The third series was printed in 1948 by J. Waddington Ltd, but were not issued until 1956 for use during the Suez Canal Crisis. | З-я серия была напечатана в 1948 году фирмой J. Waddington Ltd (англ.)русск., но не была выпущена в обращение до 1956 года, когда её решили использовать во время Суэцкого кризиса. |
The UNU Global Seminar series is designed to increase understanding among college students and young professionals about global issues facing humankind, and the role of the United Nations in addressing them. | Серия глобальных семинаров УООН предназначена для содействия дальнейшему пониманию учащимися колледжей и молодыми специалистами глобальных вопросов, стоящих перед человечеством, и роли Организации Объединенных Наций в их решении. |
In New Zealand the Chalon series debuted as the country's first stamps from 1855 to 1873 and Queen Victoria remained the stamps' topic until the 1898 Pictorial series. | В Новой Зеландии серия марок типа «Голова Шалона» вышла в качестве первых марок этой страны (1855-1873), причём королева Виктория оставалась единственной темой почтовых марок до 1898 года, когда появилась пейзажная серия. |
The first six-issue limited series, The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, was released by Dark Horse Comics, between September 14, 2007, and February 20, 2008. | Первая ограниченная серия на шесть выпусков The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, была издана Dark Horse Comics и начала публиковаться 19 сентября 2007. |
A series of systematic interviews and re-interviews of over 25 crime scene witnesses is under way and will be correlated with the extensive forensic work. | Проводится серия систематических опросов и повторных опросов свыше 25 свидетелей, которые были на месте преступления, и их результаты будут сопоставляться с выводами криминалистической экспертизы места преступления. |
Further, a series of agreements between eastern European states after the end of the Cold War provided for the mutual recognition of borders. | Кроме того, ряд соглашений между государствами Восточной Европы после окончания «холодной войны» предусматривал взаимное признание границ. |
In line with World Trade Organization (WTO) provisions, Croatia had signed a series of free trade agreements with other countries in south-east Europe. It had launched a number of structural reforms. | Был подписан ряд соглашений о свободной торговле с другими государствами Юго-Восточной Европы с учетом требований Всемирной торговой организации, и на стадии реализации находятся несколько структурных реформ. |
Notably, in Argentina, the 2002 findings of the Advisory Committee for the Prevention of Kidnapping published a series of detailed recommendations to that effect. | Примечательно, что в Аргентине в 2002 году были опубликованы выводы Консультативного комитета по предупреждению похищения людей, содержащие ряд подробных рекомендаций в этом отношении. |
Concurrently, the Human Rights Section has mounted a series of sustained human rights training sessions for police officers designed specifically to highlight the unique status of children as a vulnerable group. | Параллельно этому процессу Секция по правам человека организовала ряд комплексных учебных семинаров по правам человека для сотрудников полиции, специально предназначенных для разъяснения уникального положения детей как уязвимой группы. |
The overall Committee on World Food Security includes not only an annual global meeting, but also a series of intersessional activities at various levels, including within regions. | Деятельность Комитета в целом не ограничивается лишь проведением ежегодного общего совещания, а включает также ряд межсессионных мероприятий на различных уровнях, в том числе региональном. |
The producers allegedly felt that the series was becoming too intellectual and complicated (see Departure from Andromeda). | Производители, предположительно, чувствовали, что сериал становился слишком интеллектуальным и сложным (см. Противоречие по отъезду Роберта Хьюитта Вольфа). |
The series was simulcast by The Anime Network in North America and Anime on Demand in the United Kingdom. | Сериал транслировался одновременно по телеканалам The Anime Network и Anime on Demand на территории США и Великобритании. |
The new title received IGN's "Best New Comic Series of 2015" award. | Обновлённый комикс получил от IGN титул «Лучший новый сериал комиксов 2015 года». |
The series portrayed Martha as a lively sixty-something, interested in creative and self-improving pursuits. | Сериал изображает Марту как активную женщину за шестьдесят, интересующуюся искусством и самосовершенствованием. |
