| The episode is one of the few in the series that has no paranormal elements to it. | Эта серия - одна из немногих, где отсутствуют паранормальные сюжетные линии. |
| The wording "production series" would then make sense. | В таком случае слово "серия" приобретает смысл. |
| In the reporting period, three Bureau meetings were organized as well as a series of meetings with the incoming and future Presidencies. | За отчетный период организовано проведение трех совещаний Президиума, а также серия совещаний со вступающим в должность и будущим председателями. |
| Rather it is a series of devices for machinic enslavement and, at the same time, an series of devices for social subjection. | Скорее, это серия устройств для машинного порабощения и, одновременно, серия устройств для социального подчинения [subjection] [ii]. |
| The Custom series was dropped when Ford issued the next generation of full-size cars for 1973, meaning all Ranch Wagons were Custom 500s. | Серия Custom завершилась с выпуском следующего поколения полноразмерных автомобилей в 1973 году, все Ранч Вагоны стали Custom 500. |
| New regulations passed the cabinet in 2011 and a series of legal amendments introduced in 2009 were imperilling freedom of association. | Многие нормы, принятые кабинетом в 2011 году, и ряд поправок к законодательству, введенных в 2009 году, ставят под угрозу свободу ассоциации. |
| Concurrently, the Human Rights Section has mounted a series of sustained human rights training sessions for police officers designed specifically to highlight the unique status of children as a vulnerable group. | Параллельно этому процессу Секция по правам человека организовала ряд комплексных учебных семинаров по правам человека для сотрудников полиции, специально предназначенных для разъяснения уникального положения детей как уязвимой группы. |
| In carrying out its assignment, the mission undertook a series of documentation reviews, interviews with United Nations organizations and donor missions as well as with grass-roots beneficiaries during an intensive round of field trips. | В связи с выполнением своего задания миссия изучила целый ряд документов, провела собеседования с представителями организаций системы Организации Объединенных Наций и доноров, а также с рядовыми гражданами, получающими помощь, в ходе активных выездов на места. |
| The overall Committee on World Food Security includes not only an annual global meeting, but also a series of intersessional activities at various levels, including within regions. | Деятельность Комитета в целом не ограничивается лишь проведением ежегодного общего совещания, а включает также ряд межсессионных мероприятий на различных уровнях, в том числе региональном. |
| A series of conferences in Europe, of which the most notable was the International Congress on the Prevention and Repression of Crime, held in London in 1872, brought together experts and professionals from various countries. | В Европе был проведен ряд конференций с участием экспертов и специалистов из разных стран, и наиболее примечательным событием явился Международный конгресс по предупреждению преступности и борьбе с ней, состоявшийся в Лондоне в 1872 году. |
| The series lasted for three seasons, consisting of 39 episodes. | Сериал был завершён после трёх сезонов, состоящих из 39 эпизодов. |
| By July 1969, the series had become a hit, and Jones became a popular child celebrity. | В июле 1969 года сериал стал хитом, а Джонс стала ребёнком-знаменитостью. |
| On November 1, 2016, the series premiered on Sat. emotions in Germany. | С мая 2012 года сериал многократно повторяется на платном канале Sat. emotions. |
| Lori Lancaster of described Case Closed as "a clever series that had mysteries at every corner", noting the "bizarre" and "interesting" nature of each case. | Лори Ланкастер из описала Case Closed как «умный сериал, изобилующий тайнами», подчеркнув «странность и привлекательность» каждой загадки. |
| The series was renewed for four more seasons, beginning in September 2012, September 2013, September 2014, and July 2015. | По ходу вещания сериал был продлён ещё на четыре сезона, показ которых начался в сентябре 2012, сентябре 2013, сентябре 2014, и июле 2015 года. |
| On May 12, 2013, the series was placed on the network's 2013-14 schedule. | 12 мая 2013 года телесериал был включен в телевизионное расписание 2013-14. |
| Zemler did warn that the series may be disorienting for viewers with no context or knowledge of the character's comic origins. | Землер предупредила, что телесериал может быть непонятным для зрителя без контекста или сведений о истории персонажа из комиксов. |
