| IASC Policy Paper series no. 2 on Protection of internally displaced persons (1999) | (Вторая серия документов МПК по вопросам политики в области защиты внутренне перемещенных лиц (1999 год) |
| This was followed on 27 January by a series of bilateral meetings with Ministers and Deputy Ministers, including the Ministry of Economic Regulation, which is the lead ministry in PPP development in Kyrgyzstan. | Затем, 27 января, была проведена серия двусторонних встреч с министрами и заместителями министров, включая Министерство экономического регулирования, которое является ведущим ведомством в развитии ГЧП в Киргизии. |
| Accordingly, the 2011 World Series began on October 19, and ended on October 28, with the St. Louis Cardinals winning in seven games over the Texas Rangers. | Мировая серия 2011 началась 19 октября и закончилась 28 октября, Сент-Луис Кардиналс в семи играх (4-3) обыграл Техас Рейнджерс. |
| And it's been amazing, because the series was so welcomed into the reading lives of children, and they sent me the most amazing letters and cards and artwork. | Удивительно то, как эта серия комиксов была принята детьми: они стали писать мне потрясающие письма и присылать открытки и поделки. |
| It welcomed the regular monitoring exercises carried out by the secretariat to determine progress in the implementation of the AGTC and AGC Agreements ("Yellow Book" series) and requested Governments to return the relevant questionnaires to the secretariat as soon as possible. | Он с удовлетворением отметил регулярно проводимый секретариатом мониторинг осуществления соглашений СЛКП и СМЖЛ (серия "Желтой книги") и просил правительства как можно скорее направить в секретариат ответы на соответствующие вопросники. |
| In association with the NZHRC and the Ministry of Justice, MFAT held a series of meetings in August 2008. | В сотрудничестве с НЗКПЧ и Министерством юстиции МИДТ провело ряд совещаний в августе 2008 года. |
| The Congolese Government has taken a series of measures to prevent the financing of terrorism, including the following: | Правительство Конго приняло ряд мер, направленных на предупреждение финансирования терроризма. |
| His most notable paintings include a copy of Jacques-Louis David's The Death of Marat (1793) and a series of works covering the life of the Virgin Mary, painted from 1810-1820 for the choir of the church of Notre-Dame de la Daurade in Toulouse. | Его самые известные картины включают вариацию на тему произведения Жак-Луи Давида «Смерть Марата» (1793) и ряд работ из жизни Девы Марии, написанных в 1810-1820 годах для хора церкви Нотр-Дам-де-ла-Дорад в Тулузе. |
| Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. | Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет. |
| (e) A series of workshops should be organized on various aspects of alternative census designs, as new information became available; | ё) провести ряд семинаров по различным аспектам альтернативных форм переписи после поступления новой информации; |
| The series originally aired on Discovery Channel in 2004. | Сериал был впервые показан в 2004 году, на канале Discovery Channel Canada. |
| Alan Sepinwall of HitFix also praised the cast and characters, particularly D'Onofrio, and felt that series benefited from having a much narrower focus than the Marvel films or other series. | Алан Сепинволл из HitFix также похвалил актёров и персонажей, в особенности Д'Онофрио, и отметил, что сериал выиграл от гораздо более узкого фокуса, чем фильмы Marvel или другие серии. |
| Without the co-operation and support of all the people we filmed around the world, this series could not have been made. | Этот сериал было бы невозможно создать без сотрудничества и поддержки тех людей, которых мы снимали по всему миру. |
| As the series progressed, the character began to experiment with hip hop music and DJing, as did Green himself. | С тем, как сериал прогрессировал, герой начинал экспериментировать с музыкой хип-хоп, диджейством, также, как и сам Грин. |
| The series focuses on the antics of a family who live in a poor valley community, and as a result of pollution and radiation exposure, are all disabled or deformed. | Сериал рассказывает о злоключениях семьи, живущей в бедном районе в долине, в котором из-за больших проблем с экологией и воздействия радиации все жители сильно искалечены и изуродованы физически и/или умственно. |
| The series covers topics concerning space exploration, the Solar System, and astronomical objects in the universe. | Телесериал охватывает темы, касающиеся освоения космоса, Солнечной системы и астрономических объектов во Вселенной. |
| It was originally ordered to series at Pivot in 2013, but was never broadcast. | Первоначально телесериал был заказан в 2013 году, но никогда не транслировался. |
| In May 2017, it was announced that De Ravin would be departing the series after six seasons along with her co-stars Ginnifer Goodwin, Josh Dallas, Jared S. Gilmore and Rebecca Mader. | В мае 2017 года стало известно, что Эмили покидает телесериал совместно со своими коллегами Джиннифер Гудвин, Джошуа Далласом, Джаредом Гилмором и Ребеккой Мэйдер. |
| Gonzales described the series as "essentially a one-camera show", but "if we can get a bonus view that doesn't compromise the look of A-camera, that's great." | Гонсалес описала телесериал как «по сути шоу с одной камерой», но «если мы сможем получить бонусный ракурс, которая не засвечивает в кадре первую камеру, это здорово». |
