| And that, children, is why the "brown baggin' it" series ended at XVII. | И так, детишки, вот поэтому серия "забав брауна" оканчивается на 17 эпизоде. |
| This lack of security has impeded the effective investigation of human rights abuses, such as widespread torture in detention and other grave incidents, including the series of assassinations continuing in Benghazi and the violence against peaceful protesters which took place on 15 November 2013 in Tripoli. | Этот дефицит безопасности препятствует эффективному расследованию нарушений прав человека, таких как широко распространенная практика пыток в условиях задержания и другие тяжкие инциденты, в том числе непрекращающаяся серия убийств в Бенгази и насильственная акция против мирных протестующих демонстрантов, которая имела место 15 ноября 2013 года в Триполи. |
| TANGLED-THE SERIES* Season 01 Episode 06 "The Return Of Strongbow" | "РАПУНЦЕЛЬ МНОГОСЕРИЙНАЯ" Сезон 01 Серия 06 "Возвращение Горелукова" |
| IYF Occasional Papers Series. | Серия разовых документов о МГС. |
| Leisure Suit Larry: Collection Series (1997): This two-CD collection included everything the previous collection contained, plus the VGA and SVGA CD talkie versions of Larry 6, a Larry 7 preview, and Larry's Big Score: Pinball. | Ларри в выходном костюме: Коллекционная серия (1997) (англ. Leisure Suit Larry: Collection Series): сборник на 2-х CD содержал всё, что и предыдущие сборники, плюс озвученную версию Larry 6, предварительный обзор Larry 7 и Larry's Big Score: Pinball. |
| A series of interactions including regional level workshops were also held for deliberations on the contents of the present report. | Кроме того, обсуждению содержания настоящего доклада был посвящен целый ряд мероприятий, включая рабочие совещания регионального уровня. |
| Which touches on a series of extremely powerful notions. | И в котором затрагивается ряд чрезвычайно сильных идей. |
| And it raises a series of, I think, some of the most interesting questions about how we think about medicine in the future. | Отсюда возник ряд некоторых интереснейших вопросов о том, как мы представляем себе медицину будущего. |
| IMO has also adopted a series of documents which provide guidance on how to prevent, prepare for, and react to, incidents of piracy and armed robbery against ships. | ИМО опубликовала также ряд документов, в которых изложены ориентиры относительно того, как предотвращать случаи пиратства и вооруженного разбоя в отношении судов, готовиться к ним и реагировать на них. |
| The overall Committee on World Food Security includes not only an annual global meeting, but also a series of intersessional activities at various levels, including within regions. | Деятельность Комитета в целом не ограничивается лишь проведением ежегодного общего совещания, а включает также ряд межсессионных мероприятий на различных уровнях, в том числе региональном. |
| Mawle had been interviewed in 2013, where he expressed his desire to return to the series. | Моул ранее дал интервью в 2013 году, в котором он выразил желание вернуться в сериал. |
| The series was licensed by ADV Films in June 2007 for $120,000. | Сериал был лицензирован компанией ADV Films в 2007 году для показа на территории США (за $120,000). |
| In February 2016, the series was renewed for a fifth, sixth, and seventh season. | В феврале 2016 сериал был продлен на пятый, шестой и седьмой сезоны. |
| The network later announced at the Television Critics Association press tour on January 15, 2015, that the series had been renewed for a second season, two months before its debut. | 15 января 2015 года, в рамках Ассоциации телевизионных критиков, канал объявил, что сериал был продлен на второй сезон за два месяца до своего дебюта. |
| The series premiered on June 19, 2011, and is broadcast on the cable television channel TNT, in the United States. | Сериал вышел на экраны 19 июня 2011 года на кабельном телеканале TNT в США. |
| On May 12, 2013, the series was placed on the network's 2013-14 schedule. | 12 мая 2013 года телесериал был включен в телевизионное расписание 2013-14. |
| Zemler did warn that the series may be disorienting for viewers with no context or knowledge of the character's comic origins. | Землер предупредила, что телесериал может быть непонятным для зрителя без контекста или сведений о истории персонажа из комиксов. |
| Created by Lizzy Weiss, the series follows two teenage girls who learn that they were switched at birth. | Телесериал создан Лиззи Уайсс и повествует о двух девочках-подростках, которые узнают, что были перепутаны при рождении. |