| For the People is an American legal drama series that aired on Lifetime from July 21, 2002 until February 16, 2003. | «Для люде́й» (англ. For the People) - американский телесериал в жанре юридической драмы, который выходил в эфир на телеканале Lifetime с 21 июля 2002 года по 16 февраля 2003 года. |
| Houdini & Doyle is a British-Canadian-American television drama series loosely based on the real-world friendship of Harry Houdini and Sir Arthur Conan Doyle. | «Гуди́ни и Дойл» (англ. Houdini and Doyle) - британо-канадский телесериал, который основан на дружбе между Гарри Гудини и сэром Артуром Конан Дойлом. |
| Production on the pilot episode had taken place by November 2017, and production had been scheduled to resume in January 2018 pending the series being picked-up by a new network. | Производство пилотного эпизода состоялось в ноябре 2017 года и производство планироалось возобновить в январе 2018 года, но телесериал до сих пор не нашел новый телеканал для вещания. |
| The second season begins with the introduction of Irina Derevko, Sydney's mother, who soon becomes a key character in the series. | Второй сезон начинается с появления Ирины Деревко, матери Сидни, которая вскоре становится важной частью сериала. |
| The 2006 season was the second of the series. | Сезон 2006 стал вторым сезоном серии. |
| Series 3 started airing on BBC Three from 15 November 2007. | Третий сезон начали транслировать на ВВС Three 15 ноября 2007 года. |
| I made a full series commitment. | Я купила целый сезон. |
| Fletcher presented the third series of Channel 4 show GamesMaster in 1993. | Флетчер представил третий сезон шоу «Хозяин игр»«» в 1993 году. |
| In 2002 Mr. Sepulveda was invited by The Hague Academy of International Law to deliver a series of lectures on the responsibilities of States, during its Regional Program held in Mexico City. | В 2002 году г-н Сепульведа был приглашен Гаагской академией международного права прочитать цикл лекций по вопросам ответственности государств в рамках региональной программы, организованной Академией в Мехико. |
| Their scenarios, published in a series of essays, have been used in numerous regional, local, and global studies including the United Nations Environmental Program (UNEP)'s Global Environment Outlook Series (GEO). | Их сценарии, опубликованные в серии очерков, были использованы в многочисленных региональных, местных и глобальных исследованиях, включая цикл докладов «Глобальная экологическая перспектива» (GEO) Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП). |
| (a) Construction of the satellite and implementation of a comprehensive series of tests both on the ground and in orbit; | а) изготовить спутник и провести полный цикл наземного и орбитального тестирования; |
| On "Chetver", a series of stories "The Last War" and a poetic cycle "Ten poems about the Motherland" were published. | В тот же время появились первые публикации - цикл рассказов «Последняя война» и поэтический цикл «Десять стихов о Родине». |
| A series of these essays discuss relationships between the philosopher and his contemporaries, thus offering us a view into spiritual, ethical, and everyday life of the Byzantine society in the 11th century. | Цикл этих статей рассказывает об отношениях Пселла с его современниками, благодаря чему вырисовывается весьма широкая картина духовной, нравственной и бытовой жизни византийского общества XI века. |
| "Eastwatch" was written for television by Dave Hill, who has previously written two episodes for the series, "Sons of the Harpy" and "Home", in addition to serving as a writing assistant since the show's second season. | Сценарий к «Восточному Дозору» был написан Дэйвом Хиллом, который ранее написал сценарии к двум эпизодам сериала, «Сыны Гарпии» и «Дом», при этом он работает помощником сценариста со второго сезона шоу. |
| Gordon-Levitt left the series (after the fifth season concluded) as a primary character, only appearing as a recurring character in just over half the episodes of season six. | Гордон-Левитт в качестве исполнителя главной роли покинул шоу по завершении пятого сезона, продолжив сниматься лишь эпизодически более, чем в половине серий шестого сезона. |
| After the success of series one of Lead Balloon, Campbell-Hughes went on to be cast in a variety of comedy shows on British television, alongside Jennifer Saunders and Alex Macqueen, and went on to create her own one-woman show Bluebell Welch for MTV. | После успеха в сериале Ди Кэмпбелл-Хьюз снималась в различных комедийных шоу на британском телевидении, в том числе у Дженнифер Сондерс и Алекса Маккуина, позднее создав своё собственное шоу «Уэльский колокольчик» (англ. Bluebell Welch) для MTV. |
