| This series also entered Indian production in June 1998 as the Lancer, assembled by Hindustan Motors. | В Индии эта серия собиралась с июня 1998 года как Lancer, на производстве Hindustan Motors. |
| The series has received mixed critical reception, in regard to its plots and dialogue between the characters; however, many critics praised the use of humor and action scenes. | Серия получила смешанные отзывы критиков в отношении актёров и диалогов между персонажами; однако, многие критики хвалили обилие юмора и боевые сцены. |
| A series of brochures and other material has been published for those suffering from eating disorders, as well as for multipliers; an Internet portal and a telephone hotline have also been introduced. | Для тех, кто страдает от расстройств пищевого поведения, а также для инструкторов была издана серия брошюр и других материалов; кроме того, был открыт портал в интернете и телефонная "горячая линия". |
| His series of watercalar paintings called "Hundred types" dedicated to freedom of women, atheism and political motifs and also illustrations to Mirza Alakbar Sabir's "Hophopname" collection of works are famous. | Известна его знаменитая серия из акварельных работ «Сто типов», посвящённые свободе женщин, атеизму и политическим мотивам, а также иллюстрации к сборнику произведений Мирзы Алекпера Сабира «Хопхопнаме». |
| A Second Series of Stories of Animals. | Серия: Сказки о животных. |
| I experience a series of disjointed images in my mind. | Я вижу ряд бессвязных образов в моем сознании. |
| A series of measures are included to promote effective market access, including improved transparency obligations. | В целях содействия эффективному доступу к рынку предусматривается ряд мер, в том числе обязательства по повышению транспарентности. |
| I foresee a series of interest rate cuts by the Fed, which should not be viewed as a concession to asset markets, but rather as recognition that the real economy needs help. | Я предвижу ряд снижений процентных ставок со стороны ФРС, которые стоит расценивать не как уступку рынку ценных бумаг, а скорее как признание того, что реальной экономике нужно помощь. |
| In February 2008, the Mongolian Parliament enacted a series of amendments to the criminal code's anti-trafficking provisions, prohibiting all elements of trafficking process and providing for harsher penalties that reflect the gravity of the crime. | В феврале 2008 года парламент Монголии утвердил ряд поправок к положениям уголовного кодекса о борьбе с торговлей людьми, запретив все звенья в цепи такой торговли и предусмотрев более жестокие наказания, которые соответствуют тяжести этого преступления. |
| In carrying out its assignment, the mission undertook a series of documentation reviews, interviews with United Nations organizations and donor missions as well as with grass-roots beneficiaries during an intensive round of field trips. | В связи с выполнением своего задания миссия изучила целый ряд документов, провела собеседования с представителями организаций системы Организации Объединенных Наций и доноров, а также с рядовыми гражданами, получающими помощь, в ходе активных выездов на места. |
| In July 2014, it was announced that Starz would be developing the series with Bryan Fuller and Michael Green. | В июле 2014 года было объявлено, что Starz будет разрабатывать сериал вместе с Брайаном Фуллером и Майклом Грином. |
| Every summer vacation we watched the series "The Lost Islands." | Все летние каникулы я и мои братья смотрели сериал "Затерянные острова" |
| And the series runs from there. | И отсюда сериал и начинается. |
| The series was released in Japan as six separate Blu-ray Disc and DVD volumes between June 25 and November 25, 2009; each volume also contains an animated extra titled Tayutayu: Pure my Heart (たゆたゆ -Pure my heart-). | В период с 25 июня по 25 ноября 2009 года сериал был выпущен на 6 отдельных дисках Blu-ray Disc, а также на DVD-сборниках; в состав каждого сборника было включено анимированное дополнение под названием Tayutayu: Pure my Heart (яп. |
| Between 1973 and 1975, a Franco-German Co-production company produced a 39-episode adventure series entitled "Graf Luckner" for the German ARD television network, featuring Luckner as the hero. | Между 1973 и 1975 годами франко-германская объединённая компания выпустила 39-серийный приключенческий сериал под названием «Граф Люкнер» для немецкого телевизионного канала ARD, показывая в нём Люкнера как героя. |
