| Another of our exhibits was a series of postcards that people could take away with them. | Другим нашим экспонатом стала серия открыток, которые посетители могли взять с собой. |
| The limited series was a commercial success, and its sales helped DC Comics briefly overtake its competitor Marvel Comics in the comic book direct market. | Серия стала успешной, и её продажи помогли DC временно превзойти своих конкурентов - Marvel Comics. |
| A new ongoing series started in February 2014, where a new team of New Warriors was brought together by the threat of the High Evolutionary who intended to eliminate the super-powered population of Earth. | Новая целая серия началась в феврале 2014 года, когда новая команда Новых Воинов была объединена угрозой Высокого Эволюционера, который намеревался уничтожить сверхмощное население Земли. |
| The series was established in 1991, as the "Rencontres Internationales de Formule Renault", before switching to the "Eurocup Formula Renault" name in 1993. | Серия была образована в 1991 году, под названием «Rencontres Internationales de Formule Renault», перед сменой названия на «Eurocup Formula Renault» (с англ. - «Еврокубок Формулы-Рено») в 1993 году. |
| The series is being developed by Ben Karlin. | Серия разрабатывалась Беном Карлином. |
| China was among the countries most seriously affected by desertification, and the Government had adopted a series of measures to implement the Convention. | Китай принадлежит к странам, наиболее серьезно затронутым опустыниванием, и правительство предприняло ряд мер по осуществлению Конвенции. |
| Next, the two rikishi go through a series of motions. | Затем оба рикиси выполняют ряд движений. |
| I've come up with a series of exercises to help with your compulsive need for closure. | У меня здесь ряд упражнений, которые помогут тебе преодолеть навязчивую потребность в завершении. |
| The High Commissioner presents a series of concrete, priority recommendations for the year 2004, convinced that their application would contribute notably to improving the situation in Colombia. | Верховный комиссар представляет ряд конкретных и приоритетных рекомендаций на 2004 год, исходя из своего убеждения в том, что их осуществление будет ощутимо способствовать улучшению положения в Колумбии. |
| A series of conferences in Europe, of which the most notable was the International Congress on the Prevention and Repression of Crime, held in London in 1872, brought together experts and professionals from various countries. | В Европе был проведен ряд конференций с участием экспертов и специалистов из разных стран, и наиболее примечательным событием явился Международный конгресс по предупреждению преступности и борьбе с ней, состоявшийся в Лондоне в 1872 году. |
| The series has been rebroadcast internationally in dozens of other countries by local National Geographic and Fox stations. | На международном уровне сериал был показан во многих странах местными каналами National Geographic и Fox. |
| The series influenced British culture, contributing several words and phrases to the English language. | Этот сериал оказал также значительное влияние на британскую культуру, внеся некоторые слова и фразы в разговорный английский язык. |
| The production team won the 2007 Emmy Award for Outstanding Drama Series for their work on the second part of season six. | Производственная команда выиграла «Эмми» в 2007 году за лучший драматический сериал за их работу над второй частью шестого сезона. |
| Minear had another series, Drive, airing on Fox in April 2007, however it was cancelled by the network after only four episodes. | У Майнира был другой сериал, «Гонка», который вышел в эфир на канале Fox в апреле 2007 года, однако сеть отменила его только после четырёх эпизодов. |
| The series is loosely based on the 2003 film of the same name and stars Charlie Sheen in a variation of the Jack Nicholson character in the film. | Сериал основан на одноименном фильме 2003 года, герой актера Чарли Шина имеет много общего с героем Джека Николсона в данном фильме. |
| He felt that the performances of Stevens and Keller were especially strong, but did think that the series took itself too seriously at times, lacking some of the humor usually found in the works of Hawley and Marvel. | Он назвал игру Стивенса и Келлер особенно сильными, но посчитал, что телесериал порой слишком серьезен и лишён какого-либо юмора, обычно встречающегося в работах Хоули и Marvel. |