| Before appearing in the role of Tommen, which was originally portrayed by actor Callum Wharry, Chapman appeared in the third season of the series as Martyn Lannister, a minor character who was also killed off. | Прежде чем появиться в роли Томмена, которого изначально играл Каллум Уорри, Чэпмен появился в третьем сезоне сериала в роли Мартина Ланнистера, второстепенного персонажа, который был также убит в шоу. |
| The website's critical consensus reads, "Michael Weatherly's performance is top-notch, but not enough to save a show that relies too heavily on a well-worn series of legal show tropes and an off-putting premise." | Критический консенсус сайта гласит: «Актёрская игра Майкла Уэзерли на высоком уровне, однако не настолько, чтобы спасти шоу, слишком сильно опирающееся на заезженные тропы юридических сериалов и отталкивающий сюжет». |
| The series was included in Anime News Network's list of the best and most memorable manga of 2015, as the winner in the "WTF Did I Just Read?!" category. | Одновременно манга признана сайтом Anime News Network одной из лучших и самых запоминающихся произведений 2015 года и получила от сайта премию в категории «WTF Did I Just Read?!» (рус. |
| Tokyo Mew Mew was adapted into a 52-episode anime series by Studio Pierrot that aired in Japan on TV Aichi and TV Tokyo from April 6, 2002 to March 29, 2003. | Позже манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована в аниме-сериал, состоящий из 52 эпизодов, студией Studio Pierrot; сериал показывался в Японии телеканалами TV Aichi и TV Tokyo, с 6 апреля 2002 года до 29 марта 2003 года. |
| The manga features a series of short stories about eight girls in middle school and high school, plus their classmates and relatives. | Манга состоит из коротких сюжетов из жизни восьми школьниц, а также их одноклассников и ровесников. |
| The Akame ga Kill! manga and anime series features an extensive cast of fictional characters. | Манга и аниме Акамё ga Kill! включает в себя множество различных персонажей. |
| Before the anime adaptation's premiere, manga author Masashi Kishimoto praised Kōhei Horikoshi's work, believing it would be a success overseas; Horikoshi, meanwhile, has cited Kishimoto's Naruto series as a primary source of inspiration. | До премьеры аниме-адаптации мангака Масаси Кисимото похвалил работу Кохэя Хорикоси, добавив, что манга будет успешной и за рубежом. |
| You gave him his solution when you published the series. | Вы дали ему это решение, когда Вы опубликовали последовательность. |
| Well, excuse my ignorance, I must have been off school the day they taught logical series. | Извините меня за невежество, должно быть, я отсутствовал в школе, когда проходили логическую последовательность. |
| The Seasonal Lakes (季节海, Jìjié Hǎi) are a series of 3 lakes (Lower, Middle and Upper) along the main road, that change from empty to full during each year. | Сезонные озера (季节海, Jìjié Hǎi) - последовательность из трёх озёр (Нижнее, Среднее и Верхнее) вдоль главной дороги, опустошающиеся и наполняющиеся в течение каждого года. |
| This will create consistency in the entire time series between years and will reflect the real situation more accurately, rather than present an apparent interruption in the trend. | Это позволит обеспечить последовательность по всему временнóму ряду между различными годами и будет более точно отражать реальное положение дел вместо того, чтобы констатировать явный пробел в наблюдаемой тенденции. |
| The incarnations appear in the following order: Vakratunda (Vakratuṇḍa) ("twisting trunk"), first in the series, represents the absolute as the aggregate of all bodies, an embodiment of the form of Brahman. | Последовательность воплощений следующая: Вакратунда (vakratuṇḍa - со скрученным хоботом) - первый в ряду аватар; Абсолют как совокупность всего - Брахман в форме. |
| Each of the 26 episodes is 5 minutes long, bringing the total series to 130 minutes (2 hours 10 minutes). | Каждый из 26 эпизодов длится по 5 минут, продолжительность всего аниме - 130 минут (2 часа 10 минут). |
| The anime series, Wild Arms: Twilight Venom, is also given a nod in the form of a boss by the name of "Twilight Venom". | Аниме Wild Arms: Twilight Venom, также добавлено в виде босса по имени «Полуночный яд»(Twilight Venom). |
| According to Maeda, the theme of the series is "life", which in Angel Beats! is depicted as a precious and wonderful thing, despite the characters in Angel Beats! who fight against their fate. | По мнению сценариста, основой сериала является «жизнь», которая в аниме изображена как драгоценная и прекрасная вещь, хотя персонажи Angel Beats! сражаются против своей судьбы. |
| The Akame ga Kill! manga and anime series features an extensive cast of fictional characters. | Манга и аниме Акамё ga Kill! включает в себя множество различных персонажей. |
