| A series of relevant periodic publications could provide a valuable basis for the technical cooperation activities and useful references for both legal and policy analysis of human rights issues. | Серия актуальных периодических публикаций могла бы стать ценной основой для деятельности в области технического сотрудничества и послужить в качестве полезного справочного инструмента для целей проведения анализа вопросов прав человека с юридической и с политической точек зрения. |
| The series debuted on June 1, 1977 with the Color TV-Game 6 (カラー テレビゲーム6, Karā Terebi-Gēmu Roku). | Эта серия началась в 1977 с выпуском Color TV Game 6 (яп. |
| Canaletto's work on Warwick Castle has been described as "unique in the history of art as a series of views of an English house by a major continental master". | Работа Каналетто над Уорикским замком описывалась как «уникальная в истории искусства серия видов английского дома крупным художником с континента». |
| The 2004 partial renewal of the Senate (series B) and the election of a senator to represent Mauritanians living abroad (series B). | частичное обновления Сената (серия В) и избрание сенатора-представителя мавританцев, проживающих за границей (серия В). |
| The X Series split-type air conditioners feature Matsushita's own oxygen enrichment membrane that concentrates oxygen levels to about 30 percent. | Серия Х, кондиционеры раздельного типа имеют обогащенную кислородом мембрану, разработки Matsushita, которая имеет повышенный на 30% уровень кислорода. |
| As part of the preparations for the mid-term global review, the UNCTAD secretariat organized a series of issue-oriented expert group meetings. | В качестве составной части подготовки к среднесрочному глобальному обзору секретариат ЮНКТАД организовал ряд тематических совещаний групп экспертов. |
| A series of reforms of federal legislation must be undertaken. | Следует провести ряд реформ федерального законодательства. |
| The Premier promised to organize a series of public meetings to discuss all the proposals. | Премьер обещала организовать ряд публичных форумов для обсуждения всех предложений. |
| ESCAP is publishing a series on road safety, with the latest issue being on the guidelines for road safety action plans and programmes. | ЭСКАТО публикует ряд документов по вопросам безопасности дорожного движения, последний из которых посвящен руководящим принципам разработки соответствующих планов действий и программ. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| The series follows the adventures of a superhero league, composed of various action figures, toys, and dolls. | Сериал рассказывает о приключениях лиги супергероев, которая состоит из фигурок, игрушек и кукол. |
| The series lasted for three seasons, consisting of 39 episodes. | Сериал был завершён после трёх сезонов, состоящих из 39 эпизодов. |
| The series was filmed in 4K (Ultra HD) resolution. | Сериал был снят в формате 4K (Ultra HD). |
| Amediateka (a paid video service) bought the rights to the series, and made all six uncensored first-season episodes available on May 15, 2014. | Платный видеосервис Amediateka купил права на сериал, и 15 мая 2014 года все 6 серий первого сезона, без цензуры, были выложены на сервисе. |
| This informational series was broadcast in 2007, and featured women's views on parenthood, health and medical matters, as well as interviews with women in various industries. | Этот информационный сериал демонстрировался в 2007 году, в нем нашли отражение взгляды женщин на проблемы семьи, здоровья и медицины и представлены беседы с женщинами, занятыми в различных отраслях промышленности. |
| Keller felt that each episode in the season was noticeably different from the others, calling the series a uniquely director-driven show. | Келлер отметила, что эпизоды сезона заметно отличаются друг от друга, назвав телесериал уникальным «режиссёрским шоу». |
| The series was filmed in the Auckland Film Studios and on location elsewhere in New Zealand. | Телесериал снят на студии в Окленде и на местности по всей Новой Зеландии. |
| Production on the pilot episode had taken place by November 2017, and production had been scheduled to resume in January 2018 pending the series being picked-up by a new network. | Производство пилотного эпизода состоялось в ноябре 2017 года и производство планироалось возобновить в январе 2018 года, но телесериал до сих пор не нашел новый телеканал для вещания. |
| Big Love, the hit HBO series about fictional Utah polygamist Bill Henrickson, his three sister wives, and their struggle to gain acceptance in society, had already been on the air for several years. | Телесериал Большая любовь канала НВО, рассказывающий о семье многожёнца Билла Хенриксона (Bill Henrickson), живущего со своими тремя жёнами, которые все вместе борются за то, чтобы общество изменило своё отношение к многожёнству, показывался в эфире уже в течение нескольких лет. |
