft an engaging and thought provoking series". | Джесси Карп из Cinema Blend сказал, что это был «очень сильный эпизод» и что «Только в три эпизода они заложили фундамент персонажа и сюжет, на которых продолжают мастерить привлекательный и вдумчивый сериал.» |
| The series focuses on Thowra, a silver colt, his brothers Storm and Arrow and their friends the bush animals in their continued quest to resist the Men's efforts to capture them. | Сериал рассказывает о Тауре, серебряном коне, его братьях Громе и Стреле, об их друзьях, животных буша, о том, как они стремятся противостоять людям, чьи усилия направлены на то, чтобы захватить их. |
| The 13-part murder mystery series follows the adventures of married couple Nicola and Charlie Buchanan, who run an industrial cleaning business. | Телесериал повествует о приключениях супружеской пары Николы и Чарли Бьюкенен, которые управляют бизнесом промышленной очистки. |
| The authors describe their series as a family saga. | Авторы картины описывают свой телесериал как «семейную сагу». |
| Part of the Then and Now book series. | Здесь и сейчас - телесериал. |
| In his review on, Brian Tallerico praised the series for its focus on character, especially by having none of its characters "defined by their powers or their relation to a villain". | В своем обзоре на Брайан Таллирико похвалил телесериал за акцент на персонаже, особенно если учесть, что «силы и способности не определяют ни одного персонажа, как и их отношение к злодею». |
| Gonzales described the series as "essentially a one-camera show", but "if we can get a bonus view that doesn't compromise the look of A-camera, that's great." | Гонсалес описала телесериал как «по сути шоу с одной камерой», но «если мы сможем получить бонусный ракурс, которая не засвечивает в кадре первую камеру, это здорово». |
| David A. Goodman, who was with the series Family Guy from its 2005 return to television, until its ninth season, is also an executive producer in addition to being the showrunner. | David A. Goodman (англ.)русск., который сопровождал сериал «Гриффины» с его возвращения на телевидение в 2005 году по девятый сезон, в дополнение к этой команде также был исполнительным продюсером. |
| Enterprise producer Manny Coto once mentioned in an interview hoping to make Combs a regular on Enterprise had the series been renewed for a fifth season. | Продюсер Энтерпрайза Мэнни Кото как-то упомянул в интервью, что он надеялся, что участие Комбса в сериале стало бы регулярным, если бы сериал был продлён на пятый сезон. |
| Fans of the series lobbied Warner Home Video via an online for further releases, and Warner Home Video released Season Two on April 14, 2009. | Поклонники сериала воздействовали на Warner Home Video, путём петиции на сайте для продолжения реализации сериала, и 14 апреля 2009 года 2-й сезон (18 серий) появился на прилавках. |
| The first season of the animated comedy series Family Guy aired on Fox from January 31 to May 16, 1999, and consisted of seven episodes. | Первый сезон мультипликационного сериала «Гриффины» транслировался на телеканале FOX c 31 января 1999 по 16 мая 1999 года и состоял из семи эпизодов. |
| The season was nominated for Best Drama Series for the 2014 Writers Guild of America Awards. | Сезон был номинирован как лучший драматический сериал на церемонии премии Гильдии сценаристов США в 2014 году. |
| The programme included a series of sessions for married couples, the organization of a hotline, the creation of a young families' club, and the preparation of methodological documentation. | В рамках указанного проекта проведен цикл занятий для супружеских пар; организовано консультирование по телефону горячей линии; создан клуб молодых семей; подготовлены методические материалы. |
| 50 years ago, he gave a series of a bunch of different lectures. | 50 лет назад он читал цикл различных лекций. |
| After a successful season in which we for the first time incorporated the new concert series 'For the Really Small' we have decided to organize such event during this season as well. | После успешно проведенного сезона, когда в первый раз мы предложили зрителям новый концертный цикл "Действительно маленьким", мы решили его продолжить в этом сезоне. |
| (b) a series of daily radio programmes entitled "In harmony with nature" (12 broadcasts in 2006), which highlight topical environmental issues; | (Ь) цикл ежедневных радиопрограмм «В гармонии с природой» (12 передач в 2006 году), которые (освещают актуальные проблемы в сфере охраны окружающей среды; |
| He is best known for his The Animals of Farthing Wood series of books, which was subsequently made into an animated series. | Его самой известной работой является цикл книг "Животные Фартинского Леса", на основе которых позже был снят одноимённый мультсериал. |
| In 1967, he transferred to Toronto as a producer of the network current affairs series The Way It Is. | С 1967 года работал в Торонто в качестве продюсера шоу The Way It Is. |