| While in Japan, she watched the anime series Inazuma Eleven and The Melancholy of Haruhi Suzumiya; she was inspired by characters singing and playing the guitar in Haruhi Suzumiya, which led her to study about character songs. | В Японии она смотрела аниме «Иназума Одиннадцать» и «Меланхолия Харухи Судзумии» и была вдохновлена персонажами «Меланхолии», которые поют и играют на гитаре, в результате чего она стала изучать character songs. |
| After five years and 156 episodes (92 written by Serling), he grew weary of the series. | После пяти лет и 156 эпизодов (92, из которых написаны Серлингом), он устал от серии. |
| He has directed, edited, and co-produced several episodes of the ABC series, Alias, as well as serving as a producer and occasional director on the Fox science fiction series Fringe. | Он был режиссёром, монтажёром и со-продюсером нескольких эпизодов сериала канала АВС «Шпионка», также как и был продюсером, а иногда режиссёром, научно-фантастического сериала канала Fox «Грань». |
| On April 7, 2011, Showtime green-lit the series with an order of 12 episodes. | 7 апреля 2011 года Showtime дало сериалу зелёный свет и заказало 12 эпизодов. |
| Hurwitz and Schlossberg will direct multiple episodes of the series. | Гурвиц и Шлоссберг также режиссировали некоторые из эпизодов. |
| His directorial work in 2016 includes an episode in the final season of The Good Wife, the 100th episode of Person of Interest, several episodes for BrainDead and the miniseries 11.22.63, and for the HBO series Westworld. | В 2016 году он снял эпизоды финального сезона «Хорошей жены», 100-ый эпизод «В поле зрения», несколько эпизодов «Безмозглых» и мини-сериала «11.22.63», а также эпизоды сериала HBO «Мир Дикого запада». |
| Moreover, UNESCO has launched a publication series on various topics related to the technologies, applications and maintenance of renewable energy systems. | Кроме того, ЮНЕСКО начала выпуск серии публикаций по различным темам, касающимся технологий, видов использования и обслуживания энергетических систем на возобновляемых источниках. |
| The first issue of the series, The High Commissioner for Human Rights: An Introduction, is now being printed. | Первый выпуск этой серии, озаглавленный "Верховный комиссар по правам человека: введение", уже находится в печати. |
| Due to legal problems between Artmic and Youmex, who jointly held the rights to the series, the series was discontinued prematurely. | Изначально планировалось выпустить 13 серий, но из-за конфликта между Artmic и Youmex, совместно владевшими правами на сериал, выпуск серий был прерван. |
| The fifth publication in the Professional Training Series, Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police, and its pocket guide, International Human Rights Standards for Law Enforcement, have been published. | Вышли в свет пятый выпуск серии учебных материалов для специалистов "Права человека и правоохранительные органы: учебное пособие по правам человека для сотрудников полиции" и карманный справочник к нему "Международные нормы в области прав человека для правоохранительных органов". |
| Other labels followed suit by starting their own budget series, but Nonesuch remained the most popular and Jac Holzman states in his book that profits from the budget classical label made it possible for Elektra to experiment with their pop releases by the mid-sixties. | Прочие лейблы также начали выпуск собственных бюджетных серий, но серия Nonesuch продолжала оставаться самой популярной, а Джек Хольцман в своей книге утверждал, что прибыль от продаж бюджетной классической серии позволила Elektra экспериментировать со своими поп-релизами. |
| Added preliminary support for Nokia X2 and Nokia X3 series. | Добавлена предварительная поддержка моделей Nokia X2 и Nokia X3 series. |
| The Series 62 was available as a club coupe or a sedan, with 2-door and 4-door convertibles introduced mid-year. | Series 62 был доступен в кузовах купе или седан, 2-дверный и 4-дверный кабриолеты были введены в середине года. |
| In 1966, Pearl introduced its first professional drum kit, the "President Series". | В 1966 году Pearl Drums представила свою первую профессиональную установку «President Series». |
| An action figure of The Tall Man was created by REEL TOYS NECA in their Cult Classics Series 2 set. | Игрушка в виде Высокого Человека выпускалась компанией «NECA» в серии «Cult Classics, Series 2». |
| The latest version of Series 40, called Series 40 6th Edition, introduced a new browser based on the WebKit open source components WebCore and JavaScriptCore. | Последняя версия Series 40, 6th Edition, имеет новый обозреватель, основанный на OpenSource-компоненте WebKit. |