| Their first idea together was a cartoon series about a cat and a mouse. | Их первой совместной идеей была серия мультфильмов о коте и мыши. |
| The series District X takes place in an area of New York City called "Mutant Town." | Серия District X происходит в области Нью-Йорка под названием «Город Мутантов». |
| A series of multi-agency and multi-donor field assessment missions, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has provided more precise information on the prevailing humanitarian situation in the north of the country and highlighted a number of humanitarian concerns in all the main sectors. | Серия оценочных миссий на местах с участием целого ряда учреждений и доноров, проведенная Управлением по координации гуманитарной деятельности, позволила получить более точное представление о положении в гуманитарной области на севере страны и выявить ряд гуманитарных проблем во всех основных секторах. |
| The series had to go to sudden death penalty kicks, where New England's Clint Dempsey missed his, whereas United's Brian Carroll successfully converted his. | Серия пенальти подошла к внезапной развязке, когда Клинт Демпси из «Революшн» не смог забить, а Брайан Кэрролл из «Юнайтед» принёс своей команде победу. |
| We welcome you to Saint Lucia because this series of seminars alternating between the two regions is an important tool in providing the international community with a first-hand account of the conditions in the remaining Territories. | Мы приветствуем вас на земле Сент-Люсии, поскольку эта серия семинаров, которые будут поочередно проводиться в двух регионах, является важным инструментом, который дает международному сообществу возможность получать информацию из первых рук о положении в этих остающихся территориях. |
| In a series of bad decisions, he stole 30 laptops from a store and sold them on the Internet. | Приняв целый ряд плохих решений, он украл из магазина 30 ноутбуков и продал их через Интернет. |
| A series of workshops were held in the ECLAC, ESCAP and ESCWA regions, and two others are planned in Africa. | В регионах ЭКЛАК, ЭСКАТО и ЭСКЗА состоялся ряд семинаров, и еще два планируется провести в Африке. |
| A series of activities will be carried out to support and substantiate the main focus of the GM, on country support, regional and subregional cooperation and advisory services on financing of UNCCD implementation. | Будет проведен ряд мероприятий в поддержку и обоснование сосредоточения ГМ своих усилий на таких областях, как поддержка стран, региональное и субрегиональное сотрудничество и предоставление консультативных услуг по вопросам финансирования осуществления КБОООН. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| (e) A series of workshops should be organized on various aspects of alternative census designs, as new information became available; | ё) провести ряд семинаров по различным аспектам альтернативных форм переписи после поступления новой информации; |
| The series ended on January 18, 2011. | Сериал завершился 18 января 2011 года. |
| In February 2016, the series was renewed for a fifth, sixth, and seventh season. | В феврале 2016 сериал был продлен на пятый, шестой и седьмой сезоны. |
| The series was a ratings success for the Sci Fi Channel, and was particularly popular in Europe and Australia. | Сериал имел довольно высокие рейтинги как во время показа на Showtime, так и на Sci Fi Channel, а также стал особенно популярен в Европе и Австралии. |
| Based on the 1985 novel of the same name by Margaret Atwood, the series was created by Bruce Miller, who is also an executive producer with Daniel Wilson, Fran Sears, and Warren Littlefield. | Сериал, основанный на одноимённом романе Маргарет Этвуд 1985 года, был разработан Брюсом Миллером, который также является исполнительным продюсером наряду с Дэниелом Уилсоном, Фрэн Сирс и Уорреном Литтлфилдом. |
| Charlaine Harris, the author of the book series on which the show is based, stated that her initial characterization for the vampires were as"... a minority that was trying to get equal rights". | Шарлин Харрис, автор «Вампирских тайн», на которых основан сериал, утверждает, что начальным прототипом для вампиров было «... меньшинство, пытающееся получить равные права». |
| On May 13, 2013, it was reported that the series would not receive a fall 2013 commitment from CBS. | 13 мая 2013 года было объявлено, что телесериал не выйдет в осенний телевизионный сезон 2013 года на CBS. |
| The series was a commercial failure only averaging 3.22% in audience share, and received the lowest viewership ratings in its time-slot throughout its run. | Телесериал был коммерчески провальным, захватив в среднем 3,22 % аудитории, и получил наименьший зрительский рейтинг в своём временном интервале (таймслоте). |