| In January 2016, Landgraf had said that he anticipated the series "would go on air" later that year, but that May, FX announced that the series would actually debut in early 2017. | В январе 2016 года Лэндграф сообщил, что премьера телесериала ожидается «позже в этом году», однако в мае FX объявил, что телесериал выйдет в эфир в начале 2017 года. |
| Even before its premiere, the series was officially renewed for a second season with eight new episodes. | Ещё до премьеры на телевидении сериал был официально продлён на второй сезон, состоящий из 8 новых серий. |
| Timo Glock was crowned series champion on 30 September after winning the final round at Valencia, with Brazilian Lucas di Grassi finishing second. | Тимо Глок стал обладателем титула 30 сентября после победы на заключительном этапе в Валенсия, бразилец Лукас Ди Грасси завершил сезон вторым. |
| The thirteenth season of South Park, an American animated television comedy series, originally aired in the United States on Comedy Central between March 11 and November 18, 2009. | Тринадцатый сезон американского мультсериала Южный парк впервые был показан в США на канале «Comedy Central» с 11 марта по 18 ноября 2009 года. |
| The 2006 GP2 Series season began at Valencia, Spain on 8 April 2006 and ended in Monza, Italy on 10 September 2006. | Сезон 2006 GP2 начался в Валенсии, Испания 8 апреля 2006 года и завершился в Монце, Италия 10 сентября 2006 года. |
| The pinnacle of Gibson's career was 1968, when he posted a 1.12 ERA for the season and then followed that by recording 17 strikeouts during Game 1 of the 1968 World Series. | Пиком карьеры Гибсона стал 1968 год, когда он установил рекорд МЛБ в «современной эре» по средней пропускаемости за сезон 1,12, а в первой игре Мировой серии 1968 года сделал 17 страйкаутов. |
| A new seminar series will address not only technology transfer but also intellectual property aspects | Новый цикл семинаров будет посвящен не только проблеме передачи технологии, но и различным аспектам интеллектуальной собственности |
| The festival expanded its educational program and launched a series of lectures 'What is modern dance?' developed together with Arzamas and Sberbank. | Помимо этого, была расширена образовательная программа и презентован цикл лекций «Что такое современный танец?», разработанный совместно с Arzamas и Сбербанком. |
| The project also included organizing a series of classes for couples, a counselling hotline, a young families club and the preparation of training materials. | В рамках указанного проекта проведен целый цикл занятий для супружеских пар, организовано консультирование по телефону горячей линии; создан клуб молодых семей, подготовлены методические материалы. |
| In 2006 he was commissioned by BBC Radio 4 to present a series of programmes on Russian poetry, literature and art, Challenging the Silence. | В 2006 году по приглашению 4-го канала радио Би-би-си подготовил цикл передач о русской поэзии, литературе и искусстве под общим названием «Наперекор молчанию» (англ. Challenging the Silence). |
| Time series are valuable tools for oceanographers to observe trends, understand carbon fluxes and processes, and to demonstrate the crucial role that the carbon cycle plays in climate regulation and feedback. | Временные ряды выступают ценным средством анализа для океанографов, позволяя им наблюдать за тенденциями, изучать углеродные потоки и процессы и демонстрировать важнейшую роль, которую играет углеродный цикл в регулировании климата и поддержании взаимосвязей. |
| Alan Taylor, a veteran director of The Sopranos, directed the pilot and also helped establish the series' visual tone. | Режиссёр Алан Тейлор, ветеран «Клана Сопрано», поставил пилотный эпизод, а также помог задать для шоу визуальный тон. |
| As of season 9, Cryer is the only actor on the show to appear in every episode of the series. | В 9 сезоне Крайер является единственным актёром шоу, который появлялся в каждом эпизоде сериала. |
| Several critics did note that the latter aspects would not be for all viewers, and some criticized this as just the latest in a trend of series with unreliable narratives. | Несколько критиков отметили, что стиль повествования не был понятен всем зрителям, а некоторые критиковали за это сериал, отмечая, что он является очередным шоу из ряда телесериалов с ненадёжным повествованием. |
