| The 07 series of amendments had entered into force on 18 September 1994, the 08 series on 16 March 1995 and the 09 series on 28 August 1996. | Серия поправок 07 вступила в силу 18 сентября 1994 года, серия поправок 08 - 26 марта 1995 года и серия поправок 09 - 28 августа 1996 года. |
| They were the only survivors of a freakish series of storms that destroyed their hometown. | 1956? Их город разрушила серия ужасных ураганов, уцелели только они. |
| A series of books written by Bill McCay were published from 1995 to 1999 that were unofficial sequels to the film. | Серия книг, написанные Биллом МакКеем были опубликованы с 1995 по 1999 год, которые были неофициальным продолжением фильма. |
| This series consists of the following units: The Harry Potter and Fantastic Beasts Series (set number: 71022) was released on 1 August 2018 all around the world. | Эта серия состоит из следующих упаковок: Серия «Гарри Поттер и Фантастические твари» (артикул: 71022) была выпущена во всём мире 1 августа 2018 года. |
| Or it could be a 3 Series, in which case we're looking at another 16 Johns. | Или же это З-я серия, и в таком случае у нас ещё 16 Джонов. |
| Another group, the Global Commission on International Migration, issued a comprehensive report and series of notable recommendations in 2005. | Еще одна группа - Глобальная комиссия по международной миграции - опубликовала в 2005 году всеобъемлющий доклад и ряд заслуживающих внимания рекомендаций. |
| The Secretary-General had subsequently issued a series of reports proposing changes in a wide range of human resources management practices. | Впоследствии Генеральный секретарь издал ряд докладов, содержащих предложения относительно преобразования различных механизмов управления людскими ресурсами. |
| At its thirty-eighth session it had before it a series of specific products prepared at its request: | На своей тридцать восьмой сессии она рассмотрела ряд конкретных материалов, подготовленных по ее просьбе: |
| In February 2008, the Mongolian Parliament enacted a series of amendments to the criminal code's anti-trafficking provisions, prohibiting all elements of trafficking process and providing for harsher penalties that reflect the gravity of the crime. | В феврале 2008 года парламент Монголии утвердил ряд поправок к положениям уголовного кодекса о борьбе с торговлей людьми, запретив все звенья в цепи такой торговли и предусмотрев более жестокие наказания, которые соответствуют тяжести этого преступления. |
| To allow countries at different levels of development to adopt the best practices, a series of benchmarks would be established in the form of intermediate specific indicators for each best practice. | Для того чтобы страны, находящиеся на различных уровнях развития, могли внедрить эти наилучшие виды практики, применительно к каждому из них был бы установлен ряд ориентиров в форме промежуточных конкретных показателей. |
| Despite similarities in setting and content, this series is not a follow-on to the 1979 series, Patrol Boat. | Несмотря на сходство по содержанию, данный сериал не является продолжением сериала «Патрульный Катер» 1979 года. |
| Despite the award and excellent ratings, the series was cancelled. | Несмотря на награду и отличные рейтинги, сериал был вскоре закрыт. |
| The series started broadcasting January 7, 2009, on W Channel in Australia. | 7 января 2009 года сериал начал показываться в Австралии на канале W Channel. |
| The series was also published on DVD. | Сериал также был выпущен на DVD. |
| It is not different from loving anybody else, says Christina Rodriguez in one of the five episodes of the new documentary series Love in a time of HIV . | Узнайте больше на веб-сайте «Би-би-си Уорлд», а сам сериал можно посмотреть на веб-сайте «aids2031». |
| He pitched the series as "a deconstruction of a villain... and a love story". | Он представил новый телесериал как «деконструкцию злодея... и историю любви». |
| Zemler did warn that the series may be disorienting for viewers with no context or knowledge of the character's comic origins. | Землер предупредила, что телесериал может быть непонятным для зрителя без контекста или сведений о истории персонажа из комиксов. |
| The series was created by Gabe Sachs and Jeff Judah, and follows the lives of the staff who work the late night shift in the emergency room at San Antonio Memorial Hospital. | Телесериал, созданный Гейбом Сэйксом и Джеффом Джуда, рассказывает о жизни медицинского персонала, работающего в ночную смену в отделении скорой помощи в медицинском центре города Сан-Антонио. |
| The series consists of eight episodes, all directed by Batmanglij, and is produced by Plan B Entertainment and Anonymous Content. | Телесериал состоит из восьми эпизодов, все срежиссированы Батманглиджем; продюсерскими компаниями являются Plan B Entertainment и Anonymous Content. |
