| The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
| The full series of prints was first published in 1511. | Целиком серия была издана впервые в 1511 году. |
| Measuring the effect will be to use IE web series, and other browsers. | Измерение эффекта будет использовать IE серия Сети, и другие браузеры. |
| It is the third generation derivative of the 737, and follows the 737 Classic (-300/-400/-500) series, which began production in the 1980s. | Серия стала третьим поколением модели 737 и сменила в производстве модель 737 Classic (-300/-400/-500), производство которой началось в середине 1980-х годов. |
| Ricci duly drove in Champ Car Atlantic (the feeder series for the now-defunct Champ Car World Series) in 2007 for the Conquest Racing team. | Джакомо провёл сезон в Champ Car Atlantic (серия поддержки ныне несуществующего Champ Car World Series) в 2007 в команде Conquest Racing. |
| There is also a series of advertisements running on commercial radio and in the press. | Кроме того, ряд информационных материалов распространяется по коммерческому радио и в печати. |
| A series of regional and national workshops has been held to address the problems of hazardous wastes, including medical wastes, in island settings. | Был проведен ряд региональных и национальных семинаров по изучению проблем опасных отходов на островах, в том числе медицинских. |
| A series of leaflets has been produced to inform people of the pensions options open to them. | Был выпущен ряд брошюр, которые информируют население о тех программах пенсионного обеспечения, которые оно может выбрать. |
| The music industry value chain describes the series of linkages between the creator and the user of the music product (figure 1). | В производственной цепочке музыкальной индустрии прослеживается целый ряд связей между автором и пользователем музыкальной продукции (диаграмма 1). |
| After public debate on ways to make the balance between risk and reward more favourable to entrepreneurship, the Commission presented an Action Plan in February 2004, which outlined a series of key actions to address five strategic priority areas. | После открытого обсуждения вопроса о том, как сделать соотношение рисков и выгод более благоприятным для предпринимателей, Комиссия представила в феврале 2004 года План действий, в котором был намечен ряд основных мер, направленных на достижение стратегических целей в пяти приоритетных областях. |
| The series was created by director Ivan Ufimtsev and artist Leonid Shvartsman, and scripted by children's author Grigoriy Oster. | Сериал создан режиссёром Иваном Уфимцевым и художником Леонидом Шварцманом по сценарию известного детского писателя Григория Остера. |
| Should the series be picked up, it would consist of 10 episodes and is expected to air in 2016. | Если сериал будет принят, он будет состоять из 10 эпизодов и, как ожидалось, выйдет в эфир в 2016 году. |
| The series revolves around the lives of five anthropomorphic animals who hang around the back of a pub in Millwall, the Isle of Dogs, London. | Сериал разворачивается вокруг пяти Антропоморфных животных, которые обитают за Пабом в Миллуолл, Собачий остров, Лондон. |
| In April 2007, the show was renewed for a second season, and in that month the BBC announced it had acquired exclusive United Kingdom broadcast rights for the series, which it started to broadcast on 5 October 2007. | В апреле 2007 года сериал был продлён на второй сезон, и в том же месяце BBC объявил, что приобрёл эксклюзивные права на показ шоу в Великобритании; показ начался 5 октября 2007 года. |
| In the first year of Star Trek: The Original Series, the need quickly developed for shuttlecraft. | В первый год сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал» потребность в шаттле быстро развилась. |
| He pitched the series as "a deconstruction of a villain... and a love story". | Он представил новый телесериал как «деконструкцию злодея... и историю любви». |
| The authors describe their series as a family saga. | Авторы картины описывают свой телесериал как «семейную сагу». |
| The series was originally set to premiere on July 19, 2016, but was postponed a week to July 26, due to the July 7 Dallas shootings. | Первоначально телесериал планировали выпустить 19 июля 2016 года, но отложили на неделю, до 26 июля, из-за трагедии в Далласе, в ходе которой неизвестные расстреляли полицейских. |