| Nowhere Boys is an Australian teen-oriented television drama series created by Tony Ayres. | Исчезнувшие/Потерянные) - австралийский приключенческий телесериал с элементами фантастики, ориентированный на подростков, созданный Тони Эйрсом. |
| In November 2018, the series was renewed for a fourth season, with production relocating to Australia. | В ноябре 2018 года сериал был продлен на четвертый сезон, съемки которого будут происходить в Австралии. |
| The series was also criticised by viewers and the press for being "too scary" for young children, "too complicated", and running the risk of alienating casual viewers. | Сезон также подвергся критике со стороны зрителей и прессы за то, что был «слишком страшным» для маленьких детей, «слишком сложным» и рискующим отпугнуть случайных зрителей. |
| On May 11, 2004, Warner Home Video released Jonny Quest: The Complete First Season on DVD in Region 1, which features all 26 episodes of the original series, although some have been edited for content, and nearly all episodes have incorrect closing credits. | 11 мая 2004 года, «Warner Home Video» выпустила Jonny Quest: Полный Первый сезон на DVD для районов с региональным кодом Nº 1, в котором есть все 26 эпизодов из оригинальной серии. |
| In April 2007, the show was renewed for a second season, and in that month the BBC announced it had acquired exclusive United Kingdom broadcast rights for the series, which it started to broadcast on 5 October 2007. | В апреле 2007 года сериал был продлён на второй сезон, и в том же месяце BBC объявил, что приобрёл эксклюзивные права на показ шоу в Великобритании; показ начался 5 октября 2007 года. |
| Prior to the premiere, series co-creator Ryan Murphy stated this season of the series would be "more rogue" and "dark" in contrast to its previous cycle, Hotel. | Перед премьерой, один из создателей сериала, Райан Мёрфи, поделился, что шестой сезон будет «более непокорным» и «мрачным» по сравнению с предыдущим «Отелем». |
| The series of lectures named as "A barbarity inoculation: from the Russian ballets to Decorated style" took place within the exhibition. | В рамках выставки состоялся цикл лекций «Прививка варварства: от русских балетов к декоративному стилю». |
| A three part series on 3G wireless broadband by discussing WiMax. | Трехчастный цикл статей о WiMax как об одном из видов беспроводных широкополосных 3G-технологий. |
| We could make a series out of it. | Можем сделать цикл передач. |
| Hilda (also known as Hildafolk) is an award-winning British children's graphic novel series written and illustrated by Luke Pearson and published by Nobrow Press. | Хильда (англ. Hilda) - отмеченный наградами цикл британских графических романов для детей, написанных и проиллюстрированных Люком Пирсоном под издательством Nobrow Press. |
| E.A. Kuraev was the winner of the publishing house MAIK «Nauka/ Interperiodica» for the series of articles «photoproduction processes and decays of mesons. | Э. А. Кураев - лауреат премии издательства МАИК «Наука/Interperiodica» за цикл статей «Процессы фотообразования и распады мезонов. |
| The Johnny Rock Show imploded one week before signing their record deal due to a series of violent vomiting incidents. | Джонни Рок Шоу закрыли за неделю до подписания контракта. из-за серии жестких рвотных инцидентов. |
| The series, described as a "critical darling", appeared on a number of fall television best lists. | Сериал, названный «любимцем критиков», появился в многочисленных списках лучших шоу. |
| The series premiered on March 9, 2015 and was cancelled by A&E after one season, on June 15, 2015. | Премьера сериала состоялась 9 марта 2015 года на телеканале A&E, а 15 июня 2015 года шоу было закрыто после одного сезона из-за низких рейтингов. |
| Ultimately, however, fans had to wait a decade before the series returned to television. | Однако поклонникам пришлось ждать 10 лет, прежде чем шоу вернулось на экраны в виде мини-сериала «Возвращение на Землю». |
| Significant Mother was ordered to series for the CW on April 10, 2015, with Zuckerman and Allen attached to star and Silverman, Fitzpatrick and Adams rounding out the cast. | Шоу «Важная мама» было заказано для канала The CW 10 апреля 2015 года; Цукерман и Аллен получили основные роли, а Силверман, Фитцпатрик и Адамс - второстепенные. |
| By 2004, with most of the series released, it became a mild success for licensor Tokyopop. | К 2004 году, когда большинство томов серии уже вышли, манга под лицензией Tokyopop добилась некоторого успеха. |
| Sparrow called the style of the series a mix of Scooby-Doo and Sherlock Holmes, while Chavez believed the manga had appeal to readers of all ages. | Сперроу посчитал, что стилистика сериала является серединой между Скуби-Ду и Шерлоком Холмсом, а Чавес счёл, что манга подойдёт читателям всех возрастов. |
| In Takarajimasha's 2013 edition of the guidebook Kono Manga ga Sugoi!, a survey with more than 400 manga professionals, it was selected as the best series for female readers; in the 2014 edition, it was the 15th best. | В книге-путеводителе 2013 года Kono Manga ga Sugoi! манга на основе анализа более 400 известных мангах была признана лучшим произведением для девочек, в 2014 году манга получила 15 место. |