| As a result of this, he was afforded many opportunities not normally offered to footballers at his young age, such as hosting his own television show, Ryan Giggs' Soccer Skills, which aired in 1994, and also had a book based on the series. | Райан получил множество возможностей, которые редко выпадают футболистам в столь юном возрасте: так, он вёл собственное телевизионное шоу Ryan Giggs' Soccer Skills (Футбольные навыки Райана Гиггза), впервые вышедшее в эфир в 1994 году. |
| In June, Solbin was cast in the variety series Her Secret Weapon. | В июне Слльбин снялась в развлекательном шоу «Нёг Secret Weapon». |
| The second manga series, Tokyo Ravens: Tokyo Fox was illustrated by COMTA and published in Fujimi Shobo's Age premium in 2011. | Вторая манга Токуо Ravens: Tokyo Fox, проиллюстрированная COMTA, опубликована в журнале Fujimi Shobo's Age premium в 2011 году. |
| The series began serialization in Shogakukan's Monthly Big Comic Spirits magazine in 2014, before moving to the magazine Weekly Big Comic Spirits in 2016. | Манга начала печататься в ежемесячном журнале Big Comic Spirits издательства Shogakukan в 2014 году, прежде чем перейти к журналу Weekly Big Comic Spirits в 2016 году шесть томов были опубликованы. |
| The manga series has a total of 8 volumes. | Манга насчитывает 8 томов. |
| In January 2009 Anime News Network reported that the series would also begin serialization in Gentosha's seinen manga magazine Comic Birz starting in the April issue, but this was later announced to be a publishing error. | В январе 2009 года ресурс Anime News Network сообщил, что, начиная с апрельского выпуска, манга будет публиковаться в манга-журнале Comic Birz, принадлежащем Gentosha'е, но позже это было объявлено ошибкой. |
| In December 2017, the series placed second in the list of top male-targeted manga for 2018 in the Kono Manga ga Sugoi! guidebook, placing after The Promised Neverland. | В декабре 2017 года манга заняла второе место в справочнике Kono Manga ga Sugoi! лучших манг 2018 года, ориентированных на мужскую аудиторию, уступив только The Promised Neverland. |
| A symbol coupled with its parameter list is called a module, and a string in a parametric grammar is a series of modules. | Символ вместе с параметрами называется модулем и строка в параметрической грамматике - это последовательность модулей. |
| An analysis by the Statistics Division in 2013 looked in depth at 22 indicator series where there has been continuity in definitions and methods of reporting since 2003. | В 2013 году Статистическим отделом был проведен подробный анализ 22 групп показателей, в отношении которых с 2003 года наблюдается последовательность в определениях и методах отчетности. |
| Many Parties conducted recalculations for all GHGs and sectors, as well as for all years in order to ensure consistency in the time series. | Многие Стороны провели перерасчет для всех ПГ и секторов, а также за все годы, с тем чтобы обеспечить последовательность временных рядов. |
| This is typically achieved by constructing a sequence-to-sequence matrix or series of matrices that encompass comparative metrics: rather than absolute distances relative to a fixed coordinate space. | Это обычно достигается с помощью матрицы «последовательность против последовательности» или серии матриц, которые включают меры сравнения, относящиеся к фиксированному пространству координат, а не абсолютные расстояния. |
| It took me five minutes to figure out it was a Fibonacci series... | Я не сразу въехал, что это последовательность Фибоначчи... |
| He believes that Garth Ennis fans and fans of violent anime will like the series. | Он убежден, что поклонникам Гарта Энниса и любителям жестокого аниме понравится этот цикл. |
| The first anime series he worked on was Time Bokan (1975-76). | Первым проектом с его участием стало аниме «Time Bokan» (1975-76). |
| Ami is one of the few girls in the series whose family situation is explicitly mentioned in the anime. | Ами - одна из немногих героинь в серии, чьё семейное положение прямо указано в аниме. |
| He described the series as "Inspector Gadget meets Law & Order but in an anime style." | Он описал сериал так: «Инспектор Гаджет пересекается с Законом и порядком в стиле аниме». |
| While in Japan, she watched the anime series Inazuma Eleven and The Melancholy of Haruhi Suzumiya; she was inspired by characters singing and playing the guitar in Haruhi Suzumiya, which led her to study about character songs. | В Японии она смотрела аниме «Иназума Одиннадцать» и «Меланхолия Харухи Судзумии» и была вдохновлена персонажами «Меланхолии», которые поют и играют на гитаре, в результате чего она стала изучать character songs. |
| "Stranger in a Strange Land" is widely considered amongst Lost fans as the worst episode of the series, and was even recognized as such by show runner Damon Lindelof in an interview. | Среди поклонников сериала «Чужак в чужой стране» часто считается одним из худших эпизодов сериала, и даже шоураннер Деймон Линделоф в одном из интервью назвал его таковым. |