| In May 2017, it was announced that De Ravin would be departing the series after six seasons along with her co-stars Ginnifer Goodwin, Josh Dallas, Jared S. Gilmore and Rebecca Mader. | В мае 2017 года стало известно, что Эмили покидает телесериал совместно со своими коллегами Джиннифер Гудвин, Джошуа Далласом, Джаредом Гилмором и Ребеккой Мэйдер. |
| The song, "Bad Before Good", from Probably Art, was featured in an episode of the second season of Skins, and the US film, Easy A. Their song "Cosmopolita" appeared on the US series, Cashmere Mafia. | Песня «Bad Before Good», звучит в эпизоде второго сезона Молокососы (телесериал) (Skins), а также их песня «Cosmopolita» звучит в американском сериале Кашемировая мафия (Cashmere Mafia). |
| In early July, the series cast was announced, with Milana Vayntrub as Doreen Green/ Squirrel Girl, and Derek Theler as the series' co-lead Craig Hollis/ Mister Immortal. | В начале июля был анонсирован телесериал с участием Миланы Вайнтруб в роли Дорин Грин/ Девушки-белки и Дерека Телера в роли ведущего сериала Крейга Холлиса/ Мистера Бессмертного. |
| On November 2, 2017, Fox renewed the series for a second season. | 2 ноября 2017 телеканал Fox продлил сериал на второй сезон. |
| The 2013/2014 snooker season was a series of snooker tournaments played between 6 June 2013 and 5 May 2014. | Снукерный сезон 2013/2014 представляет собой серию снукерных турниров, которые были проведены с 6 июня 2013 по 5 мая 2014 года. |
| However, due to popular demand by fans, they relented and made one more series with only Kate Bell returning in a main role. | Однако из-за популярности этого сериала среди фанатов, продюсеры решили сделать ещё один сезон с Кейт Белл в главной роли. |
| The first season ran during the main GP2 series off season, January-April, with five two-race meetings. | Первый сезон проходил в межсезонье серии GP2, Январь-Апрель, с пятью уик-эндами по две гонки. |
| He remained with DPR for the first round of the 2008 GP2 Asia Series, but was dropped after signing for rival team FMS International for the premier 2008 championship. | Он принял участие в первом этапе сезона 2008 GP2 Asia, но был исключён из команды после заключения контракта с сопернической командой FMS International на сезон 2008 основной серии. |
| To update the skills of existing employees in the Government sector, a series of courses are being organized to develop their computer skills. | Для повышения квалификации специалистов, уже работающих в госучреждениях, был организован цикл курсов, направленных на развитие навыков работы на компьютере. |
| 50 years ago, he gave a series of a bunch of different lectures. | 50 лет назад он читал цикл различных лекций. |
| On "Chetver", a series of stories "The Last War" and a poetic cycle "Ten poems about the Motherland" were published. | В тот же время появились первые публикации - цикл рассказов «Последняя война» и поэтический цикл «Десять стихов о Родине». |
| The presented series of works was created as a result of diffusion of some fascinations: first of all, it's the result of striving to reveal the unique beauty of wooden window frames of Russian cottages. | Представляемый цикл работ появился в результате пересечения нескольких увлечений. Прежде всего желание показать неповторимую красоту деревянных оконных обрамлений русских деревенских домов. |
| Time series are valuable tools for oceanographers to observe trends, understand carbon fluxes and processes, and to demonstrate the crucial role that the carbon cycle plays in climate regulation and feedback. | Временные ряды выступают ценным средством анализа для океанографов, позволяя им наблюдать за тенденциями, изучать углеродные потоки и процессы и демонстрировать важнейшую роль, которую играет углеродный цикл в регулировании климата и поддержании взаимосвязей. |
| He completed only thirteen episodes of the series before he became incapacitated by severe health problems. | Рипли удалось завершить только тринадцать серий шоу до того, как он стал инвалидом в результате серьезных проблемы со здоровьем. |
| This development would make Kelly Taylor the most prominent figure in the collective franchise, via the most appearances in episodes and series premieres. | Эти появления сделали Келли самым важным персонажем во всей франшизе, отмечая наибольшее количество появлений в эпизодах и пилотах шоу серии. |
| On the February 10, 2011 episode of the TBS variety nighttime talk-show series Conan, MacFarlane announced that he was working on his debut album. | 10 февраля 2011, в эфире шоу Conan, Сет Макфарлейн рассказал, что работает над своим дебютным альбомом. |