| Producer and writer Glen Morgan felt that the episode's "merging of Silence of the Lambs and Close Encounters of the Third Kind" was impressive; he also felt that it was the only truly scary series on television at the time. | Продюсер и сценарист Глен Морган посчитал, что эпизод впечатляюще совместил в себе «Молчание ягнят» и «Близкие контакты третьей степени» и, что на тот момент - это был единственный «действительно страшный телесериал». |
| Part of the Then and Now book series. | Здесь и сейчас - телесериал. |
| For the People is an American legal drama series that aired on Lifetime from July 21, 2002 until February 16, 2003. | «Для люде́й» (англ. For the People) - американский телесериал в жанре юридической драмы, который выходил в эфир на телеканале Lifetime с 21 июля 2002 года по 16 февраля 2003 года. |
| The series was a commercial failure only averaging 3.22% in audience share, and received the lowest viewership ratings in its time-slot throughout its run. | Телесериал был коммерчески провальным, захватив в среднем 3,22 % аудитории, и получил наименьший зрительский рейтинг в своём временном интервале (таймслоте). |
| This last move reduced the electricity bill for the second series by a third, saving £500 a week. | Последнее их действие привело к тому, что они получали намного меньше счетов за электричество за весь второй сезон, экономя £500 в неделю. |
| The show found enough success on the site that Netflix went on to commission a second series of 8 episodes, without Channel 4's involvement. | Ситком стал весьма успешным на сайте и Netflix заказала второй сезон из восьми эпизодов без участия Channel 4. |
| It was announced on April 26, 2012, that the series had ended and the third season would be the final season. | А 26 апреля 2012 года, после завершения серии, было объявлено, что третий сезон будет последним. |
| The following year, the next installment of the series aired, setting an all-time ratings record. | Через год вышел второй сезон сериала и побил рекорд зрительских рейтингов за все времена. |
| The second season has three season one recurring actors-David Marciano, Navid Negahban, and Jamey Sheridan-being promoted to series regulars. | Второй сезон повысил актёров второстепенного состава - Дэвид Марчиано, Навид Негабан и Джейми Шеридан - до основного состава. |
| A new seminar series will address not only technology transfer but also intellectual property aspects | Новый цикл семинаров будет посвящен не только проблеме передачи технологии, но и различным аспектам интеллектуальной собственности |
| During August and September, a series of three-day courses were organized for offices of the special police unit on human rights and conflict management. | В августе и сентябре был проведен цикл трехдневных курсов для персонала специального подразделения полиции по вопросам прав человека и сдерживания конфликтов. |
| To update the skills of existing employees in the Government sector, a series of courses are being organized to develop their computer skills. | Для повышения квалификации специалистов, уже работающих в госучреждениях, был организован цикл курсов, направленных на развитие навыков работы на компьютере. |
| UNITAR/UNOG lecture series on "The impact of the financial crisis on global economic governance" (live broadcast from Geneva by video link) | Цикл лекций ЮНИТАР/ЮНОГ на тему: «Последствия финансового кризиса для глобального экономического управления» (прямая трансляция из Женевы по видеосвязи) |
| In February 2012, he began Melvyn Bragg on Class and Culture, a three-part series on BBC2 examining popular media culture, with an analysis of the British social class system. | В феврале 2012 г. он начал цикл «Мелвин Брегг по классу и культуре» - серию из трех частей на Би-би-си 2, рассматривающую культуру наиболее распространенные СМИ на основе анализа социальных групп британского населения. |
| The show was cancelled by the BBC after the third series had ended. | Шоу было отменено Би-би-си после третьей серии и закончено. |
| In 1996, TV Guide named the series 'The Best Show You're Not Watching'. | В 1995 году журнал «TV Guide» назвал сериал «Лучшим шоу из тех, что вы не смотрите». |
| It was spring break, and the act was filmed for the popular video series... | Шли весенние каникулы, и шоу попало в популярную серию |
| The series follows the adventures of two Section 20 agents, Sgt. Michael Stonebridge (Winchester) and American former Delta Force officer Damien Scott (Sullivan Stapleton). | В центре сюжета шоу находятся два агента Отдела 20, сержант Майкл Стоунбридж (Уинчестер) и бывший офицер американского спецподразделения Дельта Дэмиен Скотт (Салливан Степлтон). |
