| It is a series of devices for professional application. | Это серия приборов для профессионального применения. |
| He was the eponym of the Lyman series of spectral lines. | В честь него названа серия Лаймана из спектральных линий. |
| Although the series appears to initially have two main plotlines - Dr. Tenma's eventual plans for Astro to evolve and another plotline about robot rights - these two story arcs dovetail toward the end of the series. | Хотя серия по-видимому, изначально имеют две основные сюжетные линии - планы доктора Тэнмы на счет развития Астро как короля роботов и другой о правах роботов - эти две дуги сходятся в одну под конец сериала. |
| The series of consultations of intergovernmental and non-governmental organizations organized under chapter 13 between 1994 and 19962 contributed to enhanced political attention to mountain issues, especially at regional and country levels. | Проведенная в 1994- 1996 годах серия консультаций по главе 13 с участием межправительственных и неправительственных организаций2 способствовала привлечению внимания политических кругов к проблемам горных районов, в особенности на региональном и страновом уровнях. |
| The first (Series 2), was similar to that of the demonic Jason Macendale version, while the more recent one (Series 17) is similar to that of the original Roderick Kingsley version. | Первая (во второй серии), была аналогична Демогоблину, в то время как более новая (серия Nº 17), аналогично оригинальной версии Родерика Кингсли. |
| The Government's presentation of its development priorities indicated that it has set a series of key sectoral and national targets. | В организованной правительством презентации его приоритетов в области развития было указано, что правительство обозначило целый ряд ключевых секторальных и национальных целевых показателей. |
| An extensive series of meetings and conferences on reform in the region have been held with international participation. | В регионе прошел ряд встреч и конференций с участием представителей международного сообщества по вопросам проведения реформ. |
| The country rapporteur takes the lead in asking a series of detailed questions concerning the report and, more generally, other issues relevant to the implementation of the Convention. | Докладчик по стране выполняет ведущую роль, задавая ряд подробных вопросов в отношении доклада и, в более широком смысле, в отношении других проблем, имеющих отношение к осуществлению Конвенции. |
| This is why a series of reports has been produced by the Secretary-General to monitor the net transfer issue, of which the present report is the sixth. | Вот почему Генеральный секретарь представил ряд докладов по вопросу о чистой передаче ресурсов, из которых нынешний является шестым по счету. |
| In addition, as the Government of Georgia continued to introduce a series of reform measures, it might have, in the short run, led to new humanitarian needs for vulnerable groups, for example, those on fixed government incomes and/or pensions. | Кроме того, поскольку правительство Грузии продолжает проводить ряд реформ, в краткосрочном плане это может привести к возникновению новых гуманитарных потребностей для уязвимых групп, например тех, кто получает фиксированные государственные зарплаты и/или пенсии. |
| The series succeeded in Europe, making McGoohan famous. | Сериал успешно стартовал в Европе, сделав Патрика Макгуэна знаменитым. |
| So take a look because I think it might make a great HBO series. | Так что взгляни, я думаю, что из этого может получиться большой сериал НВО». |
| She has written and presented a three-part series on ABC TV, Hannah Gadsby's Oz, which aired in March 2014. | Она написала сценарий и представила сериал из трех серий под названием Hannah Gadsby's Oz, показанный на телеканале ABC в марте 2014. |
| The series revolved around the Berrenger family, a New York dynasty which owned the glamorous department store which bore their name. | Сериал рассказывал о династии Берренджер из Нью-Йорка, которым принадлежал одноименный гламурный универмаг. |
| RoboCop appears in RoboCop: The Series played by Richard Eden. | Робокоп появляется в канадском телесериале «Робокоп: Сериал», роль которого играет Ричард Иден. |
| The series has since been regularly repeated on British television and is available in the United States through Hulu. | Телесериал регулярно повторяется на британском телевидении и доступен в США на потоковом сервисе Hulu. |
| On April 30, 2014, Crackle renewed the series for a fourth season, which has yet to air. | 30 апреля 2014 года компания Crackle продлила телесериал на четвёртый сезон, который так и не был выпущен. |
| Blue Water High is an Australian television drama series, broadcast by the Australian Broadcasting Corporation on ABC1 and on Austar/Foxtel Nickelodeon channel in Australia and on various channels in many other countries. | «Больша́я волна́» (англ. Blue Water High) - австралийский телесериал, который был показан по австралийскому каналу ABC1 (Австралийская радиовещательная компания), по каналу Austar/ Foxtel Nickelodeon, а также по другим телеканалам по всему миру. |