| The series earned him one BMI Cable Award for composing the series' music, as well as two Young Artist Award nominations and one KCA nomination for Best TV Actor. | Телесериал принес ему номинацию в «BMI Cable Award» за написание музыки, а также две номинации на премию «Молодой актёр» и «Kids' Choice Awards» как «Любимый актёр телевидения». |
| In early July, the series cast was announced, with Milana Vayntrub as Doreen Green/ Squirrel Girl, and Derek Theler as the series' co-lead Craig Hollis/ Mister Immortal. | В начале июля был анонсирован телесериал с участием Миланы Вайнтруб в роли Дорин Грин/ Девушки-белки и Дерека Телера в роли ведущего сериала Крейга Холлиса/ Мистера Бессмертного. |
| A fourth series aired in early 2011. | Четвёртый сезон вышел в эфир в начале 2011 года. |
| The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
| During the season, he took four podium places to finish third in the Euroseries standings and fourth in the Italian championship, which ran as part of the main series. | За сезон он четыре раза поднялся на подиумный пьедестал и завершил сезон на третьем месте в зачёте Евросерии и на четвёртом итальянского чемпионата, который проходил в рамках основной серии. |
| The series averaged about 3.68 million viewers over the course of the first season and received several awards and multiple nominations. | Первый сезон собрал у телеэкранов 3,68 миллиона зрителей и множество раз становился номинантом и лауреатом различных телевизионных премий. |
| Rt Hon Hugh Abbot MP (Chris Langham) - Series 1-2 - He is the Secretary of State for Social Affairs (later Social Affairs and Citizenship). | Хью Эббот (Крис Лэнгхэм) - министр по социальным вопросам и гражданственности (1 и 2 сезон). |
| Spanish painter Gino Rubert created a series of pictures in 2005. | Испанский художник Gino Rubert создал цикл рисунков в 2005. |
| The editorial office for children and teenagers of the National Radio produces a series of programmes aiming to disseminate and encourage respect for children's rights. | Редакция детских и юношеских программ Национального радио подготовила цикл передач, посвященных проблеме укрепления и поощрения уважения прав ребенка. |
| It's an inspiring and daunting suggestion - the Universe is an endless cycle prompted by an endless series of bangs, forever. | Вдохновляющее и вместе с тем пугающее предположение: Вселенная - это бесконечный цикл, порождаемый бесконечным множеством взрывов на протяжении вечности. |
| The characters fall into clichés and the entire series is "cliché city". | Характеры героев состоят из клише, а сам цикл можно назвать «город-клише». |
| A series of Lenten sermons have come out in audio-format. | На аудионосителях издан цикл великопостных проповедей. |
| Djawadi has worked on the series since its inception, and additionally composed the show's main theme. | Джавади работал над сериалом с момента его создания, а также сочинил главную тему шоу. |
| He noted that series such as Marvel's Netflix shows and Preacher had not been released at that point. | Он отметил, что такие шоу, как телесериалы Marvel от Netflix и «Проповедник» ещё не были выпущены на тот момент. |
| Several critics did note that the latter aspects would not be for all viewers, and some criticized this as just the latest in a trend of series with unreliable narratives. | Несколько критиков отметили, что стиль повествования не был понятен всем зрителям, а некоторые критиковали за это сериал, отмечая, что он является очередным шоу из ряда телесериалов с ненадёжным повествованием. |
| On 14 December 2011, she won the sixth season of the French talent show La France a un incroyable talent, the French version of the Got Talent series when she was just 13. | 14 декабря 2011 года она выиграла шестой сезон французского шоу талантов La France a un incroyable talent, французская версия серии Got Talent, когда ей было всего 13. |
| The series also won Outstanding Drama Series, which was considered a surprise win because the Emmys had rarely recognized science fiction or fantasy programs in the category. | Шоу также получило премию за лучший сериал, что стало сюрпризом, так как в этой номинации «Эмми» редко вручается научно-фантастическим или фэнтезийным фильмам. |
| In France, the series was nominated for the Angoulême Festival Graphic Novel award among the Japanese selection. | Во Франции манга была номинирована на премию Angoulême Festival Graphic Novel в категории японских произведений. |