| She noted that Schneider's iCarly, a sitcom about a girl who hosts a popular web show, was spurred by the rise of YouTube celebrities and has become a successful series for Nickelodeon. | Она отметила, что ситком Шнайдера «АйКарли» (о девочке, которая вела популярное шоу, получившее известность благодаря тому, что было выложено на ютьюбе), стал успешным сериалом на Никелодеон. |
| In France, the series was nominated for the Angoulême Festival Graphic Novel award among the Japanese selection. | Во Франции манга была номинирована на премию Angoulême Festival Graphic Novel в категории японских произведений. |
| The Tokyo Mew Mew manga series was well received by English-speaking audiences. | Манга Токуо Мёш Мёш была благоприятно воспринята англоговорящей аудиторией. |
| The second manga series, Tokyo Ravens: Tokyo Fox was illustrated by COMTA and published in Fujimi Shobo's Age premium in 2011. | Вторая манга Токуо Ravens: Tokyo Fox, проиллюстрированная COMTA, опубликована в журнале Fujimi Shobo's Age premium в 2011 году. |
| The series focuses on five girls infused with the DNA of rare animals that gives them special powers and allows them to transform into "Mew Mews". | Манга посвящена пяти девочкам, чьё ДНК переплетается с ДНК редких животных, и это даёт им особые возможности, позволяя превратиться в «Мёш Mews». |
| The manga series has been well received. | Манга была встречена положительными отзывами. |
| It was this series of sights, sounds, and experiences that inspired the writing of the song. | Именно эта последовательность звуков, событий и впечатлений вдохновила его на написание песни. |
| In case of a periodic illumination, each illumination sequence consists of a series of flashes separated by a MI-off period. | В случае периодического свечения каждая его последовательность состоит из серии вспышек, разделенных периодами отключения ИС. |
| An analysis by the Statistics Division in 2013 looked in depth at 22 indicator series where there has been continuity in definitions and methods of reporting since 2003. | В 2013 году Статистическим отделом был проведен подробный анализ 22 групп показателей, в отношении которых с 2003 года наблюдается последовательность в определениях и методах отчетности. |
| For example, a few significant businesses can drive the numbers in particular industries; outliers can be frequent; and changes in enterprise structures (takeovers, restructuring etc) can have a major impact on consistent time series, responses and the stability of the sample designs. | Например, несколько крупных предприятий могут оказывать решающее влияние на статистику отдельных отраслей, нередки случаи выпадающих значений, а изменения в структуре предприятий (поглощения, реструктуризация и т.д.) могут оказывать сильное влияние на последовательность временных рядов, ответов респондентов и стабильность выборок. |
| Or of course it could be the Fibonacci series. | Или последовательность Фибоначчи. Фибоначчи? |
| In July, the anime series Sora no Manimani debuted with the Sphere performed opening theme "Super Noisy Nova", which was released as a single on July 29, 2009. | В июле 2009 года в свет вышло аниме Sora no Manimani, открывающей композицией которого стала исполненная группой Sphere песня Super Noisy Nova, выпущенная как сингл 29 июля. |
| In the anime series Geneshaft, Europa is not merely a moon, but a giant computer housing an AI called Oberus. | В аниме Geneshaft Европа представляется не просто луной, но местом размещения гигантского АИ под названием Oberus. |
| In addition to the English dub, the series contains music and sound effects from Anderson's series Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO and Space:1999. | В дублированное на английский язык аниме было добавлено звуковое сопровождения из старых британских сериалов: Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO и Space:1999. |
| The show was created by Tatsuo Yoshida, who had produced many of Tatsunoko's series. | Сюжет к аниме создал Тацуо Ёсида, который ранее создавал сценарии для других сериалов производства Tatsunoko. |
| The songs "GO!!!" and "Re:member" both served as opening themes to the anime series Naruto, as well as "Sign" for Naruto Shippuden. | Песни «GO!!!» и «Re: member» стали вступительными песнями к аниме «Наруто». |
| The series consists of 90 episodes, which were originally broadcast on the Italian channel RAI between 1971 and 1986. | Сериал состоит из 90 эпизодов, каждый примерно 2-3 минуты длиной, которые первоначально транслировались на итальянском канале RAI в 1972-1979 годах. |