| In the beginning of the series Cerebro was a primitive version of what it would later become as the show progressed eventually taking an appearance identical to the Cerebro in the X-Men films. | В начале серии Церебро был примитивной версией того, что позже станет тем, что шоу прогрессировало, и в итоге получилось идентичным Цереббро в фильмах про Людей Икс. |
| In August 2015, Tequila became a contestant in the sixteenth series of British television reality show Celebrity Big Brother, but was asked to leave the program on its second day when producers became aware of her comments and photos. | В августе 2015 года Тила стала участницей британского реалити-шоу Celebrity Big Brother, но покинула проект на второй день, после того, как продюсеры шоу узнали о ранее сделанных ею комментариях. |
| The series is a spin-off of Total Divas which gives viewers a further look into the lives of twin sisters Brie and Nikki Bella, along with their immediate family and Brie's partner, Daniel Bryan respectively. | Шоу является спин-оффом другого реалити о дивах ШШЕ Total Divas, которое рассказывает зрителям о жизни сестер-близнецов Бри и Никки Белла, а также их ближайших родственников и их партнеров, Даниеле Брайане и Джоне Сине соответственно. |
| Arnold T. Blumburg of IGN stated that the sixth series "inspired seriously divided reactions in fandom" and, in his opinion, "the show has never been more unevenly written or emotionally distant". | Арнольд Т. Блюмбург из IGN заявил, что шестой сезон «вызвал у поклонников смешанные чувства», и по его мнению «шоу никогда не имело столь неровно написанный сценарий и никогда настолько не дистанцировалось в плане эмоций». |
| The manga series Hibiki's Magic is written by Jun Maeda and illustrated by Rei Izumi. | Манга Hibiki's Magic была написана Дзюном Маэдой и проиллюстрирована Рей Идзуми. |
| (うぽって!!) is a Japanese manga series by Kitsune Tennouji which began serialization in July 2009. | うぽって!!) - японская манга Кицунэ Тэннодзи, выпущенная в июле 2009 года. |
| Outside Japan the series is licensed in Taiwan by Sharp Point Press and in Hong Kong and Macau by Jade Dynasty. | Манга была лицензирована тайваньской компанией Sharp Point Press и в Гонконге с Макао компанией Jade Dynasty. |
| The third series, Muv-Luv Alternative, was written and illustrated by Azusa Maxima and based on the second game of the same name. | Третья манга Muv-Luv Alternative была написана и иллюстрирована Адзусой Махимой и основана на второй части одноимённой игры. |
| Pierrot, Tokyu Agency and AEON adapted Tokyo Mew Mew into a fifty-two episode anime series, directed by Noriyuki Abe. | Манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована студией Studio Pierrot в 52-серийное аниме, режиссёр - Нориюки Абэ. |
| Now to most people, that would look like a series of random numbers. | Для большинства людей это выглядело бы как последовательность случайных чисел. |
| I am attempting another series of codes. | Я пробую другую последовательность кодов. |
| A series with infinite possibilities. | Последовательность с неограниченными возможностями. |
| In case of a periodic illumination, each illumination sequence consists of a series of flashes separated by a MI-off period. | В случае периодического свечения каждая его последовательность состоит из серии вспышек, разделенных периодами отключения ИС. |
| It is possible to interpret the Sylvester sequence as the result of a greedy algorithm for Egyptian fractions, that at each step chooses the smallest possible denominator that makes the partial sum of the series be less than one. | Можно рассматривать последовательность Сильвестра как результат жадного алгоритма для египетских дробей, который на каждом шаге выбирает наименьший возможный делитель, оставляющий частичную сумму меньше единицы. |
| In the anime series Geneshaft, Europa is not merely a moon, but a giant computer housing an AI called Oberus. | В аниме Geneshaft Европа представляется не просто луной, но местом размещения гигантского АИ под названием Oberus. |
| Tsukihime was adapted soon after in 2003 into an anime series, Shingetsutan Tsukihime, which was produced by J.C.Staff and published by Geneon, and a manga series based upon Shingetsutan Tsukihime that has been published since 2004. | Вскоре, в 2003 году, Tsukihime была адаптирована в аниме-сериал, Shingetsutan Tsukihime, который был снят студией J.C.Staff и издана компанией Geneon, а в 2004 году была выпущена манга-адаптация аниме. |
| In July 2010, the Asobi ni Ikuyo: Bombshells from the Sky anime series began airing with "Now loading... SKY!!" by Sphere as its opening theme. | В июле 2010 года начался показ аниме Asobi ni Ikuyo: Bombshells from the Sky, открывающей темой которого стала песня Now loading... SKY!! в исполнении Sphere. |
| The ending theme for the series, "Trouble Man" by Eikichi Yazawa, was also used as the opening theme in the Japanese home port of the video game Darkstalkers: The Night Warriors. | Завершающая тема аниме «Trouble Man», написанная Экити Ядзавой, также была использована в качестве начальной темы в игре Darkstalkers: The Night Warriors. |
| Amazon has licensed the series and is streaming it online on Amazon Prime Video in Japan and overseas. | Аниме было лицензированно компанией Amazon для показа на сайте Amazon Prime Video в Японии и за её пределами. |