| Space Ace (宇宙エース, Uchū Ēsu) (also known as Uchuu Ace) is a Japanese science fiction manga series written and illustrated by Tatsuo Yoshida and serialized in Shueisha's Shōnen Book magazine from June 1964 to May 1966. | 宇宙エース Утю Эсу, Космический Ас) - японская манга, автором и иллюстратором которой является Тацуо Ёсида, выпускалась издательством Shueisha в журнале Shōnen Book с июня 1964 года по май 1966 года. |
| On April 17, 2008 Yen Press announced that they had acquired the license for the North American release of the first four volumes of the second manga series, promising the manga would not be censored. | 17 апреля 2008 года компания Yen Press анонсировала приобретение лицензии на публикацию в Северной Америке первых четырёх томов второй манги, пообещав, что манга не подвергнется цензуре. |
| In Manga: The Complete Guide, Mason Templar states that the series is not "just one of the best kids' manga in translation, it's one of the very best manga available in English, period." | В энциклопедии Manga: The Complete Guide Мэйсон Темплар заявил, что Cardcaptor Sakura «не просто лучшая манга для детей, а ещё и одно из лучших произведений манги, доступных на английском языке». |
| The Akame ga Kill! manga and anime series features an extensive cast of fictional characters. | Манга и аниме Акамё ga Kill! включает в себя множество различных персонажей. |
| Now to most people, that would look like a series of random numbers. | Для большинства людей это выглядело бы как последовательность случайных чисел. |
| In campaign mode, the player must complete a series of levels that encompass Halo 2's storyline. | В режиме кампании игрок должен пройти последовательность уровней, которые охватывают основную сюжетную линию Halo 2. |
| It's an online survey, which asks its subjects to score a series of statements, from a scale of "strongly agree" | Это онлайн-опрос, в котором испытуемых просят оценить последовательность заявлений по шкале от "полностью согласен" |
| A series with infinite possibilities. | Последовательность с неограниченными возможностями. |
| The Seasonal Lakes (季节海, Jìjié Hǎi) are a series of 3 lakes (Lower, Middle and Upper) along the main road, that change from empty to full during each year. | Сезонные озера (季节海, Jìjié Hǎi) - последовательность из трёх озёр (Нижнее, Среднее и Верхнее) вдоль главной дороги, опустошающиеся и наполняющиеся в течение каждого года. |
| In the anime series Mobile Suit Gundam SEED, George Glenn explores the moon and finds evidence of alien life forms. | В аниме Gundam Seed Джордж Гленн исследует Луну и обнаруживает доказательства чужеродных форм жизни. |
| This is a list of music albums and singles from the Anime series RahXephon. | Это список музыкальных альбомов и синглов к аниме «RahXephon». |
| Ami is one of the few girls in the series whose family situation is explicitly mentioned in the anime. | Ами - одна из немногих героинь в серии, чьё семейное положение прямо указано в аниме. |
| In the February issue of V Jump, it was announced that the title had been changed to tie-in with the revised series, Dragon Ball Kai. | В февральском издании журнала V Jump было объявлено, что название игры будет изменено ввиду появления аниме Dragon Ball Z Kai. |
| On December 18, 2007 the anime's official website, haruhi.tv, was replaced by a fake 404 error with five form-input fields, a reference to the pivotal date in The Disappearance of Haruhi Suzumiya, the fourth volume in the light novel series. | 18 декабря 2007 года на официальном сайте аниме haruhi.tv были размещены ложные сообщения об ошибке 404 и поля ввода, позволяющие получить информацию о четвёртом томе романа The Disappearance of Haruhi Suzumiya. |
| In 2011, before the second half of the sixth series, The Huffington Post labelled "Blink" as one of the five essential episodes for new viewers to watch. | В 2011 году до начала показа второй половины шестого сезона «Доктора Кто», издание «Huffington Post» назвало «Не моргай» одним из пяти важнейших эпизодов сериала, которые необходимо посмотреть новым зрителям. |
| "Stranger in a Strange Land" is widely considered amongst Lost fans as the worst episode of the series, and was even recognized as such by show runner Damon Lindelof in an interview. | Среди поклонников сериала «Чужак в чужой стране» часто считается одним из худших эпизодов сериала, и даже шоураннер Деймон Линделоф в одном из интервью назвал его таковым. |