| Volume 1 consists of the first 5 episodes of the animated series, while volume 2 contains the last 5 episodes of season 1. | Выпуск 1 содержит первые пять эпизодов сериала, а выпуск 2 - последние пять эпизодов первого сезона. |
| On 8 November 2004, a 3 disc set was released by BBC Audiobooks containing all 6 episodes from the series, plus extra material. | 8 ноября 2004 года компания BBC Audiobooks выпустила трёхдисковой бокс-сет, содержащий в себе все 6 эпизодов, а также дополнительные материалы. |
| A 6-disc boxset containing all 13 episodes of the series and "A Christmas Carol" was released on 21 November 2011 in Region 2, 22 November in Region 1, on 1 December 2011 in Region 4. | Набор из 6 дисков, включающий все 13 эпизодов сезона и рождественский спецвыпуск 2010 года, был выпущен 21 ноября 2011 года (Регион 2), 22 ноября 2011 года (Регион 1) и 1 декабря 2011 года (Регион 4). |
| Brennan, Falchuk and Murphy wrote all of the show's episodes in the first two seasons, and were nominated for two 2010 Writers Guild of America Awards for Glee, with nominations in the Best Comedy Series and Best New Series categories. | Вместе с Райаном Мёрфи и Брэдом Фэлчаком они являются авторами всех эпизодов первого и второго сезонов сериала, за что были номинированы в 2010 году на премию Гильдии сценаристов США в двух категориях - за «Лучший комедийный сериал» и «Лучший новый сериал». |
| The series was rolled out in 11 countries and two subregions, and ICTD teaching capacities were strengthened through training of trainers in 88 universities. | Выпуск этой серии начался в 11 странах и двух субрегионах, а потенциал обучения ИКТР был укреплен за счет подготовки инструкторов в 88 университетах. |
| This was followed by the simultaneous release at the end of 1984 of the next two instalments in the Sabreman series, Underwurlde and Knight Lore. | За этим последовал одновременный выпуск в конце 1984 года следующих двух игр в серии Sabreman, Underwurlde (англ.)русск. и Knight Lore. |
| In 2001, Hirano began publishing chapters of a prequel series, Hellsing: The Dawn, in special editions of Young King OURs, with six chapters released as of September 2008. | В 2001 году Хирано начал публикацию приквела, Hellsing: The Dawn, в специальных изданиях Young King OURs, всего было выпущено 6 глав, выпуск приостановлен. |
| A special issue with four free packs and a series 4 guide was also released on 17 September 2008 priced £4.99. | Специальный выпуск с четырьмя бесплатными колодами карт и гидом по четвёртому сезону был выпущен 17 сентября 2008 года и продавался по цене £4,99. |
| Its final issue was #125 (Feb. 1966), after which the series was retitled The Mighty Thor in its trademarked cover logo and simply Thor in its postal indicia copyright notice. | Заключительный, 125-й выпуск тома вышел в феврале 1966 года, после чего серия снова изменила название, оставив только Mighty Thor со своим логотипом и торговой маркой, а несколькими выпусками позже - просто Thor, что связано с вопросом авторских прав. |
| 80 players attended the DreamHack Austin StarCraft II tournament in order to qualify for the World Championship Series. | 80 игроков выступили на турнире DreamHack Austin по StarCraft II, соревнуясь за право выступить на StarCraft II World Championship Series. |
| Twin Peaks: Music from the Limited Event Series, an album containing many of these performances along with other songs heard on the season, was released by Rhino Records on September 8, 2017. | Альбом «Twin Peaks: (Music From the Limited Event Series)», содержащий многие из этих выступлений, наряду с другими песнями, услышанными в сериале, был выпущен под лейблом «Rhino Records» 8 сентября 2017 года. |
| It was consequently marketed as the Cadillac Fleetwood Eldorado, in a similar fashion to the Cadillac Fleetwood Series 75 and the Cadillac Fleetwood Sixty Special. | Следовательно, предлагаемый к продаже Cadillac Fleetwood Eldorado, аналогичен по стилю Cadillac Fleetwood Series 75 и Cadillac Fleetwood Sixty Special. |
| Improved support for Nokia 2600 classic, Nokia 2680 slide, Nokia 3120 classic, Nokia 5000, Nokia 5310 XpressMusic, Nokia 6500 slide, Nokia 6600 slide and other Nokia Series 40 Version 5 models. | Улучшена поддержка телефонов Nokia 2600 classic, Nokia 2680 slide, Nokia 3120 classic, Nokia 5000, Nokia 5310 XpressMusic, Nokia 6500 slide, Nokia 6600 slide и прочих моделей Nokia Series 40 Version 5. |
| The Lakland Shoreline Series is manufactured in Japan to Lakland USA specs by the Japanese guitar company ESP, and is available for sale exclusively in Japan. | Shoreline Series производятся японской компанией ESP и доступны для продажи исключительно в Японии. |