| The series was co-created by Frank Spotnitz (The X-Files and The Man in the High Castle) and Nicholas Meyer (Star Trek II: The Wrath of Khan). | Телесериал был создан совместно Фрэнком Спотницем («Секретные материалы» и «Человек в высоком замке») и Николасом Мейером («Звёздный путь 2: Гнев Хана»). |
| The series was originally set to premiere on July 19, 2016, but was postponed a week to July 26, due to the July 7 Dallas shootings. | Первоначально телесериал планировали выпустить 19 июля 2016 года, но отложили на неделю, до 26 июля, из-за трагедии в Далласе, в ходе которой неизвестные расстреляли полицейских. |
| The series was renewed for a second season and resumed production in summer 2012. | Шоу было продлено на 2 сезон, и возобновило производство летом 2012 года. |
| On 19 January 2017, Russell signed with ART Grand Prix for the upcoming GP3 Series season. | 19 января 2017 года Расселл подписал контракт с ART Grand Prix и стал их пилотом в серии GP3 на предстоящий сезон. |
| Although it is the fifth series since the show's revival in 2005 (and the thirty-first since it began in 1963), the series' production code numbers were reset. | Несмотря на то, что сезон сохранил нумерацию эпизодов и является пятым с момента возрождения сериала в 2005 (и тридцать первым за всю историю шоу), его серии получили новые производственные коды. |
| He won the 2003 Formula BMW Asia series and was rewarded with a test drive with the Williams F1 team. | Он выиграл 2003 сезон Формулы-БМВ Азия и был награждён тестами в Willams. |
| A spin-off of the horror anthology series, American Horror Story, also from Murphy and Falchuk, each season is presented as a self-contained miniseries, following separate unrelated true events. | Как и в случае с «Американской историей ужасов», также от Мёрфи и Фэлчака, каждый сезон представлен в виде мини-сериала, который рассказывает об отдельных, никак не связанных между собой реальных событий. |
| Spanish painter Gino Rubert created a series of pictures in 2005. | Испанский художник Gino Rubert создал цикл рисунков в 2005. |
| They will be given a series of lectures on sanitation and hygiene. | Им будет предложен цикл лекций по санитарии и гигиене. |
| Their scenarios, published in a series of essays, have been used in numerous regional, local, and global studies including the United Nations Environmental Program (UNEP)'s Global Environment Outlook Series (GEO). | Их сценарии, опубликованные в серии очерков, были использованы в многочисленных региональных, местных и глобальных исследованиях, включая цикл докладов «Глобальная экологическая перспектива» (GEO) Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП). |
| He carried out a series of studies on tribochemical synthesis of coordination compounds. | Выполнил цикл исследований по трибохимическому синтезу координационных соединений. |
| The last three films are from the series Colours of the Deserts (2011), by the German public-service broadcaster Zweites Deutsches Fernsehen, and demonstrate the value of desert ecosystems. | Следующие три фильма вошли в цикл «Цвета пустыни» (2011 год) немецкой государственной вещательной компании «Цвайтес дойчес фернзеэн» и демонстрируют ценность экосистем пустынь. |
| In the series Vaynerchuk implements social media strategies, especially through Snapchat to demonstrate social-media marketing. | В этом шоу Вайнерчук использует социальные сети, в частности Snapchat, для демонстрации принципов интернет-маркетинга. |
| Andrew McMahon, of the band Jack's Mannequin, revealed in speaking about the band's album, People and Things, that the song "Casting Lines" was written after he was contacted by producers of the show as a possible theme song for the series. | Эндрю Макмэхон из группы Jack's Mannequin рассказал, говоря об альбоме группы «People and Things» что песня «Casting Lines» была написана после того, как он связался с продюсерами шоу по поводу возможной заставки для сериала. |
| Michael was referring to the George Bluth Sr. episode of a horribly narrated crime reenactment series called Scandalmakers that Carl had directed years earlier. | Майк говорил про эпизод шоу "Скандалисты", где под отвратительный закадр воссоздавались криминальные хроники. |
| The sitcom ran for 9 series and 80 episodes in total, plus a radio version based on the television scripts, two feature films and a stage show. | Насчитывает всего 9 сезонов и 80 эпизодов, плюс радио версии, основанные на телесценариях, фильм и сценическое шоу. |