| The first two episodes debuted on DirecTV, Time Warner Cable OnDemand, Netflix, Verizon FiOS On Demand, Internet Movie Database and on the website of the series before the official premiere on Showtime. | Показ первых двух эпизодов телесериала состоялся на DirecTV, Time Warner, Netflix, Verizon FiOS On Demand, Internet Movie Database и официальном сайте шоу до официальной премьеры на телеканале Showtime. |
| The group hired street teams in New York, Los Angeles, Philadelphia, and Chicago to distribute 30,000 fliers advertising the series' return after its midseason hiatus in the third season. | Кроме того, они оплатили распространение 30 тысяч флайеров в таких городах, как Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Филадельфия и Чикаго, рекламируя шоу в поддержку четвёртого сезона, когда в межсезонье появились первые слухи о возможном закрытии сериала. |
| The series is also licensed for regional language releases in German by Carlsen Comics and in Chinese by Tong Li Publishing. | Манга была также лицензирована на территории Германии компанией Carlsen Comics и на территории Китая компанией Tong Li Publishing. |
| 20th Century Boys (20世紀少年, Nijūseiki Shōnen) is a Japanese manga series written and illustrated by Naoki Urasawa. | 20世紀少年; «Дети двадцатого века») - японская научно-фантастическая манга Наоки Урасавы. |
| The manga, created by Koharu Sakuraba, was adapted into an anime series by three studios. | Манга, написанная Кохару Сакурабой, была адаптирована в аниме тремя анимационными студиями. |
| Tokyo Mew Mew was adapted into a 52-episode anime series by Studio Pierrot that aired in Japan on TV Aichi and TV Tokyo from April 6, 2002 to March 29, 2003. | Позже манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована в аниме-сериал, состоящий из 52 эпизодов, студией Studio Pierrot; сериал показывался в Японии телеканалами TV Aichi и TV Tokyo, с 6 апреля 2002 года до 29 марта 2003 года. |
| A manga series ran in Monthly Shōnen Gangan in Japan, and was later released in the United States. | В ежемесячном японском журнале Shōnen Gangan начала печататься манга по игре (впоследствии она была издана в США). |
| A series of circumstances led to something truly awful. | Последовательность обстоятельств привела к страшной трагедии. |
| The framework models iterative evolutionary processes using a series of pipelines arranged to connect one or more subpopulations of individuals with selection, breeding (such as crossover, and mutation operators that produce new individuals. | Данный программный каркас моделирует эволюционный процесс по итерациям, используя последовательность конвейеров, приспособленных для того, чтобы соединить одну или более подпопуляций индивидуумов с помощью селекции, скрещивания (такого, как кроссовер), и операторов мутации, которые порождают новых особей. |
| It's an online survey, which asks its subjects to score a series of statements, from a scale of "strongly agree" | Это онлайн-опрос, в котором испытуемых просят оценить последовательность заявлений по шкале от "полностью согласен" |
| With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. | в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
| The incarnations appear in the following order: Vakratunda (Vakratuṇḍa) ("twisting trunk"), first in the series, represents the absolute as the aggregate of all bodies, an embodiment of the form of Brahman. | Последовательность воплощений следующая: Вакратунда (vakratuṇḍa - со скрученным хоботом) - первый в ряду аватар; Абсолют как совокупность всего - Брахман в форме. |
| The manga, created by Koharu Sakuraba, was adapted into an anime series by three studios. | Манга, написанная Кохару Сакурабой, была адаптирована в аниме тремя анимационными студиями. |
| The American Anime Awards were a series of awards designed to recognize excellence in the release of anime and manga in North America. | American Anime Awards - ряд премий, присуждаемых за успехи в выпуске аниме и манги в США. |
| Egoist's seventh single "Kabaneri of the Iron Fortress" was released on May 25, 2016; the song is used as the opening theme to the 2016 anime series Kabaneri of the Iron Fortress. | Седьмой сингл «Kabaneri of the Iron Fortress», который вышел в свет 25 мая 2016 года, используется как начальная тема серии в аниме Кабанери железной крепости. |
| Takanori Arisawa, who earned the "Golden Disk Grand Prize" from Columbia Records for his work on the first series soundtrack in 1993, composed and arranged the background musical scores, including the spinoffs, games, and movies. | Таканори Арисава, получивший «Golden Disk Grand Prize» от Columbia Records за его работу над музыкой к первому сезону аниме в 1993 году, написал и аранжировал всю фоновую музыку к метасерии, включая спин-оффы, игры и полнометражные фильмы. |
