| Developed in 1967, the original series had 16 cars, including the Corvette. | Разработанная в 1967, оригинальная серия состояла из 16 автомобилей, включая Корвет. |
| A series of Main Economic Indicators: Comparative Methodological Analysis publications is planned for release during 2001 and 2002. | Серия основных экономических показателей: планируется выпустить публикации "Сравнительный методологический анализ" в 2001 и 2002 годах. |
| The series was put under hiatus when Konomi was injured in an accident during July 2006, but publication resumed in September 2006. | Серия была приостановлена, когда Такэси Кономи был ранен в результате несчастного случая в июле 2006 года, но в сентябре 2006 года издание манги возобновилось. |
| The E series was a collection of successive humanoid robots created by the Honda Motor Company between the years of 1986 and 1993. | Е-серия - это серия экспериментальных человекоподобных роботов, созданных компанией «Honda» в период с 1986 по 1993 год. |
| Series: The States and the Nation | Серия: Страны и народы. |
| That gives us a time series of how frequently this particular sentence was used over time. | Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени. |
| In Guatemala, UNDP is carrying out a series of activities in the fields of human development, poverty reduction and fiscal policy. | В Гватемале ПРООН осуществляет ряд мероприятий в области развития человеческого потенциала, сокращения масштабов нищеты и в финансовой сфере. |
| The resolution also calls on the Economic and Social Council to prepare a series of guidelines on which Member States might draw in addressing the problem. | В резолюции также содержится призыв к Экономическому и Социальному Совету выработать ряд руководящих принципов, которыми государства-члены смогут воспользоваться при решении этой проблемы. |
| During the Late Middle Ages, the Kings of England laid claim to the French throne, resulting in a series of conflicts known as the Hundred Years' War (1337-1453). | Во время позднего средневековья, короли Англии претендовали на французский престол, в результате чего ряд конфликтов, известных как столетняя война (1337-1453). |
| After public debate on ways to make the balance between risk and reward more favourable to entrepreneurship, the Commission presented an Action Plan in February 2004, which outlined a series of key actions to address five strategic priority areas. | После открытого обсуждения вопроса о том, как сделать соотношение рисков и выгод более благоприятным для предпринимателей, Комиссия представила в феврале 2004 года План действий, в котором был намечен ряд основных мер, направленных на достижение стратегических целей в пяти приоритетных областях. |
| The series is in English, with American actors, and is aimed at the international market. | Это сериал на английском языке с американскими актёрами, и нацелен он на международный рынок. |
| Collider ranked it as the best superhero series of the year. | Сайт Collider назвал сериал лучшим супергеройским шоу года. |
| The series received positive attention among the disabled community for its portrayal of people with mental and physical disabilities. | Сериал получил положительные отзывы среди сообщества инвалидов за изображение людей с умственными и физическими недостатками. |
| It's a popular series I knew they couldn't just leave things this way, but... | Популярный сериал... Я знал, что они не смогут оставить всё, как есть, но... |
| The series also makes references to classic cinema; the names "Spencer" and "Tracy" were taken from the famous actor Spencer Tracy, while the name Kong - not given to the gorilla - was a clear homage to King Kong. | Сериал во многом ссылался на классические фильмы; имена главных героев «Спенсер» и «Трейси» были взяты у знаменитого актера Спенсера Трейси, а имя «Конг», которое не дали горилле, а человеку - было явной отсылкой к Кинг-Конгу. |
| Pioneer One was a 2010 American web series produced by Josh Bernhard and Bracey Smith. | Pioneer One - американский телесериал 2010 года, созданный Джошем Бернхардом и Брейси Смит. |
| The series grew out of four short films: Ida Makes a Movie, Cookie Goes to the Hospital, Irene Moves In and Noel Buys a Suit, which originally aired as after-school specials on CBC Television in 1979, 1980, 1981 and 1982, respectively. | Телесериал вырос из четырёх низкобюджетных короткометражных лент - Ida Makes a Movie, Cookie Goes to the Hospital, Irene Moves In и Noel Buys a Suit - созданных и показанных по телевидению соответственно в 1979, 1980, 1981 и 1982 годах. |
| For the People is an American legal drama series that aired on Lifetime from July 21, 2002 until February 16, 2003. | «Для люде́й» (англ. For the People) - американский телесериал в жанре юридической драмы, который выходил в эфир на телеканале Lifetime с 21 июля 2002 года по 16 февраля 2003 года. |