| Nowhere Boys is an Australian teen-oriented television drama series created by Tony Ayres. | Исчезнувшие/Потерянные) - австралийский приключенческий телесериал с элементами фантастики, ориентированный на подростков, созданный Тони Эйрсом. |
| After the series' cancellation, Paramount Television released Star Trek to television stations as a syndication package, where the series' popularity grew to become a "major phenomenon within popular culture". | После закрытия сериала Paramount Television начала продавать права на телесериал в качестве синдикации, после чего популярность «Звёздного пути» выросла и он стал явлением в массовой культуре. |
| Even before its premiere, the series was officially renewed for a second season with eight new episodes. | Ещё до премьеры на телевидении сериал был официально продлён на второй сезон, состоящий из 8 новых серий. |
| Pop Idol's first series was massively successful, and while the second series was also successful, the viewing figures for its finale dropped. | Первый сезон Рор Idol был достаточно успешным, в прочем, как и второй, но к финалу рейтинги начали резко снижаться. |
| Unlike the first season of the GP2 Asia Series, this season will start prior to the new year, and be expanded to six events from the previous five. | В отличие от первого сезона GP2 Asia, этот сезон начался до нового года, и будет шесть уик-эндов вместо пяти. |
| Season 2007 was opened and closed with performances by, actually, Igor Zakus with Z-Band - and the both concerts have now become constituent parts of this series. | Сезон 2007-го года и открывал, и закрывал своими выступлениями, собственно, сам Игорь Закус с Z-Бендом - и оба концерта входят в число изданных в этой серии. |
| The pinnacle of Gibson's career was 1968, when he posted a 1.12 ERA for the season and then followed that by recording 17 strikeouts during Game 1 of the 1968 World Series. | Пиком карьеры Гибсона стал 1968 год, когда он установил рекорд МЛБ в «современной эре» по средней пропускаемости за сезон 1,12, а в первой игре Мировой серии 1968 года сделал 17 страйкаутов. |
| The series led to new regulations to protect the public and served to alert other communities to such sharp practices. | Цикл привел к новым правилам защиты населения и послужила оповещением других сообществ о таких опасных методах. |
| Taking note of the activities undertaken to date to assist developing-country parties and parties with economies in transition to participate effectively in the work of the Committee, in particular the series of successful webinars held on topics related to the Committee's work, | принимая к сведению осуществленные по настоящее время мероприятия для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами и странами с переходной экономикой, для эффективного участия в работе Комитета, особенно цикл проведенных успешных веб-семинаров по тематике, связанной с работой Комитета; |
| The electoral process in Haiti marked the completion of a series of elections which had resulted in the establishment, in all Latin American countries with the sole exception of Cuba, of new civilian Governments rendered legitimate by collective participation. | С этой избирательной кампанией в Гаити завершался цикл избирательных кампаний, которые привели к тому времени во всех странах Латинской Америки, за исключением одной лишь Кубы, к формированию альтернативного гражданского правительства, основанного на принципе коллективного участия. |
| Among the events planned there is a new project by the Museum Centre "Theatre in the Museum". A series of plays by the "Gunay" Children's Theatre will be held within the framework of this project. | Среди объявленных мероприятий - новый проект Музейного Центра «Театр в музее».В рамках этого проекта проводится цикл спектаклей Детского театра «Гюнай». |
| In February 2013, Dylan exhibited the New Orleans Series of paintings at the Palazzo Reale in Milan. | В феврале 2013 года Дилан выставил цикл картин посвящённых Новому Орлеану (англ. The New Orleans Series) в миланской галерее Palazzo Reale (англ.)русск... |
| Stevens officially unveiled the show by releasing a trailer onto the Vsauce channel on January 11, 2017, one week before the series premiered. | Майкл официально обнародовал шоу, выпустив трейлер на канал Vsauce 11 января 2017 года, за неделю до премьеры сериала. |
| While originally planned to premiere on January 26, 2012, the series was pushed back until summer 2012. | Хотя изначально премьера шоу планировалась 26 января 2012 года, старт был перенесён на лето того же года. |
| The battles over what we should say and what the shows should be like, didn't happen, really, until the second or third series, because the BBC let us get on with it. | Битв за то, что мы должны говорить, и на что шоу должно быть похоже не было, правда, до второго или третьего сезона, потому что Би-би-си позволила нам его продолжать. |