| He pitched the series as "a deconstruction of a villain... and a love story". | Он представил новый телесериал как «деконструкцию злодея... и историю любви». |
| It was originally ordered to series at Pivot in 2013, but was never broadcast. | Первоначально телесериал был заказан в 2013 году, но никогда не транслировался. |
| Producer and writer Glen Morgan felt that the episode's "merging of Silence of the Lambs and Close Encounters of the Third Kind" was impressive; he also felt that it was the only truly scary series on television at the time. | Продюсер и сценарист Глен Морган посчитал, что эпизод впечатляюще совместил в себе «Молчание ягнят» и «Близкие контакты третьей степени» и, что на тот момент - это был единственный «действительно страшный телесериал». |
| Part of the Then and Now book series. | Здесь и сейчас - телесериал. |
| Houdini & Doyle is a British-Canadian-American television drama series loosely based on the real-world friendship of Harry Houdini and Sir Arthur Conan Doyle. | «Гуди́ни и Дойл» (англ. Houdini and Doyle) - британо-канадский телесериал, который основан на дружбе между Гарри Гудини и сэром Артуром Конан Дойлом. |
| The second, five-part series was aired between 25 October and 18 December 2011. | Второй сезон из пяти частей был показан в эфире с 25 октября по 18 декабря 2011 года. |
| On November 2, 2017, Fox renewed the series for a second season. | 2 ноября 2017 телеканал Fox продлил сериал на второй сезон. |
| The first season ran for six episodes, each with a self-contained storyline but with an overall story arc running through the series. | Первый сезон содержал шесть эпизодов, каждый из которых имел автономную сюжетную линию, но с общей сюжетной аркой, проходящей через серию. |
| 30 Rock received 17 Emmy nominations, for its second season, meaning it was the second most nominated series of the year. | Второй сезон «Студии 30» был номинирован на «Эмми» в семнадцати категориях, став вторым по числу номинаций претендентом в году. |
| The soundtrack album of the sixth season of HBO series Game of Thrones, titled Game of Thrones: Season 6, was released digitally on June 24, 2016, and later released on CD on July 29, 2016. | Саундтрек к фильму Игра престолов (шестой сезон) серии НВО 'Игра престолов' был выпущен в цифровом виде 24 июня 2016 года, а затем выпущен на CD 29 июля 2016 года. |
| A series of training courses was held under the UNIFEM project in October-November 2004, at the instigation of the Coordinating Council: | По инициативе Координационного совета Проектом ЮНИФЕМ в октябре - ноябре месяцах 2004 года проведен цикл тренингов: |
| In 1946-1948, Mikhnovsky created a series of piano transcriptions of romances by Russian composers, and fantasies based on operas by Tchaikovsky, Glinka, Rubinstein, Dargomyzhsky, and Rimsky-Korsakov. | В течение 1946-1948 годов Михновский создал цикл транскрипций романсов русских композиторов, а также фантазий на темы опер Чайковского, Глинки, Рубинштейна, Даргомыжского и Римского-Корсакова. |
| Salvador Dalí's last painting, The Swallow's Tail (1983), was part of a series inspired by René Thom's catastrophe theory. | Последняя картина Сальвадора Дали «Хвост ласточки» (1983) заключает цикл работ, вдохновлённых теорией катастроф Рене Тома. |
| Today we continue our class Q&A series with Greg "Ghostcrawler" Street and the development team, where we're taking a look at each class and answering some of the top questions brought forward by their communities. | Сегодня мы продолжим цикл интервью об игровых классах с Грегом Стритом (Ghostcrawler) и командой разработчиков WoW. Мы рассмотрим каждый класс и ответим на вопросы, наиболее волнующие игровое сообщество. |
| For large cells and large batteries, batteries should be constructed with uncycled cells except for one in each series string which is deep cycled a minimum of 50 times, and then brought to a 60 % state of charge. | В случае больших элементов и больших батарей батареи должны состоять из не отработавших цикл элементов, за исключением одного элемента в каждом последовательном соединении, который отработал цикл продолжительностью не менее 50 раз и был разряжен до 60%. |
| The series premiered on Wednesday, 19 March 2014. | Премьера шоу состоялась в среду, 19 марта 2014 года. |
| It was spring break, and the act was filmed for the popular video series... | Шли весенние каникулы, и шоу попало в популярную серию |