| The series was also praised for its contributions to promote Norwegian language and culture internationally, as well as for its unique distribution format, adopting a new strategy of real-time, high-engagement, snippet-based distribution rather than rigidity and television schedules. | Телесериал также получил высокую оценку за его вклад в продвижение норвежского языка и культуры на международном уровне, а также за его уникальный формат распространения, приняв новую стратегию - публикацию эпизодов в режиме реального времени и высокой вовлеченности зрителей. |
| It won five BAFTA TV Awards, including Best Drama Series, the highest-profile and most prestigious British television award for which the series has ever been nominated. | Он получил 5 наград BAFTA TV Award, включая премию за лучший телесериал (2006), известную и самую престижную британскую награду для телесериалов, на которую «Доктор Кто» когда-либо номинировался. |
| Bell Media announced the series was ordered for a fourth season on July 25, 2012. | Канал объявил о заказе продления сериала на четвёртый сезон 25 июля 2012 года. |
| Although the Victorious cast only filmed three seasons, when the decision to end the series was made, Nickelodeon split the third season in half, making a fourth season. | Хотя «Виктория-победительница» состоит только из трёх сезонов, когда закончился сериал, Никелодеон разбил третий сезон пополам, таким образом получилось четыре сезона. |
| The second series was televised in 2002, and the third, which aired in 2004, was greeted with great enthusiasm by critics and fans alike. | Второй сезон ситкома вышел в 2002 году, а третий, вышедший в 2004 году, пользовался большой популярностью как у критиков, так и у поклонников. |
| Filippi returned to BCN Competición for the 2008-09 GP2 Asia Series season, but was replaced by Fabrizio Crestani as a result of the team's purchase after the first round of the season. | Филиппи вернулся в BCN Competición на Сезон 2008-09 GP2 Asia, но его заменили на Фабрицио Крестани из-за продажи команды после первого этапа. |
| ITV commissioned a second run of thirteen episodes, but having set up the series Chibnall made the decision to leave the programme, to focus on other writing projects. | Канал ITV заказал второй сезон, но Чибнелл принял решение покинуть сериал, чтобы сосредоточиться на других проектах. |
| The series was not planned beforehand as she thinks. | Цикл не был запланирован наперёд, как думает она. |
| It is part of Voyages Extraordinaires series (The Extraordinary Voyages). | Входит в цикл «Необыкновенные путешествия». |
| Over and above the role of rural finance in ensuring a sustainable standard of living, targeted action must be taken in favour of women so as to help to create a series of virtuous circles leading from their social and political empowerment to a higher level of well-being. | Кроме финансирования развития сельских районов с целью обеспечения устойчивого уровня жизни, должны проводиться целенаправленные действия в интересах женщин, с тем чтобы помочь создать непрерывный позитивный цикл, позволяющий им перейти от расширения своих социальных и политических прав и возможностей на более высокий уровень благосостояния. |
| Furthermore, several information campaigns had been conducted among medical workers, and a series of nationwide-radio programmes addressing reproductive health had been broadcast over nationwide radio in indigenous languages. | Кроме того, было проведено несколько разъяснительных кампаний среди медицинских работников, и по общенациональному радио на языках коренных народов транслировался цикл передач о репродуктивном здоровье. |
| b) The Joan B. Kroc Distinguished Lecture Series, a forum for high-level national and international leaders to address a local audience in San Diego, United States, has had representatives from the United Nations. | Ь) Институт организует цикл лекций выдающихся людей в память Джоан Б. Крок, представляющих собой форум, где национальные и международные лидеры высокого уровня обращаются к местной аудитории в Сан-Диего, Соединенные Штаты, в присутствии представителей из Организации Объединенных Наций. |
| In 2016 he appeared in series 14 of Strictly Come Dancing. | В 2016 году принимал участие в качестве конкурсанта в 14-м сезоне шоу Strictly Come Dancing. |
| Kay McFadden of The Seattle Times called the series an update to the "classic California film noir". | Кей МакФадден из The Seattle Times назвал шоу «дополнением» к «классическому Калифорнийскому нуару». |
| The television documentary series "Cirque du Soleil Fire Within" was filmed during the creation of Varekai and featured six performers from the show! | Во время представления Varekai был снят документальный телевизионный сериал "Cirque du Soleil Fire Within", в котором снялись шестеро из участников шоу! |
| Ultimately, however, fans had to wait a decade before the series returned to television. | Однако поклонникам пришлось ждать 10 лет, прежде чем шоу вернулось на экраны в виде мини-сериала «Возвращение на Землю». |