| Houdini & Doyle is a British-Canadian-American television drama series loosely based on the real-world friendship of Harry Houdini and Sir Arthur Conan Doyle. | «Гуди́ни и Дойл» (англ. Houdini and Doyle) - британо-канадский телесериал, который основан на дружбе между Гарри Гудини и сэром Артуром Конан Дойлом. |
| On April 14, 2017, AMC renewed the series for a 16-episode fourth season and announced that Andrew Chambliss and Ian Goldberg would replace the departing Dave Erickson as showrunners. | 14 апреля 2017 года, АМС продлил сериал на четвёртый сезон и объявил, что Эндрю Чамблисс и Иан Голдберг заменят уходящего Дэвида Эриксона в качестве шоураннеров. |
| The season was again nominated for the Emmy Award for Outstanding Drama Series at the 1998 awards and Gentile shared the nomination for a second time. | Сезон снова был номинирован на премию «Эмми» за лучший драматический сериал на церемонии 1998 года и Джентайл разделил номинацию во второй раз. |
| The initial plan was for two series, the first an adaptation of The Forsyte Saga and the second continuing with A Modern Comedy. | Изначально планировалось снять два сезона сериала: предполагалось, что первый сезон будет адаптацией «Саги о Форсайтах», а второй будет носить название «Современная комедия». |
| He remained with DPR for the first round of the 2008 GP2 Asia Series, but was dropped after signing for rival team FMS International for the premier 2008 championship. | Он принял участие в первом этапе сезона 2008 GP2 Asia, но был исключён из команды после заключения контракта с сопернической командой FMS International на сезон 2008 основной серии. |
| ""Last of the Summer Wine: Series 31 - 32"". | «Mistake»(«Ошибка») - первый сезон, серии 13-23. |
| The Statistics Division also completed the last of a series of national workshops on the organization and compilation of metadata. | Статистический отдел также завершил последний цикл национальных практикумов по организации и систематизации метаданных. |
| The editorial office for children and teenagers of the National Radio produces a series of programmes aiming to disseminate and encourage respect for children's rights. | Редакция детских и юношеских программ Национального радио подготовила цикл передач, посвященных проблеме укрепления и поощрения уважения прав ребенка. |
| The Youth employment promotion project includes the organization of a series of seminars, round tables and training courses on issues related to youth employment. | В рамках проекта "Содействие молодёжной занятости" были организованы цикл семинаров, круглых столов и тренинг-курсов по вопросам молодёжной занятости. |
| After a successful season in which we for the first time incorporated the new concert series 'For the Really Small' we have decided to organize such event during this season as well. | После успешно проведенного сезона, когда в первый раз мы предложили зрителям новый концертный цикл "Действительно маленьким", мы решили его продолжить в этом сезоне. |
| To this end, a Distinguished Lecture series was launched in 2004 to bring internationally recognized experts in survey statistics and survey methodology to JPSM, where they give lectures and discuss research topics with the faculty and students. | С этой целью в 2004 году был учрежден цикл лекций выдающихся исследователей, в рамках которого в ОПМПО приглашают признанных на международном уровне экспертов в области статистики и методологии проведения обследований; эти лекторы читают лекции и обсуждают темы исследований с преподавательским составом и слушателями программы. |
| On 13 January 2008, Bassey's version was used in the opening sequence to the ITV1 series Dancing on Ice. | 13 января 2008 версия Бэсси была использована в заставке на канале ITV1 в шоу «Dancing on Ice». |
| The series finale marks the second time Chase has officially directed an episode of The Sopranos, although as showrunner, he would oversee the direction of most episodes throughout the show's production. | Финал сериала подчёркивает второй раз, когда Чейз официально снял эпизод «Клана Сопрано», хотя как шоураннер, он курировал над большинством эпизодов во время всего производства шоу. |
| After Series VI, co-creator and writer Rob Grant had decided to leave the series to pursue other non-Red Dwarf projects. | После шестого сезона шоу покинул один из создателей и постоянных сценаристов телесериала Роб Грант, который принял решение попробовать себя в других, не связанных с «Красным карликом» проектах. |
| She also appeared on the South Korean series I am a Model in season 3. | Появилась в Южно-корейском шоу «Я-модель» в З-м сезоне. |