When the series was released on VHS and DVD in the United States, the title changed from Road to Avonlea to Tales from Avonlea. | Когда в Америке сериал вышел на VHS и DVD, его назвали «Истории из Эйвонли». |
The series covers topics concerning space exploration, the Solar System, and astronomical objects in the universe. | Телесериал охватывает темы, касающиеся освоения космоса, Солнечной системы и астрономических объектов во Вселенной. |
The authors describe their series as a family saga. | Авторы картины описывают свой телесериал как «семейную сагу». |
The Russian air Wedding ring initially showed very high ratings, for example, in the premiere week of the series became the most popular among the Russian audience with 7.3% and 22.6%. | В российском эфире «Обручальное кольцо» первоначально показывал весьма высокие рейтинги: например, в премьерную неделю сериал стал самым популярным среди российского зрителя с рейтингом 7,3 % и долей 22,6 %; в дальнейшем, телесериал получал средние рейтинги. |
Hawley, Loeb, Donner, and the series' main cast members were present to promote the series and screen the first half of the pilot episode. | Хоули, Лоэб, Доннер и исполнители главных ролей присутствовали на конвенте, чтобы прорекламировать телесериал и представить первую половину пилотного эпизода. |
After the series' cancellation, Paramount Television released Star Trek to television stations as a syndication package, where the series' popularity grew to become a "major phenomenon within popular culture". | После закрытия сериала Paramount Television начала продавать права на телесериал в качестве синдикации, после чего популярность «Звёздного пути» выросла и он стал явлением в массовой культуре. |
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
Driving for Team Rosberg, Höing scored 2 points in 2005, but stayed in the series for 2006, but changed teams to GU-Racing. | Участвуя за Тёам Rosberg, Хёинг набрал всего 2 очка в 2005, он остался на сезон 2006 года, но сменил команду на GU-Racing. |
After being in contention for the 2006 Championship in the World Series by Renault, Soucek signed to race in the GP2 Series for 2007 with the DPR team. | После участия в 2006 в Мировой серии Рено Соучек заключил контракт с DPR командой GP2 на сезон 2007 года. |
She also noted that the season three DVD would contain a "mini wrap-up" feature for the series. | Она также отметила, что третий сезон поступит на DVD и будет содержать «мини-буклет» с запланированным продолжением. |
Smallville 10x21 Series Finale Original Air Date on May 13, 2011 | Смолвиль 10 сезон 21 и 22 серии - Финал |
A series of meetings and workshops on gender issues were carried out under the supervision of MoWCA. | Под руководством МДЖД был проведен цикл совещаний и практикумов по гендерной проблематике. |
She has this new series called "Where Are They Now?" | У неё есть новый цикл работ под названием "Где они теперь?" |
UNITAR/UNOG lecture series on "The impact of the financial crisis on global economic governance" (live broadcast from Geneva by video link) | Цикл лекций ЮНИТАР/ЮНОГ на тему: «Последствия финансового кризиса для глобального экономического управления» (прямая трансляция из Женевы по видеосвязи) |
She also hosted a series of television programs on the "Culture" channel - "ЗBëздHoe Heбo MышлeHия", "Let's show a mirror to the nature..." and "Petersburg - Fifth Channel" - "Night", heading "Intellect". | Вела цикл телевизионных передач на канале «Культура» - «Звёздное небо мышления», «Покажем зеркало природе...», «Встреча на вершине» и «Петербург - Пятый канал» - «Ночь», рубрика «Интеллект». |
In the period from 1946 to 1953 Kirillov performed a series of studies of the absorption spectra of lightly colored by light thin layers of silver halide, finding in them the fine structure of the absorption bands of the photochemical coloration and the latent image. | В период с 1946 год по 1953 год Кириллов выполнил цикл исследований спектров поглощения тонких слабоокрашенных под действием света слоев галоидного серебра, обнаружив в них тонкую структуру полос поглощения фотохимической окраски и скрытого изображения. |
In 2008, Cheryl replaced Sharon Osbourne on the judges panel for series five of The X Factor. | В 2008 году Шерил Коул заменила Шэрон Осборн в жюри музыкального шоу The X Factor. |
David Bianco, reviewing the series' early episodes for USA Today, found the show's villains to be its weakest link, instead praising Stevens, Keller, and Smart. | Дэвид Бьянко в своих отзывах на первые эпизоды телесериала для USA Today, отметил, что злодеи шоу являются его самым слабым местом, похвалив вместо этого актёрскую игру Стивенса, Келлер и Смарт. |