| Tom Gliatto of People Weekly reviewed the series positively, with a score of 75 out of 100: The acting is good, especially Bill Skarsgard and Landon Liboiron... | Том Глиатто из «People Weekly» дал положительный отзыв сериалу, оценив его на 75 из 100: «Игра актеров хорошая, особенно Билла Скарсгорда и Лэндона Либуарона... Мне нравится томность, сказочная красота шоу, но фанаты жанра ужасов могут быть менее терпеливыми». |
| In France, the series was nominated for the Angoulême Festival Graphic Novel award among the Japanese selection. | Во Франции манга была номинирована на премию Angoulême Festival Graphic Novel в категории японских произведений. |
| The series is published by Shueisha, starting with the one-shot "Episode 16: At a Confessional" in 1997 in their Weekly Shōnen Jump; new episodes have since appeared in their Jump Square, Shōnen Jump+ and Bessatsu Margaret magazines. | Манга публиковалась издательством Shueisha начиная с серии Episode 16: At a Confessional в 1997 году, опубликованной журналом Weekly Shōnen Jump; следующие серии затем появлялись в журналах Jump Square, Shōnen Jump+ и Bessatsu Margaret. |
| In January 2009 Anime News Network reported that the series would also begin serialization in Gentosha's seinen manga magazine Comic Birz starting in the April issue, but this was later announced to be a publishing error. | В январе 2009 года ресурс Anime News Network сообщил, что, начиная с апрельского выпуска, манга будет публиковаться в манга-журнале Comic Birz, принадлежащем Gentosha'е, но позже это было объявлено ошибкой. |
| The series has spun off several other comics, including Angela, Curse of the Spawn, Sam & Twitch, and the Japanese manga Shadows of Spawn. | Кроме основной серии, появились различные спин-оффы, в том числе «Анжела», «Проклятие Спауна», «Сэм и Твич» и японская манга «Тени Спауна». |
| Despite the title, the series only began regular publication on November 28, 2011 in Shū Play News, Shueisha's web version of Weekly Playboy. | Постоянно манга начала публиковаться с 28 ноября 2011 года на сайте Shū Play News, веб-версии журнала Weekly Playboy. |
| The series as a whole was neutral, so rationally, the two urns were equally likely. | Последовательность в целом была нейтральной, поэтому логично, что оба ящики были одинаково вероятны. |
| Line a3 contains a series of figures (glyph 200), holding various objects and irregularly separated by frigatebirds (glyph 600). | Строка аЗ содержит последовательность знаков (знак 200), держащих различные объекты и разделённые фрегатами (знак 600). |
| Noam Elkies was first to find an infinite series of solutions to Euler's equation with exactly one variable equal to zero, thus disproving Euler's sum of powers conjecture for the fourth power. | Ноам Элкиз первым нашёл бесконечную последовательность уравнения Эйлера ровно с одной переменной равной нулю, опровергнув гипотезу Эйлера о сумме степеней для четвёртой степени. |
| INSEE's computerized handling of administrative sources has so far involved a series of projects administered in isolation from one another. | История обработки в НИСЭИ данных из административных источников представляет собой, с точки зрения информатики, определенную последовательность проектов, управляемых независимо друг от друга. |
| It is possible to interpret the Sylvester sequence as the result of a greedy algorithm for Egyptian fractions, that at each step chooses the smallest possible denominator that makes the partial sum of the series be less than one. | Можно рассматривать последовательность Сильвестра как результат жадного алгоритма для египетских дробей, который на каждом шаге выбирает наименьший возможный делитель, оставляющий частичную сумму меньше единицы. |
| In 2012, "Roundabout" was used as the ending theme song for the first season of the JoJo's Bizarre Adventure anime series. | В 2012 году «Roundabout» была использована как заключительная композиция в первом сезоне аниме «JoJo's Bizarre Adventure». |
| In addition to producing anime for domestic consumption in Japan, AIC has provided animation assistance on other animated series such as Inspector Gadget. | В дополнении к производству аниме для внутреннего потребления в Японии, AIC ещё оказывает помощь в анимации других мультсериалов, таких как Инспектор Гаджет. |
| In the February issue of V Jump, it was announced that the title had been changed to tie-in with the revised series, Dragon Ball Kai. | В февральском издании журнала V Jump было объявлено, что название игры будет изменено ввиду появления аниме Dragon Ball Z Kai. |
| Amazon has licensed the series and is streaming it online on Amazon Prime Video in Japan and overseas. | Аниме было лицензированно компанией Amazon для показа на сайте Amazon Prime Video в Японии и за её пределами. |