| Jesse Alexander adapted the second season, serving as the sole showrunner after Bryan Fuller and Michael Green departed the series, and production began in April 2018 after the season was officially greenlit in May 2017. | Джесси Александер адаптировал второй сезон, будучи единственным шоураннером сезона после того, как Брайан Фуллер и Майкл Грин покинули шоу, и производство сериала началось в апреле 2018 года после того, как сезону официально дали зелёный свет в мае 2017 года. |
| Hawley first developed the idea of a series about Haller with Kinberg, after asking the question "is there an interesting show in this genre, and is there a character in that show?" | Изначально Хоули разрабатывал идею телесериала о Хэллере с Кинбергом, задавшись вопросом «есть ли интересные шоу в этом жанре, и есть ли персонаж в этом шоу?» |
| In Asia, the series has been licensed in Korean by Daiwon C.I., in Thai by Negibose Comics, in Vietnam by TVM Comics, and in Chinese by Tong Li Publishing. | В Азии манга была переведена на корейский (Daiwon C.I.), тайский (Negibose Comics), вьетнамский (TVM Comics) и китайский языки (Tong Li Publishing). |
| The manga series won the prestigious Tezuka Osamu Cultural Prize for best creative work in 2006. | Манга выиграла культурную премию имени Осаму Тэдзуки как лучшее произведение 2006 года. |
| Pierrot, Tokyu Agency and AEON adapted Tokyo Mew Mew into a fifty-two episode anime series, directed by Noriyuki Abe. | Манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована студией Studio Pierrot в 52-серийное аниме, режиссёр - Нориюки Абэ. |
| A manga series ran in Monthly Shōnen Gangan in Japan, and was later released in the United States. | В ежемесячном японском журнале Shōnen Gangan начала печататься манга по игре (впоследствии она была издана в США). |
| It is not uncommon for a series to transfer to Shōnen Sunday if it becomes popular, such as Hiroyuki Nishimori's Kyō Kara Ore Wa!! and Takuya Mitsuda's Kenta Yarimasu! | Если манга приобретает популярность, она переносится в более популярный Shonen Sunday, как произошло, например, к мангой Хироюки Нисимори Kyo Kara Ore Wa!! и Kenta Yarimasu! |
| Each character was individually drawn as a series of splines using technology developed for displays in military cockpits. | Каждый символ по отдельности прорисовывался как последовательность сплайнов, используя технологию разработанную для дисплеев в кабинах военных аппаратов. |
| Increasing this parameter creates a line that is composed of a series of circles, the distance between the circles depends on the parameter's value. | Увеличение параметра позволяет получить вместо линии последовательность кружков, расстояние между которыми зависит от выбранного значения интервала. |
| I am attempting another series of codes. | Я пробую другую последовательность кодов. |
| Well, excuse my ignorance, I must have been off school the day they taught logical series. | Извините меня за невежество, должно быть, я отсутствовал в школе, когда проходили логическую последовательность. |
| This will create consistency in the entire time series between years and will reflect the real situation more accurately, rather than present an apparent interruption in the trend. | Это позволит обеспечить последовательность по всему временнóму ряду между различными годами и будет более точно отражать реальное положение дел вместо того, чтобы констатировать явный пробел в наблюдаемой тенденции. |
| Ash has considerably improved his abilities as a trainer over the course of the series. | Эш значительно улучшил свои способности в качестве тренера в течение аниме. |
| In the anime series Mobile Suit Gundam Wing, most of the many space colonies in Earth orbit are based on the Stanford torus. | В аниме серии Mobile Suit Gundam Wing наибольшее число космических колоний на земной орбите имеет форму Стэнфордского тора. |
| Additionally, the publication declared the series number 53 on its top 100 anime listing in 2001. | К тому же сериал занял 53 место в списке 100 лучших аниме в 2001 году. |
| Mizukami had begun work on the series four years prior, and has drawn 1,074 pages of storyboards for the project, in addition to writing both the manga and the anime. | Мидзуками начал работу над серией за четыре года до этого и нарисовал 1074 страницы раскадровки для проекта, помимо написания манги и аниме. |