| In 2011, before the second half of the sixth series, The Huffington Post labelled "Blink" as one of the five essential episodes for new viewers to watch. | В 2011 году до начала показа второй половины шестого сезона «Доктора Кто», издание «Huffington Post» назвало «Не моргай» одним из пяти важнейших эпизодов сериала, которые необходимо посмотреть новым зрителям. |
| Ratings fell rapidly as the series progressed, with the nineteenth episode, "Before I Was Caught", hitting a series low, with less than a million viewers watching it on April 27, 2011. | Рейтинги начали стремительно падать с выходом новых эпизодов, и 19-я серия под названием «Before I Was Caught», вышедшая в эфир 27 апреля 2011 года, стала самой неудачной в плане рейтинга - эпизод посмотрели всего 0,98 миллионов зрителей. |
| On August 4, 2017, it was announced that YouTube had given the production a series order to consist of a first season of ten half hour episodes. | 4 августа 2017 года было объявлено о решении YouTube выпустить первый сезон сериала, состоящий из десяти получасовых эпизодов. |
| On September 23, 2009, Variety reported that The CW had ordered an additional six scripts for the series, despite its ratings thus far being a "disappointment." | 23 сентября 2009 года «Variety» сообщило, что канал заказал 6 дополнительных эпизодов, несмотря на то, что рейтинги эпизодов «разочаровывали». |
| The first 8 episodes of the series were, in fact, created to publicize Lagostina kitchenware products, and the accompanying narration identified Mr. Linea as "Agostino Lagostina, a sharp little man with a truly expressive nose." | Первые 8 эпизодов были созданы для рекламы продуктов кухонной утвари фирмы «Лагостина» и мистера Линию представляли как «Агостино Лагостина, энергичный маленький человечек с по-настоящему выразительным носом». |
| Several of these series have been popular with philatelists, foremost of which is the Exporta issue, discussed below. | Некоторые из этих серий популярны среди филателистов, прежде всего это выпуск «Экспорта», который рассматривается ниже. |
| Honda bought the rights to the Discovery Series I from Land Rover and had it placed in the Japanese SUV market for a short time before the partnership ended when BMW bought Land Rover. | Honda выкупила права на производство Discovery у компании Land Rover и начала выпуск автомобиля на японском рынке, прежде чем партнёрство закончилось, когда BMW приобрел Land Rover. |
| An experimental series derived from Goods and Services Tax (GST records) was produced for a period but has been withdrawn for quality reasons. | На протяжении определенного времени рассчитывался экспериментальный ряд данных на основе информации о налогах с товаров и услуг (НТУ), выпуск которых был прекращен по соображениям качества. |
| In 1961 the first development of the plant, BAZ-930, was tested, but the series did not go, and instead plant began production modifications Moscow ZIL-135L: ZIL-135LM, with manual transmission, processed BAZ-135MB, 135MBK. | В 1961 году первая разработка завода, БАЗ-930, проходил испытания, но в серию не пошёл, и вместо него завод начал выпуск модификации московского ЗИЛ-135Л: ЗИЛ-135ЛМ, с механической коробкой передач, переработанные БАЗ-135МБ, 135МБК. |
| The Institute for Textbooks and Teaching Aids of Montenegro is launching a new series of textbooks while the textbooks designed for the nine year elementary school take care of gender sensitive language. | Институт учебных и методических материалов Черногории планирует в ближайшее время начать выпуск новой серии учебников для девятилетней основной школы, текст которых должен быть нейтральным с гендерной точки зрения. |
| He returned to the IndyCar Series for the points-scoring finale at Chicagoland Speedway, driving the #41 car of A. J. Foyt Enterprises. | Он возвратился в «IndyCar Series» и набрал очки на трассе Chicagoland Speedway, управляя болидом #41 команды «A. J. Foyt Enterprises». |
| Erica Lee Enders-Stevens (born October 8, 1983 in Houston, Texas) is an American NHRA Mello Yello Drag Racing Series Pro Stock driver. | Эрика Ли Эндерс-Стивенс англ. Erica Lee Enders-Stevens (родилась 8 октября 1983, Хьюстон, штат Техас) - американская гонщица серии NHRA Mello Yello Drag Racing Series Pro Stock. |
| The original Shiden, known as Moon Craft 紫電 Shiden 77 Coupé (or simply "紫電77") debuted in the 500 km 1977 Fuji Grand Champion Series. | Оригинальное шасси Shiden, известное как Moon Craft 紫電 Shiden 77 Coupé (или просто «紫電77») дебютировало в 1977 году на 500-километровой гонке Fuji Grand Champion Series. |
| The mid-thirteenth-century Series Ducum Bavariæ calls him Garibaldus rex, see FMG. | Источник середины XIII века «Series Ducum Bavariæ» называет его «Garibald Rex». |
| The early printed editions of this text published by the Anandashrama (Anandashrama Sanskrit Series 18), Poona in 1889 and the Vangavasi Press, Calcutta in 1908 (along with a Bengali translation) are practically identical. | Саура-пурана издавалась дважды: в 1889 году в Anandashrama (Anandashrama Sanskrit Series 18) в Пуне и в 1908 в Vangavasi Press в Калькутте (вместе с переводом на бенгали). |