| The series consisted of fifty episodes. | Серия состоит из пятидесяти эпизодов. |
| As with the third series and every series subsequently, the stars of the programme and production crew attended a premiere in central London where the first two episodes of the series were screened. | Как и в случае третьего сезона, члены съёмочныой группы и основной актёрский состав посетил лондонскую премьеру первых двух эпизодов, которые были показаны на больших экранах. |
| In the late 1950s he worked for a time writing and editing short stories for magazines, before receiving his first break in television when he contributed an episode to the famous medical series Emergency - Ward 10 (1957). | В конце 1950-х годов работал над написанием и корректурой коротких рассказов для журналов, до того как получил первую возможность поработать на телевидении - тогда Холмс участвовал в создании одного из эпизодов популярного в то время медицинского сериала Emergency Ward Ten. |
| The MX-14 series was based on Debian Stable "Wheezy" and used first Xfce 4.10 and then, with the 14.4 release, Xfce 4.12. | Серия версий MX-14 была основана на Debian Stable «Wheezy», и использовала Xfce 4.10, а затем вышел выпуск 14.4 с Xfce 4.12. |
| Writers were contacted for a series of articles on key human rights issues, including racism and ethnic conflict in late 1995, but the articles had to be cancelled owing to the financial crisis. | В конце 1995 года были заключены контракты с писателями в целях подготовки ряда статей по основным вопросам прав человека, в том числе расизма и этнических конфликтов, однако их выпуск пришлось отменить ввиду финансового кризиса. |
| Activities will also include assessment of the implementation of national policies in technology and agriculture and a series of bulletins dealing with industry, technology, transport and agriculture. | Деятельность будет также включать оценку осуществления национальной политики в области технологии и сельского хозяйства и выпуск серии бюллетеней по вопросам промышленности, технологии, транспорта и сельского хозяйства. |
| Note may be taken of the successful series on women which was developed by the Non-governmental Liaison Service in cooperation with the various United Nations agencies. Meetings | В этой связи можно было бы принять во внимание успешный выпуск серии изданий по проблемам женщин, которая была подготовлена Службой по связям с неправительственными организациями в сотрудничестве с различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| The series published 881 issues between 1937 and 2011 and is the longest continuously published comic book in the United States. | Насчитывая 881 ежемесячный выпуск в первом томе, это наиболее долгая непрерывно публикуемая комикс-серия в США. |
| Busch is the younger brother of 2004 NASCAR Nextel Cup Series champion Kurt Busch. | Младший братом чемпиона Sprint Cup Series 2004 года Курта Буша. |
| Motor Trend Classic placed the 250 GT Series I Cabriolet and Coupé ninth on their list of the ten "Greatest Ferraris of all time". | Журнал Motor Trend Classic поместил 250 GT Series I Cabriolet и купе на девятое место в «списке лучших автомобилей Ferrari всех времён». |
| Varon began competing in fitness competitions and won ESPN2's Fitness America Series in 1997. | Варон участвовала в фитнес соревнованиях и в 1997 году выиграла ESPN2 Fitness America Series in 1997. |
| His appearance, while based on that of the character from Batman: The Animated Series, also sports elongated eyelashes on his left eye, which may be an easter egg referring to Alex DeLarge. | Его внешний вид основан на образе этого же персонажа из Batman: The Animated Series, но также у него удлиненные ресницы на левом глазу - это прямая ссылка на Алекса из кинофильма «Заводной апельсин». |
| Leisure Suit Larry: Collection Series (1997): This two-CD collection included everything the previous collection contained, plus the VGA and SVGA CD talkie versions of Larry 6, a Larry 7 preview, and Larry's Big Score: Pinball. | Ларри в выходном костюме: Коллекционная серия (1997) (англ. Leisure Suit Larry: Collection Series): сборник на 2-х CD содержал всё, что и предыдущие сборники, плюс озвученную версию Larry 6, предварительный обзор Larry 7 и Larry's Big Score: Pinball. |