| This revelation caused them to change the series to focus more on the brothers than the monsters, basing the weekly monster around the storyline they wanted for the Winchesters. | Это открытие сподвигло их сфокусировать шоу больше на братьях, чем на монстрах, подстраивая линию с монстрами под линию развития сюжета, которая запланирована для Винчестеров. |
| The manga series Hibiki's Magic is written by Jun Maeda and illustrated by Rei Izumi. | Манга Hibiki's Magic была написана Дзюном Маэдой и проиллюстрирована Рей Идзуми. |
| Another manga series named Nanatsuiro Drops Pure!!, illustrated by Sorahiko Mizushima, was serialized in the shōnen manga magazine Dengeki Comic Gao! between April 27, 2007 and February 27, 2008 published by MediaWorks. | Вторая манга под названием Nanatsuiro Drops Pure!!, нарисованная Сорахико Мидзусимой, выпускалась в мужском журнале Dengeki Comic Gao! в период с 27 апреля 2007 года по 27 февраля 2008 года. |
| By 2004, with most of the series released, it became a mild success for licensor Tokyopop. | К 2004 году, когда большинство томов серии уже вышли, манга под лицензией Tokyopop добилась некоторого успеха. |
| The manga ran in several different magazines from 1982 to 1984, but Ishinomori ended the series as soon as the anime was put in progress. | Манга выпускалась во многих журналах с 1982 по 1984 год, но выпуск закончился с началом трансляции аниме. |
| While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. | В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha. |
| The series as a whole was neutral, so rationally, the two urns were equally likely. | Последовательность в целом была нейтральной, поэтому логично, что оба ящики были одинаково вероятны. |
| A series of circumstances led to something truly awful. | Последовательность обстоятельств привела к страшной трагедии. |
| Takahata describes these rooms, and the maze-like building itself as a series of tiny universes where imagination can play. | Такахата описывает эти комнаты и само здание, напоминающее лабиринт как последовательность крохотных вселенных, где может разыграться воображение. |
| Depending on the chart type rows and columns have different row can generally be considered to be one data series or data set while each column represents the values of all data sets at a certain location. | В зависимости от типа диаграммы, строки и столбцы представляются по- разному. Каждая строка в основном рассматривается как последовательность или набор данных, а столбцы представляют значения данных на некотором промежутке. |
| When we sequence it, we figure out what the code is, and then we store it as a series of numbers. | Определив последовательность, можно определить, что это за код, а затем представить его в виде серии чисел. |
| Sentai Filmworks has licensed the series for subtitled BD/DVD release in North America in December 2013. | Компания Sentai Filmworks лицензировала это аниме для предоставления субтитров на BD/DVD выпусках в Северной Америке в декабре 2013. |
| The American Anime Awards were a series of awards designed to recognize excellence in the release of anime and manga in North America. | American Anime Awards - ряд премий, присуждаемых за успехи в выпуске аниме и манги в США. |
| A number of times during the series, such as in episodes 7 and 15, Watanabe made it a point to use an entire song, something which is unusual in most anime. | В некоторых местах, например в 7 и 15 сериях, Ватанабэ решил использовать на фоне целую песню, что является необычным для аниме. |
| Following the announcement of the anime adaptation, the series and its author began to face criticism for allegedly racist material in the novels and in Twitter posts that MINE had made between 2012 and 2015. | После объявления об адаптации в аниме, серия и ее автор стали сталкиваться с критикой за якобы расистские материалы в романах и в сообщениях Twitter, которые MINE сделал в период с 2012 по 2015 год. |
| Before the resumption of broadcast, "Problem Inspection Report on Pocket Monster Animated Series" (アニメ ポケットモンスター問題検証報告, Anime Poketto Monsutā Mondai Kenshō Hōkoku) was shown. | Перед выходом в эфир новой серии был продемонстрирован «Отчёт об исследовании проблемы аниме "Покемон"» (яп. |
| Hopkins has directed a number of episodes of Showtime's series House of Lies starring Don Cheadle which premiered on 8 January 2012 and has been renewed for a third season. | Хопкинс снял множество эпизодов сериала Showtime «Обитель лжи» с Доном Чидлом в главной роли, премьера которого состоялась 8 января 2012 года, и был продлён на третий сезон. |
| The new deal meant the seven-part series four aired on ITV in early 2011, before being repeated on UKTV's Watch channel, while the six-part series five will get its debut on Watch before showing on ITV. | Согласно новому соглашению, предполагалось снять 7 эпизодов четвёртого сезона, которые планировали показать на ITV в начале 2011 года, а затем повторить на канале Watch UKTV, а 6 эпизодов пятого сезона планировалось показать сначала на канале Watch, а повторить на ITV1. |