| Following CBS's cancellation of Guiding Light in April 2009, Pyramid was one of three potential series considered as a replacement for the veteran soap opera. | После аннулирования американской мыльной оперы «Направляющий свет» в апреле 2009 года, шоу «Пирамида» стало одним их трёх потенциальных сезонов, которое рассматривалось в качестве замены ветеранской мыльной оперы. |
| Amanda Fondell (born 29 August 1994, Linderöd, Sweden) is a Swedish singer and winner of the eighth series of Swedish Idol which she won on 9 December 2011 with 52% of the votes. | Amanda Fondell; род. 29 августа 1996, Линдерёдruen, Швеция) - шведская певица, победительница восьмого сезонаruen шведской версии шоу «Idolruen» 9 декабря 2011 года, когда она набрала 52 % голосов. |
| This is the format for the second season of the Pussycat Dolls Present series, focusing mostly on female dancers/singers, looking for fame in the music industry. | Это формат для второго сезона шоу Pussycat Dolls Present, сосредоточенный в основном на танцовщицах и певицах, ищущих славы в музыкальной индустрии. |
| The series is also published in Young Animal since November 25, 2016. | Манга также выходит в журнале Young Animal с 25 ноября 2016 года. |
| The series is licensed in English by ADV Manga, who serialized it in Newtype USA before publishing the bound volumes. | Манга была лицензирована на английском языке издательством ADV Manga, которая издала её в журнале Newtype USA передвыпуском отдельных томов. |
| The sixth and the latest series, Tokyo Ravens AnotherXHoliday started in Kadokawa's shojo magazine Millefeui in the February 2014 issue. | Шестая манга Токуо Ravens AnotherXHoliday издается Kadokawa в журнале Millefeui с февраля 2014 года. |
| The series focuses on five girls infused with the DNA of rare animals that gives them special powers and allows them to transform into "Mew Mews". | Манга посвящена пяти девочкам, чьё ДНК переплетается с ДНК редких животных, и это даёт им особые возможности, позволяя превратиться в «Мёш Mews». |
| Kinnikuman was also published in the Shueisha Jump Remix bargain series from 2001 to 2013. | Манга также публиковалась в журнале Shueisha Jump Remix с 2001 по 2013 год. |
| I can tell you definitively that it is a series of numbers and letters that I wrote down one time. | Точно могу сказать, что это последовательность цифр и букв, которые я когда-то записал. |
| "A series of steps by which a desired result is accomplished." | "Последовательность шагов, посредством которых достигается желаемый результат." |
| Life is a series of dogs. | Жизнь...! ...это последовательность собак! |
| A series with infinite possibilities. | Последовательность с неограниченными возможностями. |
| While users may desire to have a long consistent time series, national accounts compilers do not always have access to the source data needed compile back periods. | В то время как пользователи могут пожелать иметь длинную последовательность временных рядов, составители национальных счетов не всегда имеют доступ к источнику данных, необходимых для охвата прошлых периодов. |
| Additionally, the publication declared the series number 53 on its top 100 anime listing in 2001. | К тому же сериал занял 53 место в списке 100 лучших аниме в 2001 году. |
| Each of the 26 episodes is 5 minutes long, bringing the total series to 130 minutes (2 hours 10 minutes). | Каждый из 26 эпизодов длится по 5 минут, продолжительность всего аниме - 130 минут (2 часа 10 минут). |
| Nishikawa also voice acted as Miguel Aiman early in that series and narrated a recap episode of Gundam SEED. | Нисикава также озвучивал Мигеля Аймана в ранних сериях данного аниме и выступал в роли рассказчика. |
| A DVD released on March 31, 2005, called "Air Memories" contained promotional commercials for the series, staff commentaries, and clean ending sequences from the 12th and 13th episodes, lasting 92 minutes. | Выпущенный 31 марта 2005 года DVD-диск под названием Air Memories включал в себя рекламные материалы к аниме, комментарии создателей и окончания 12-й и 13-й серий. |
| After moving from A-Pro to Zuiyō Eizō in June 1973, Miyazaki and Takahata worked on World Masterpiece Theater, which featured their animation series Heidi, Girl of the Alps, an adaptation of Johanna Spyri's Heidi. | После перехода в июне 1973 года на работу в студию Zuiyо Eizо Миядзаки и Такахата приняли участие в работе над серией аниме World Masterpiece Theater, а именно над Heidi, Girl of the Alps. |