| Michiru is formally introduced in the third story arc, although she appears in silhouette alongside Sailor Uranus in episode 89, a "teaser" to Sailor Moon S. She is portrayed as a very polite, calm character in the series. | Несмотря на то, что Мичиру формально появляется лишь в третьей сюжетной арке, её силуэт виден ещё в 89 серии аниме, тизере к Sailor Moon S. Мичиру изображена как очень вежливая, спокойная девушка. |
| The episode received mostly positive reviews, set a new ratings record for the series, and was one of the most torrented episodes for an HBO series. | Эпизод в основном получил положительные отзывы, установив новый рекорд для сериала, и стал одним из самых пиратских эпизодов сериала НВО. |
| "Ozymandias" received universal critical acclaim and was described by several publications as the series' best episode, as well as one of the greatest episodes of television ever produced. | «Озимандия» получил широкое признание критиков, и был назван в нескольких публикациях лучшим эпизодом всего сериала, а также одним из лучших эпизодов телесериалов вообще. |
| Although it is the fifth series since the show's revival in 2005 (and the thirty-first since it began in 1963), the series' production code numbers were reset. | Несмотря на то, что сезон сохранил нумерацию эпизодов и является пятым с момента возрождения сериала в 2005 (и тридцать первым за всю историю шоу), его серии получили новые производственные коды. |
| At eleven years old, Curran made her screen acting debut on an episode of the sketch comedy series MADtv in 2001. | В одиннадцать лет у Каррен состоялся её актёрский дебют на экране в одном из эпизодов скетч-шоу «Безумное телевидение» в 2001 году. |
| Actor Jenna-Louise Coleman named "The Rings of Akhaten" one of her favourites of the second half of the seventh series, as it was the first adventure for Clara which allowed the audience to watch the story "again". | Дженна-Луиза Коулман, исполнительница роли Клары, впоследствии назвала «Кольца Акатена» одним из своих любимых эпизодов, поскольку для Клары это было первое путешествие, а для зрителей история Доктора началась снова. |
| The Doraemon manga series was first published in December 1969 in six different magazines. | Первый выпуск манги появился в декабре 1969 года одновременно в шести разных журналах. |
| The series was rolled out in 11 countries and two subregions, and ICTD teaching capacities were strengthened through training of trainers in 88 universities. | Выпуск этой серии начался в 11 странах и двух субрегионах, а потенциал обучения ИКТР был укреплен за счет подготовки инструкторов в 88 университетах. |
| The last volume of the series, volume IV, was published in 1997 and included documents pertaining to the sessions held in 1989. | Последний выпуск из этой серии за Nº IV был опубликован в 1997 году; он содержал документы, относящиеся к сессиям, проведенным в 1989 году. |
| Although it is technically the third installment of Sayonara, Zetsubou-Sensei, it was promoted as "Series 2.5." | Хотя технически это третий выпуск Sayonara, Zetsubou-Sensei, он был назван как «Сезон 2.5.» |
| Funimation also released DVDs of their dubbed series beginning August 24, 2004. | Funimation начала выпуск DVD-дисков с дублированным сериалом 24 августа 2004 года. |
| New E233 series trains entered service on Tokyo-area commuter services from 26 December 2006. | Составы серии E233 series начали ходить по линии в районе Токио 26 декабря 2006-го года. |
| In early 2001, two similar concerts were also performed in Tokyo, and were released as part of the Soundboard Series box set. | Весной 2001 года два аналогичных концерта были проведены в Токио и выпущены как часть бокс-сета The Soundboard Series. |
| In its final year only 35,079 Series 62s were sold, the smallest number since 1946 and little more than a quarter of their all-time sales record in 1956. | В свой последний год только 35079 штук Series 62 было продано, это наименьшее число с 1946 года и чуть более четверти своего рекорда продаж в 1956 году. |
| Wiggins' HVM Racing to enter series Archived 2008-03-13 at the Wayback Machine,, March 12, 2008 "Driver Hopes to Shift the Indy 500 Into Neutral". | Wiggins' HVM Racing to enter series Архивировано 13 марта 2008 года. (недоступная ссылка с 11-08-2013 - история, копия),, 12 марта 2008 Driver Hopes to Shift the Indy 500 Into Neutral (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Rustavi International Motorpark ADM Raceway Moscow Lamborghini Super Trofeo Series "AutoReview newspaper, July 1999, Fabio Babini: the first win!". | Российская серия Легендс Автодром Rustavi International Motorpark, Тбилиси Автодром ADM Raceway, Москва Официальный сайт Lamborghini Super Trofeo Series Газета «АвтоРевю», июль 1999, Фабио Бабини: первая победа! (неопр.). |