| They were next hired as head writers and executive producers for The Chris Isaak Show and co-wrote 19 episodes including the series pilot in 2001 and the series finale in 2004. | Далее их наняли в качестве основных сценаристов и исполнительных продюсеров «Шоу Криса Айзека», и они написали 19 эпизодов, включая пилот в 2001 году и финал в 2004 году. |
| On April 2, 2018, The CW renewed the series for a fourth and final season, which will contain 18 episodes. | 2 апреля 2018 года сериал был продлён на четвёртый и финальный сезон, который будет состоять из 18 эпизодов. |
| In January 2017, it was announced that Morten Tyldum would direct the pilot and that Daniel Sackheim would direct multiple episodes and produce the series. | В январе 2017 года было объявлено, что Мортен Тильдум снимет пилотный эпизод, а Дэниел Сакхейм - несколько эпизодов первого сезона. |
| Jeff Bond notes, "Although he wrote only two scores for the series, New York composer Sol Kaplan's music was tracked frequently throughout the show's first two seasons." | Джефф Бонд писал: «Хотя он написал музыку только для двух эпизодов, музыка нью-йоркского композитора встречалась на протяжении первых двух сезонов». |
| The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. | Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
| In 1960, a new definitive stamp series began using the island's fauna and flora, completed with new values afterwards, and renew regularly. | В 1960 году начался выпуск новой стандартной серии с изображением флоры и фауны острова, которая позднее пополнилась марками новых номиналов и регулярно возобновлялась. |
| HP, new owner of Compaq later the same year, announced that development of the Alpha series would continue for a few more years, including the release of a 1.3 GHz EV7 variant called the EV7z. | Через несколько месяцев компания НР, новый владелец Compaq объявляет, что развитие серии Alpha будет продолжено ещё в течение нескольких лет, включая выпуск 1,3 ГГц варианта EV7, названного EV7z. |
| The Valkyrie's Asgardian iteration was restored in a one-shot comic book and the character appeared regularly throughout the Secret Avengers series, from issue #1 (July 2010) through its final issue #37 (March 2013). | Асгардское воплощение Валькирии вновь появилось в комиксе Tragic Opera, выдержавшем только один выпуск; затем она регулярно появлялась на протяжении всей серии Secret Avengers, начиная с #1 (июль 2010) и вплоть до финального выпуска #37 (март 2013). |
| Kitajima's second release was prefaced by the single "Unravel", which acted as the opening for the popular anime series Tokyo Ghoul and the mini-album Contrast. | Второй выпуск Китадзимы был синглом, и назывался "Unravel", был опенингом для первых сезонов популярного аниме-сериала Токийский гуль и мини-альбом Contrast. |
| Outtakes from the August sessions were released on The Bootleg Series Vol. | Фрагменты из августовских сессий были выпущены на The Bootleg Series Vol. |
| The Journal of Combinatorial Theory, Series A and Series B, are mathematical journals specializing in combinatorics and related areas. | Journal of Combinatorial Theory, Series A и Series B - математические журналы, специализирующиеся на комбинаторике и связанных областях. |
| Reading files via Infrared connection is not supported for Nokia Series 40 v..0, 3.0 and 5.0 phone models. | Файловый браузер. Чтение файлов по инфракрасному соединению больше не поддерживается для телефонов Nokia Series 40 v. 2.0, 3.0 и 5.0. |
| In a total of five books, Hilary Bader, Bo Hampton, Terry Beatty, Lee Loughridge, and Tim Harkins, explained the two-year gap between Batman: The Animated Series and The New Batman Adventures. | В пяти выпусках Хилари Бэйдер, Бо Хэмптон, Терри Ботти, Ли Логридж и Тим Харкинс раскрывают, что происходило в промежуток длиной в два года между событиями Batman: The Animated Series и The New Batman Adventures. |
| Kirkland worked as a producer for Attack of the Killer Tomatoes: The Animated Series, and with storyboards for G.I. Joe: The Movie, Little Nemo: Adventures in Slumberland, My Little Pony: The Movie, and Starchaser: The Legend of Orin. | Кирклэнд работал продюсер в Attack of the Killer Tomatoes: The Animated Series, а также работал над раскадровкой для фильмов Бросок кобры, Маленький Нимо: Приключения в стране снов, My Little Pony: The Movie и для Звёздный патруль: Легенда об Орине. |