| While in Japan, she watched the anime series Inazuma Eleven and The Melancholy of Haruhi Suzumiya; she was inspired by characters singing and playing the guitar in Haruhi Suzumiya, which led her to study about character songs. | В Японии она смотрела аниме «Иназума Одиннадцать» и «Меланхолия Харухи Судзумии» и была вдохновлена персонажами «Меланхолии», которые поют и играют на гитаре, в результате чего она стала изучать character songs. |
| In October 2014, Channel 4 announced that filming had begun in Sheffield and the series would be made up of four episodes due to air in 2015. | В октябре 2014 года, телеканал Channel 4 объявил, что съемки снова начались в Шеффилде и сериал который будет состоять из четырех эпизодов выйдет в эфир в 2015 году. |
| He has directed several episodes of the ABC series Alias and Lost. | Он был режиссёром нескольких эпизодов сериалов канала АВС «Шпионка» и «Остаться в живых». |
| In May 2013, the cable network TNT placed a 10-episode order for the series. | В мае 2013 года телеканал TNT объявил о заказе 10 эпизодов первого сезона. |
| A series of psychotic attacks between 1894 and 1896 (referred to as his "Inferno crisis") led to his hospitalization and return to Sweden. | Серия психотических эпизодов между 1893 и 1897 годами (называемая им «Кризис Инферно», швед. |
| Entertainment Weekly's James Hibberd considered the second episode better than the first one, while TV Squad's Maureen Ryan gave "The Kingsroad" the lowest score from the first six episodes of the series. | Джеймс Хибберд из Entertainment Weekly счёл второй эпизод лучше первого, в то время как Морин Райан из TV Squad дала «Королевскому тракту» низшую оценку среди первых шести эпизодов. |
| When the show was cancelled, this series ceased publication. | Потом выпуск серии был приостановлен, издательство прекратило существование. |
| In December 2004, Farmer held a major press conference with longtime collaborator Laurent Boutonnat in which she confirmed the upcoming release of the album, including the title, and announced a series of concerts to coincide at Paris Bercy. | В декабре 2004 года Фармер совместно с Лораном Бутонна провела крупную пресс-конференцию, на которой подтвердила предстоящий выпуск альбома, обнародовав название и объявив о серии концертов в Paris Bercy. |
| Issue 1 of the primer series was introduced in six countries/subregions within a few months of its launch and is in the process of being integrated into curricula in a number of universities. | Первый выпуск базовой серии стали применять в шести странах/субрегионах уже через несколько месяцев после ее официального объявления, и в настоящее время она включается в учебные планы ряда университетов. |
| The series published 881 issues between 1937 and 2011 and is the longest continuously published comic book in the United States. | Насчитывая 881 ежемесячный выпуск в первом томе, это наиболее долгая непрерывно публикуемая комикс-серия в США. |
| The Valkyrie's Asgardian iteration was restored in a one-shot comic book and the character appeared regularly throughout the Secret Avengers series, from issue #1 (July 2010) through its final issue #37 (March 2013). | Асгардское воплощение Валькирии вновь появилось в комиксе Tragic Opera, выдержавшем только один выпуск; затем она регулярно появлялась на протяжении всей серии Secret Avengers, начиная с #1 (июль 2010) и вплоть до финального выпуска #37 (март 2013). |
| IBEI also runs a working papers series that disseminates work in progress. | IBEI также осуществляет публикацию Working Paper Series для распространения результатов текущей работы исследовательских групп. |
| Puerto Rico has representation in all international competitions including the Summer and Winter Olympics, the Pan American Games, the Caribbean World Series, and the Central American and Caribbean Games. | Пуэрто-Рико имеет свою олимпийскую команду на летних и зимних олимпийских играх, а также участвует в других крупных международных соревнованиях, таких как Панамериканские игры, Центрально-Американские и Карибские игры, и Карибский кубок по бейсболу (англ. Caribbean World Series). |
| The primary competitor of Southern Islands, Nvidia's GeForce 600 Series (also manufactured at TSMC), also shipped during Q1 2012, largely due to the immaturity of the 28 nm process. | Видеокарты основного конкурента AMD того же поколения, Nvidia GeForce 600 Series (также изготавливается TSMC), стали доступными в тот же период (первый квартал 2012) и по тем же причинам - неготовность техпроцесса 28 нм. |
| In 1946, the Series 62 used GM's C-body platform, as did the Cadillac Sixty Special, Buick Super and Buick Roadmaster, and Oldsmobile 98. | В 1946 году Series 62 использовал ту же платформу C-body от GM, так же, как и Cadillac Sixty Special, Buick Super, Buick Roadmaster и Oldsmobile 98. |
| Series II production comprised 4,269 de Villes and 1,153 Caprices. | Автомобилей Series II было выпущено 4269 единиц в комплектации de Ville и 1153 единиц в комплектации Caprice. |