The show made a number of changes to the RoboCop universe to make it more appropriate for younger viewers, including replacing bullets with laser weapons and shifting the series to a more science fiction setting. | Шоу внесло ряд изменений во все оружия «Робокопа», чтобы сделать его более подходящим для молодых зрителей, включая замену пулей лазерным оружием и смещение сериала до более научной фантастики. |
Then, pop, series regular on a goofball show. | Потом, "шлёп" - у меня главная роль в придурковатом шоу. |
From 1983-1984, she had a recurring role playing Ellen Harper Jackson on the series Mama's Family, along with future Golden Girls co-star Rue McClanahan. | С 1983 по 1985 год она снималась в комедии «Мама семьи» вместе с будущей коллегой по шоу «Золотые девочки» Ру МакКлэнахан. |
The series is licensed in English by ADV Manga, who serialized it in Newtype USA before publishing the bound volumes. | Манга была лицензирована на английском языке издательством ADV Manga, которая издала её в журнале Newtype USA передвыпуском отдельных томов. |
The series focuses on five girls infused with the DNA of rare animals that gives them special powers and allows them to transform into "Mew Mews". | Манга посвящена пяти девочкам, чьё ДНК переплетается с ДНК редких животных, и это даёт им особые возможности, позволяя превратиться в «Мёш Mews». |
The series ranked on's top continuing manga series of 2010, under the title "Best Underappreciated Gem: Shonen" category. | В 2010 году манга заняла место в списке наиболее продолжительных произведений по версии в категории Best Underappreciated Gem: Shonen. |
Pierrot, Tokyu Agency and AEON adapted Tokyo Mew Mew into a fifty-two episode anime series, directed by Noriyuki Abe. | Манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована студией Studio Pierrot в 52-серийное аниме, режиссёр - Нориюки Абэ. |
Meta Knight has made several appearances outside of the Kirby video game series, including the 1994-2006 manga Hoshi no Kirby: Dedede de Pupupu na Monogatari written by Hirokazu Hikawa and published by Shogakukan in CoroCoro Comic. | Мета Рыцарь появлялся в комиксах манга с участием Кирби, включая выходившую в 1994-2006 годах мангу под названием Hoshi no Kirby: Dedede de Pupupu na Monogatari, написанную Хирокадзу Хикавой и опубликованную компанией Shogakukan в журнале CoroCoro Comic. |
A series cancellation sequence can't be revised once it's established. | Последовательность прекращения сериала не может быть быть изменена, как только она установлена. |
Noam Elkies was first to find an infinite series of solutions to Euler's equation with exactly one variable equal to zero, thus disproving Euler's sum of powers conjecture for the fourth power. | Ноам Элкиз первым нашёл бесконечную последовательность уравнения Эйлера ровно с одной переменной равной нулю, опровергнув гипотезу Эйлера о сумме степеней для четвёртой степени. |
The sequence and structure of the existing Financial Regulations and Rules is the result of a series of partial and often haphazard revisions to a document that was first introduced in January 1960. | Последовательность и структура существующих Финансовых положений и правил обусловлены внесением целого ряда частичных и зачастую противоречивых изменений в документ, который впервые был принят в январе 1960 года. |
It took me five minutes to figure out it was a Fibonacci series... | Я не сразу въехал, что это последовательность Фибоначчи... |
As Sylvester himself observed, Sylvester's sequence seems to be unique in having such quickly growing values, while simultaneously having a series of reciprocals that converges to a rational number. | Как заметил сам Сильвестр, последовательность Сильвестра, похоже, единственная, которая имеет такую скорость роста, при этом сходясь к рациональному числу. |
The manga, created by Koharu Sakuraba, was adapted into an anime series by three studios. | Манга, написанная Кохару Сакурабой, была адаптирована в аниме тремя анимационными студиями. |
In July, the anime series Sora no Manimani debuted with the Sphere performed opening theme "Super Noisy Nova", which was released as a single on July 29, 2009. | В июле 2009 года в свет вышло аниме Sora no Manimani, открывающей композицией которого стала исполненная группой Sphere песня Super Noisy Nova, выпущенная как сингл 29 июля. |
In the anime, Ash acquires a Charmander early in the series, and it became one of his most used Pokémon. | В аниме Эш получает Чармандера в одной из первых серий, и он становится одним из его самых используемых покемонов. |
Victor Entertainment released a series of three drama CDs titled "The Matinée of the Palace", based on the anime adaptation featuring the same voice actors. | Компания Victor Entertainment выпустила три аудиопьесы под названием «The Matinée of the Palace»; за основу было взято аниме, героев озвучили те же сэйю. |