| In October 2012, NBC announced it would pick up the series for an additional nine episodes after achieving an average of 9.8 million viewers for the first three episodes. | 2 октября 2012 г., NBC объявил, что поднимет сериал ещё на девять эпизодов после достижения в среднем 9,8 миллиона зрителей за первые три эпизода. |
| A CGI model of the ship makes a cameo appearance at the end of the Star Trek: Enterprise series finale, "These Are the Voyages..." (2005), and another CGI version was created for remastered episodes of the original Star Trek. | CGI-модель звездолёта сделана для камео в конце сериала «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Эти путешествия...» (2005 год), и еще одна версия CGI была создана для реконструкции эпизодов «Оригинального Звёздного пути». |
| The Cohen's home was recreated on a soundstage at Raleigh Studios in Manhattan Beach for filming during the rest of the series; external shots of the house remained in use. | Копию дома Коэнов воссоздали на студии «Raleigh Studios» в Манхэттэн-Бич для съёмок остальных эпизодов сериала. |
| This episode, along with "Utopia" and "Last of the Time Lords", are treated in several sources as a three-part story, the first such story in the revived series of Doctor Who. | Этот эпизод, наряду с эпизодами «Утопия» и «Последний Повелитель Времени», рассматривают как часть истории из трёх эпизодов, первой такой за историю «нового» Доктора. |
| On 6 July 2014, the scripts for the first five episodes of the series (including "Deep Breath") were inadvertently leaked online from BBC Worldwide's Latin America headquarters, prompting a plea from BBC Worldwide to keep the storylines of the five episodes secret. | 6 июля 2014 года сценарии первых пяти эпизодов сезона (включая «Глубокий вдох») попали в интернет из штаб-квартиры латиноамерканского подразделения BBC Worldwide в Майами, куда были отправлены для перевода. |
| Predator: Race War (1993) - five issue series; (1995) collected edition. | Хищник: расовая война (1993) пять выпусков; (1995) один выпуск, коллекция цикла 1993. |
| The ST series finished in 2008, the ST3 and ST3s models having only sold 1,011 total worldwide units in 2007. | Выпуск серии ST закончился в 2008 году, моделей ST3 и ST3s всего было продано 1,011 на конец 2007 года. |
| UNIFEM has developed an ambitious strategy, including a series of book launches, to ensure that the insights and recommendations contained in the publication reach a wide audience. | ЮНИФЕМ разработал перспективную стратегию, предусматривающую, в частности, выпуск серии книг и обеспечивающую, чтобы идеи и рекомендации, содержащиеся в публикации, достигли широкого круга читателей. |
| Publication "Access to financing and ICT for women entrepreneurs" in the series Women Entrepreneurs in the ECE Region | Выпуск публикации "Доступ к финансированию и ИКТ для женщин-предпринимателей" в серии публикаций, посвященных женщинам-предпринимателям в регионе ЕЭК |
| In 2006, there was a series of red-white-blue products launched by people who had recovered from mental disorder in New Life Psychiatric Rehabilitation Association. | В 2006 году начался выпуск серии товаров, произведённых людьми, которые прошли курс лечения в Ассоциации психиатрического восстановления «Новая жизнь». |
| The Series 62 was available as a club coupe or a sedan, with 2-door and 4-door convertibles introduced mid-year. | Series 62 был доступен в кузовах купе или седан, 2-дверный и 4-дверный кабриолеты были введены в середине года. |
| "Doctor Who Series 5 The Eleventh Hour". | Doctor Who Series 5 The Eleventh Hour (англ.) (недоступная ссылка). |
| In 2008 he drove the Peugeot 908 diesel Le Mans prototype in the European Le Mans Series. | В 2008 году он поехал на дизельном Peugeot 908 Le Mans прототип в Европейском Le Mans Series. |
| Through trains to and from the Sagami Line are served by 4-car 205-500 series EMUs. | Составы, идущие через линию Сагами это 4-вагонные электрички серии 205-500 series. |
| Given their sales success, it was only natural that the Coupe de Ville and Sedan de Ville were moved to their own separate series in 1959, the Series 6300, being joined by a DeVille convertible in 1964. | Принимая во внимание коммерческий успех, Кадиллак переместил Купе-де-Виль и Седан-де-Виль в свои отдельные серии автомобилей в 1959 году - Series 6300, позже (в 1964 году) к ним присоединится кабриолет De Ville. |