| The show is based on the game series, but rather than being a direct adaptation of any of the games uses characters and concepts from the games (especially Kirby's Dream Land, Kirby's Adventure, and Kirby Super Star) to tell its own story. | Шоу основано на серии игр (в особенности на играх Kirby's Dream Land, Kirby's Adventure, и Kirby Super Star), но не повторяет её в точности, а использует некоторых персонажей и концепты для продвижения своей истории. |
| Both the novel and manga series were licensed by One Peace Books and were published in North America starting in September 2015. | Оба романа и манга были лицензированы One Peace Books и были опубликованы в Северной Америке, начиная с сентября 2015. |
| Amatsuki (あまつき) is a manga series by Shinobu Takayama, serialized in Monthly Comic Zero Sum. | あまつき Амацуки) - манга Синобу Такаямы, ежемесячно выходящая в журнале Comic Zero Sum. |
| In Europe, the series was licensed by Pika Édition for France, by Planet Manga for Italy and by Tokyopop for Germany. | Также манга была лицензирована в Европе - компанией Pika Edition во Франции, Planet Manga в Италии и Tokyopop в Германии. |
| Chris Beveridge, of, noted the first anime DVD volume was "really well put together", but also felt the manga did not translate into an anime series particularly well. | Крис Беверидж в рецензии отметил, что первая часть сериала была «по-настоящему хорошо собрана», но посчитал, что манга не была адаптирована в аниме должным образом. |
| While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. | В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha. |
| You gave him his solution when you published the series. | Вы дали ему это решение, когда Вы опубликовали последовательность. |
| I am attempting another series of codes. | Я пробую другую последовательность кодов. |
| INSEE's computerized handling of administrative sources has so far involved a series of projects administered in isolation from one another. | История обработки в НИСЭИ данных из административных источников представляет собой, с точки зрения информатики, определенную последовательность проектов, управляемых независимо друг от друга. |
| For example, a few significant businesses can drive the numbers in particular industries; outliers can be frequent; and changes in enterprise structures (takeovers, restructuring etc) can have a major impact on consistent time series, responses and the stability of the sample designs. | Например, несколько крупных предприятий могут оказывать решающее влияние на статистику отдельных отраслей, нередки случаи выпадающих значений, а изменения в структуре предприятий (поглощения, реструктуризация и т.д.) могут оказывать сильное влияние на последовательность временных рядов, ответов респондентов и стабильность выборок. |
| This will create consistency in the entire time series between years and will reflect the real situation more accurately, rather than present an apparent interruption in the trend. | Это позволит обеспечить последовательность по всему временнóму ряду между различными годами и будет более точно отражать реальное положение дел вместо того, чтобы констатировать явный пробел в наблюдаемой тенденции. |
| Usagi discovers her identity as a princess in act 9 of the manga, episode 34 of the anime, and act 25 of the live-action series. | Усаги узнает о том, что она принцесса в 9 акте манги, 34 серии аниме или 25 акте телесериала. |
| In addition to the English dub, the series contains music and sound effects from Anderson's series Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO and Space:1999. | В дублированное на английский язык аниме было добавлено звуковое сопровождения из старых британских сериалов: Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO и Space:1999. |
| E.mu (sometimes e.MU or e.mu) was a Japanese rock group, mostly known because of their music for the Kaikan Phrase anime series. | e.MU (другие варианты написания - E.MU, e.mu) - японская рок-группа, известная благодаря своей музыке к аниме «Kaikan Phrase». |
| Chris Beveridge, of, noted the first anime DVD volume was "really well put together", but also felt the manga did not translate into an anime series particularly well. | Крис Беверидж в рецензии отметил, что первая часть сериала была «по-настоящему хорошо собрана», но посчитал, что манга не была адаптирована в аниме должным образом. |
| The series is a prequel to the anime and focuses on Nice solving cases with Hajime while Murasaki works on bringing Nice back to the Facultas Academy. | Серия является приквелом аниме и рассказывает о Найсе, решающем различные проблемы с Хадзимэ, в то время, как Мурасаки пытается вернуть его в академию Факультас. |
| David Nicholls wrote the five episodes of the series, with Edward Berger directing. | Дэвид Николлс написал пять эпизодов сериала под руководством Эдварда Бергера. |
| The pilot was viewed by an estimated 5.69 million viewers, and the ratings of the first four episodes prompted The WB to pick up the series for a full season. | Пилотный эпизод посмотрело 5,69 миллиона человек, а рейтинги первых четырёх эпизодов позволили The WB заказать полный первый сезон. |