Charizard is featured in the Pokémon anime series with the most recurring being from the main character Ash Ketchum. | Чаризард присутствует во многих сериях аниме «Покемон», являясь пойманным покемоном главного героя Эша Кетчума. |
Efforts to locate missing episodes continue, both by the BBC and by fans of the series. | Поиски эпизодов продолжаются до сих пор как Би-би-си, так и поклонниками сериала. |
The anime series consisted of 13 episodes and initially aired in Japan between October 1 and December 31, 2008. | Аниме-сериал состоит из 13 эпизодов, которые были показаны в Японии между 1-м октября и 31-м декабря 2008 года. |
Mercer also wrote hundreds of scripts for various cartoon series, including a number of Popeye episodes, animated cartoons produced for Paramount Pictures, Deputy Dawg and Milton the Monster. | Мерсер также написал сотни сценариев для различных мультсериалов, в том числе для некоторых эпизодов о моряке Попае, мультфильмов компании Paramount Pictures, к мультсериалам Deputy Dawg и Milton the Monster. |
Michael Cuesta became a regular director during the 2002 season of Six Feet Under and directed five episodes of the series including the fourth-season premiere, "Falling into Place". | Майкл Куэста стал регулярным режиссёром в течение сезона 2002 сериала «Клиент всегда мёртв» и снял пять эпизодов сериала, включая премьеру четвёртого сезона, «Всё ясно». |
Nearly five years later, Cohen would team with Matt Groening to develop Futurama, where he served as writer or co-writer of seven episodes and executive producer and head writer of the series' entire run. | Примерно через пять лет Коэн вместе с Мэттом Грейнингом занялся новым сериалом «Футурама», где был сценаристом или соавтором шести эпизодов и исполнительным продюсером и главным сценаристом всего сериала. |
Publication of the second book of a series on contemporary indigenous themes | Выпуск второй книги из серии современных изданий о коренных народах |
A series of backgrounders on human rights issues, intended for the use of the media, general public, non-governmental organizations, government officials, the United Nations system and educational groups continue to be produced and widely disseminated. | Продолжается выпуск и широкое распространение серии справочников по вопросам прав человека, предназначенных для средств массовой информации, широкой общественности, неправительственных организаций, государственных должностных лиц, системы Организации Объединенных Наций и групп учащихся. |
For example, the sixth issue of its Current Studies Series on Science, Technology and Innovation, Geospatial Science and Technology for Development: With a focus on urban development, land administration, and disaster management, was released in October. | Например, в октябре был опубликован шестой выпуск серии текущих исследований в области науки, техники и инноваций "Геопространственная наука и технология на службе развития: нацеленность на решение задач градоустройства, землепользования и готовности к стихийным бедствиям". |
A publication series has been launched. | Был начат выпуск ряда публикаций. |
In 2006, there was a series of red-white-blue products launched by people who had recovered from mental disorder in New Life Psychiatric Rehabilitation Association. | В 2006 году начался выпуск серии товаров, произведённых людьми, которые прошли курс лечения в Ассоциации психиатрического восстановления «Новая жизнь». |
In 1978, it hosted 3 matches of the World Series Cricket tour of New Zealand. | В 1978 году он провел 3 матча тура World Series Cricket в Новой Зеландии. |
Guangdong Midea Refrigeration Equipment Co. Ltd took this opportunity to unveil their newest and most advanced MDV-D Series II-Modular Multi System. | Guangdong Midea Refrigeration Equipment Co. Ltd использовала эту возможность для рекламы новейшей и самой современной мультисистемы MDV-D Series II-Modular. |
In 1999, Rick Stark started the World Skiboarding Federation (WSF) as a sanctioning body for skiboarding and the United Skiboard Series (USS) as a competition series for skiboarders. | В 1999 году Рик Старк организовал World Skiboarding Federation (WSF) в качестве регулирующего органа в скибординге и United Skiboard Series (USS) как серию соревнования для скибордеров. |
All-stations "Local" services use 209-2000/2100 series and 211 series EMUs based at Makuhari Depot. | На линии используются составы серий 113 series, 211 series и 209-2000/2100 series базирующиеся в депо Макухари. |
The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. | Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.». |