| Minear had another series, Drive, airing on Fox in April 2007, however it was cancelled by the network after only four episodes. | У Майнира был другой сериал, «Гонка», который вышел в эфир на канале Fox в апреле 2007 года, однако сеть отменила его только после четырёх эпизодов. |
| A series of psychotic attacks between 1894 and 1896 (referred to as his "Inferno crisis") led to his hospitalization and return to Sweden. | Серия психотических эпизодов между 1893 и 1897 годами (называемая им «Кризис Инферно», швед. |
| In North America, the three series of hour-long episodes were released by A&E Home Video, under license from Carlton International Media Limited, under the title Secret Agent AKA Danger Man in order to acknowledge the American broadcast and syndication title. | В Северной Америке, три серии часовых эпизодов были выпущены А & Е Номё Video под названием Секретный агент ака Опасность парня в целях признания американского вещания и синдикации титул. |
| The chairpersons fully endorse the proposal for OHCHR to publish a "human rights treaties series", each issue to be devoted to specific provisions of the treaties. | Председатели полностью поддерживают предложение о том, чтобы УВКПЧ публиковало «серию договоров по правам человека», каждый выпуск которой посвящался бы отдельным положениям договоров. |
| In Canada, the National Advisory Council on Seniors has produced a series of "report cards on aging" that assess the quality of life, health, income security and social connections of older adults. | В Канаде Национальный консультативный совет по делам пожилых лиц организовал выпуск серии «отчетов о старении» с анализом качества жизни, состояния здоровья, материального благосостояния и социальных связей пожилых людей. |
| The secretariat continued to develop its series on FDI and development, which aims to identify and analyse the implications for development of issues relevant to investment, as well as to identify ways and means to maximize the potential benefits of FDI directed towards all developing countries. | Секретариат продолжал выпуск документов серии публикаций по вопросам ПИИ и развития с целью выяснения и анализа последствий инвестиционных проблем для развития, а также определения путей и средств максимального увеличения потенциальных выгод от ПИИ для всех развивающихся стран. |
| TIMORESE COMMUNITY 13. Pursuant to and in application of the principle of non-discrimination, the Inter-ministerial Committee on the Timorese Community was set up by resolution 53/95 (Official Bulletin, Second Series, 7 December 1995). | В рамках осуществления и соблюдения принципа недопущения дискриминации было принято постановление 53/95 ("Официальный вестник", второй выпуск, от 7 декабря 1995 года) о создании Межведомственной комиссии по делам общины Тимора. |
| UNRISD concluded an agreement with Palgrave Macmillan for the publication of a series of 10 volumes on these subprojects, the two first two of which are expected in late 2004.2 | ЮНРИСД заключил с издательством «Палгрейв Макмиллан» контракт на выпуск 10-томного сборника, в котором будет содержаться информация о всех подпроектах; ожидается, что первые два тома выйдут в конце 2004 года2. |
| All can be categorized into 4 groups: Edizione Sportiva GTV 2001, Special Series 2001, Limited Editions 2002 and Special Series 2004. | Все серии можно разнести по трём группам: Edizione Sportiva GTV 2001, Special Series 2001 и Limited Editions 2002. |
| Fixed events deletion from Nokia Series 40 phones. | Поправлено удаление событий Календаря для телефонов Nokia Series 40. |
| Angelo Badalamenti's score was released on September 8, 2017, by Rhino Records as Twin Peaks: Limited Event Series Original Soundtrack. | Саундтрек Анджело Бадаламенти был выпущен 8 сентября 2017 года под лейблом «Rhino Records»: «Twin Peaks: Limited Event Series Original Soundtrack». |
| Rustavi International Motorpark ADM Raceway Moscow Lamborghini Super Trofeo Series "AutoReview newspaper, July 1999, Fabio Babini: the first win!". | Российская серия Легендс Автодром Rustavi International Motorpark, Тбилиси Автодром ADM Raceway, Москва Официальный сайт Lamborghini Super Trofeo Series Газета «АвтоРевю», июль 1999, Фабио Бабини: первая победа! (неопр.). |
| On November 16, 2002, Simon's Quest was a part of Castlevania and Contra: Konami Collector's Series in North America, a PC port of original Konami games. | 16 ноября 2002 года Simon's Quest была переиздана в Северной Америке в составе сборника Castlevania and Contra: Konami Collector's Series, изданном для Windows. |