| They were next hired as head writers and executive producers for The Chris Isaak Show and co-wrote 19 episodes including the series pilot in 2001 and the series finale in 2004. | Далее их наняли в качестве основных сценаристов и исполнительных продюсеров «Шоу Криса Айзека», и они написали 19 эпизодов, включая пилот в 2001 году и финал в 2004 году. |
| Each of the 26 episodes is 5 minutes long, bringing the total series to 130 minutes (2 hours 10 minutes). | Каждый из 26 эпизодов длится по 5 минут, продолжительность всего аниме - 130 минут (2 часа 10 минут). |
| The first 8 episodes of the series were, in fact, created to publicize Lagostina kitchenware products, and the accompanying narration identified Mr. Linea as "Agostino Lagostina, a sharp little man with a truly expressive nose." | Первые 8 эпизодов были созданы для рекламы продуктов кухонной утвари фирмы «Лагостина» и мистера Линию представляли как «Агостино Лагостина, энергичный маленький человечек с по-настоящему выразительным носом». |
| The production is the ninth in the series and will be available for distribution in November 1993. | Это девятый выпуск серии, который будет готов для распространения в ноябре 1993 года. |
| Viz Media licensed the novels and the first manga series for release in North America, but stopped publishing both prematurely. | На территории Северной Америки романы и первая серия манги были лицензированы компанией Viz Media, однако затем выпуск был прекращён. |
| After the half-hour Spectrum series has aired in its traditional 12:15 timeslot, the rest of the afternoon is dedicated to art, theatre, film, comedy, literature, dance, entertainment and music. | В своё традиционное время, в 12:15, в эфир выходит получасовой выпуск Spectrum, а остаток дня посвящается искусству, театру, кинематографу, комедии, литературе, танцам, развлечениям и музыке. |
| The Junbish-hosted series became so successful that Hamid Karzai, then the President of Afghanistan, sought an invitation to the show (Karzai was subsequently invited and appeared therein). | Июньский выпуск стал настолько успешным, что Хамид Карзай, тогдашний президент Афганистана, запросил приглашение на шоу (впоследствии Карзай получил его и поучаствовал в программе). |
| Unlike the State Quarter program and the Westward Journey nickel series, which suspended the issuance of the current design during those programs, the act directed the Mint to continue to issue Sacagawea dollar coins during the presidential series. | В отличие от государственной программы «Квотеры США» и монет номиналом в 5 центов «Путешествие на запад», которые приостановили выпуск стандартных монет данного номинала, акт предусматривает чеканку долларовых монет с портретом Сакагавеи в течение всей программы. |
| On 6 February 2008 Perera announced that he had signed with Conquest Racing to compete in the Champ Car World Series in 2008 after a successful test with the team. | 6 февраля 2008 года было объявлено о подписании контракта Франка и Conquest Racing на выступление в Champ Car World Series после успешных тестов за команду. |
| Chantal provided various voice-over roles in such cartoon shows as Generation O, Dragon Tales, Hamtaro, and Sabrina: The Animated Series, in which she played the characters of Gem, Pi, and Bernard. | Шантал озвучила большое количество ролей в таких мультсериалах, как «Dragon Tales», «Hamtaro» и «Sabrina: The Animated Series», где она сыграла роль персонажей Джема, Пи и Бернарда. |
| Added full support for: Intel 5 Series/3400 Series SMBus, Intel QST 2.x, Fintek F71889F, Fintek F71889ED, SB8x0 SMBus, Nuvoton W83677HG-I, Nuvoton W83667HG-B, MCP98242, CAT34TS02. | Добавлена полная поддержка для: Intel 5 Series/3400 Series SMBus, Intel QST 2.x, Fintek F71889F, Fintek F71889ED, SB8×0 SMBus, Nuvoton W83677HG-I, Nuvoton W83667HG-B, MCP98242, CAT34TS02. |
| 1 Vertex shaders: pixel shaders: texture mapping units: render output units 2 Graphics card supports TurboCache, memory size entries in bold indicate total memory (graphics + system RAM), otherwise entries are graphics RAM only The GeForce 8M series for notebooks architecture Tesla. | 1 Вершинных шейдеров: Пиксельных шейдеров: Текстурных блоков: Блоков растеризации 2 Для графической карты, поддерживающей TurboCache, в размер памяти входит полная память (VRAM + System RAM), иначе входит только VRAM GeForce 8M series для ноутбуков. |
| For the 2012-13 season the old reserve team league was replaced by a new under-21 format, with Drummy taking control of that squad, as well as an under-19 team that competed in a European competition - the NextGen Series. | В сезоне 2012/13 старая лига резервных команд была заменена новым форматом молодёжной лиги, Драмми взялся за работу с новым составом, а также руководил командой до 19 лет, которая участвовала в европейском турнире - NextGen Series. |