| The band's 12th single "Nanairo Biyori" (なないろびより) was released on October 30, 2013; the song is used as the opening theme to the 2013 anime series Non Non Biyori. | 30 октября был выпущен 12 сингл «Nanairo Biyori» (なないろび より); песня используется в качестве опенинга в аниме сериале Non Non Biyori. |
| The series consisted of six episodes, with a second series of six episodes transmitted in January 2010. | Сериал состоял из шести эпизодов, а вторая его часть также из шести эпизодов была показана в январе 2010 года. |
| Although the original intention had been for the show to be a 10 episode limited series, Amazon and the show leadership had broached the idea of a potential second season. | Хотя первоначально предполагалось, что сериал будет ограничен сериалом из 10 эпизодов, Amazon и руководство шоу подумали о возможном втором сезоне. |
| A CGI model of the ship makes a cameo appearance at the end of the Star Trek: Enterprise series finale, "These Are the Voyages..." (2005), and another CGI version was created for remastered episodes of the original Star Trek. | CGI-модель звездолёта сделана для камео в конце сериала «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Эти путешествия...» (2005 год), и еще одна версия CGI была создана для реконструкции эпизодов «Оригинального Звёздного пути». |
| It ran for four series and totalled 26 episodes, including a 36-minute pilot episode in 1987. | Всего было снято 26 эпизодов в 4 сезонах, включая 35-минутный пилотный эпизод 1987 года. |
| Nigel Betts reprises his role as Mr. Armitage from "Into the Dalek", "The Caretaker" and "Dark Water" from the eighth series of Doctor Who. | Найджел Беттс вернулся к роли мистера Армитеджа из эпизодов «Внутрь далека» и «Смотритель» восьмого сезона «Доктора Кто». |
| Similarly, the Department has begun production of an ongoing series of 30-second questions and answers about the United Nations. | Кроме того, Департамент начал выпуск постоянной серии 30-секундных материалов об Организации Объединенных Наций, построенных по принципу вопросов и ответов. |
| To contribute towards these objectives, APCICT will continue to produce new issues of the ICTD Briefing Note Series, capturing policy extracts from the latest Academy modules. | С тем чтобы внести своей вклад в этих целях, АТЦИКТ будет продолжать выпуск новых публикаций в справочной серии по ИКТР, содержащих выдержки директивного уровня из последних модулей Академии. |
| As part of its research and knowledge sharing pillar, APCICT launched the first and second issues of its Knowledge Sharing Series with the support of the Government of the Republic of Korea. | В рамках научных исследований и обмена знаниями АТЦИКТ опубликовал первый и второй выпуск серии по обмену знаниями при поддержке правительства Республики Корея. |
| The first installment in the Jumping Flash! series, it was first released for the PlayStation on 28 April 1995 in Japan, 29 September 1995 in Europe and 1 November 1995 in North America. | Выпуск Jumping Flash! состоялся 28 апреля 1995 года для игровой приставки PlayStation в Японии, 29 сентября 1995 года в Европе и 1 ноября 1995 года в Северной Америке. |
| The testing of packing automaton by "Bestrom" is being tested now at the enterprise, for the next few days it is planned to begin packing powders of "Zifa" series into soft polyethylene packets, enjoyed by consumers. | По сообщению отдела информации и связей с общественностью предприятия, ОАО "Сода" на сегодняшний день освоило 32 рецептуры изготовления стиральных порошков серии "Зифа". С ноября начат выпуск синтетических моющих средств с отдушкой "Свежесть лугов". |
| Outtakes from the August sessions were released on The Bootleg Series Vol. | Фрагменты из августовских сессий были выпущены на The Bootleg Series Vol. |
| Guangdong Midea Refrigeration Equipment Co. Ltd took this opportunity to unveil their newest and most advanced MDV-D Series II-Modular Multi System. | Guangdong Midea Refrigeration Equipment Co. Ltd использовала эту возможность для рекламы новейшей и самой современной мультисистемы MDV-D Series II-Modular. |
| With the newer Intel architectures (Intel 5 Series onwards), ME is included into the Platform Controller Hub (PCH). | На новых архитектурах Intel (начиная с Intel 5 Series), ME встроен в Platform Controller Hub. |
| Service is provided by 7-car 185 series and 9-car 489 series EMU trainsets. | Используются 7-вагонные электрички серии 185 series и 9-вагонные серии 489 series. |
| Added support for reading of Web browser bookmarks for Nokia Series 40 phones and Series 60 phones (Third Edition Initial Release without Feature Packs and older Editions). | Поддержка чтения закладок интернет-браузеров для телефонов Nokia Series 40 и Series 60 (Series 60 3rd Edition без дополнений, а также Series 60 1st Edition и 2nd Edition). |