| Kinnikuman was also published in the Shueisha Jump Remix bargain series from 2001 to 2013. | Манга также публиковалась в журнале Shueisha Jump Remix с 2001 по 2013 год. |
| Meta Knight has made several appearances outside of the Kirby video game series, including the 1994-2006 manga Hoshi no Kirby: Dedede de Pupupu na Monogatari written by Hirokazu Hikawa and published by Shogakukan in CoroCoro Comic. | Мета Рыцарь появлялся в комиксах манга с участием Кирби, включая выходившую в 1994-2006 годах мангу под названием Hoshi no Kirby: Dedede de Pupupu na Monogatari, написанную Хирокадзу Хикавой и опубликованную компанией Shogakukan в журнале CoroCoro Comic. |
| This means thinking in advance, generating a series of actions which can later be undertaken without further planning. | Важно продумать это заранее, создав такую последовательность действий, которую можно будет выполнить без возвращения к планированию. |
| The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification. | Ответы, которые он расценил абсурдными, были на самом деле другим возможным решением, идеально обоснованным, чтобы продолжить последовательность только бесконечно большим комплексным пояснением. |
| Programmes. A series of activities for all children and adolescents carried out by individuals or bodies for the purposes of education, protection, care, training, social investment, or strengthening emotional ties or other values. | Программы: под программами понимается последовательность действий, предпринимаемых частными лицами либо организациями в педагогических целях, в интересах защиты, обеспечения заботы, подготовки, социальной ориентации, укрепления дружеских отношений и формирования других ценностей на благо всех детей и подростков. |
| This style was in contrast to more typical means of composing, such as providing musicians with a complete score or, as was more common for improvisational jazz, providing the musicians with a chord progression or series of harmonies. | Этот стиль отличался от более типичных способов создания, таких как предоставление музыкантам с полной партитурой или, как было более характерно для импровизационного джаза, предоставив музыкантам последовательность аккордов или серию гармоний. |
| It is possible to interpret the Sylvester sequence as the result of a greedy algorithm for Egyptian fractions, that at each step chooses the smallest possible denominator that makes the partial sum of the series be less than one. | Можно рассматривать последовательность Сильвестра как результат жадного алгоритма для египетских дробей, который на каждом шаге выбирает наименьший возможный делитель, оставляющий частичную сумму меньше единицы. |
| Their first project is an anime series based loosely on the story of Disgaea: Hour of Darkness. | Их первый проект в аниме основан на Disgaea: Hour of Darkness. |
| Since the copyright of the series belongs to Toei Co. Ltd. and not Toei Animation, a VHS and LD release was not possible. | В связи с тем, что права на сериал принадлежали Toei Company Ltd., а не Toei Animation, выход аниме на VHS и LD был невозможен. |
| When 4Kids announced their licensing of the anime, heavily edited and localized, fans of the series were openly dismayed and began multiple campaigns to convince the company to release an uncut version of the series. | Когда 4Kids анонсировала лицензию на подвергшееся монтажу аниме, поклонники серии открыто выразили беспокойство и провели несколько акций в надежде убедить компанию выпустить полную версию сериала. |
| The first twelve episodes of the series focus on the day-to-day life of Ayumu Aizawa as he visits his father, a veterinarian, at a small town in the countryside. | В первых двенадцати сериях аниме рассказывается о повседневной жизни Аюму Аидзавы, приехавшего навестить отца-ветеринара в маленький городок. |
| A twelve-episode anime series produced by the animation studio Silver Link was broadcast in Japan between April and June 2009. | 12-серийное аниме было создано на студии Silver Link и транслировалось в Японии с апреля по июнь 2009 года. |
| Therefore, the series suffered low viewer ratings and was ended after 22 episodes - half of what was originally planned. | Поэтому, сериал из-за низких рейтингов закрыли после 22 эпизода - половина запланированных эпизодов была отменена. |
| The first season ran for six episodes, each with a self-contained storyline but with an overall story arc running through the series. | Первый сезон содержал шесть эпизодов, каждый из которых имел автономную сюжетную линию, но с общей сюжетной аркой, проходящей через серию. |
| On October 26, 2017, it was announced the series was renewed for a third season, which premiered on June 24, 2018, and is set to consist of 10 episodes. | 26 октября 2017 года было объявлено, что сериал продлён на третий сезон, премьера которого должна состояться 24 июня 2018 года, и будет он состоять из 10 эпизодов. |
| He was also a writer and director of two episodes in the second series under the pseudonym "Telecom", both produced a year after Cagliostro. | Он также был режиссёром двух эпизодов во второй части сериала, который производился через год после выхода «Замка Калиостро». |
| Brendan Cowell, who appears as Tom, also worked as script writer for two episodes of Series 1 and three episodes of Series 2. | Брендан Коуэлл, который сыграл Тома, также работал в качестве сценариста для двух эпизодов. |
| The series was rolled out in 11 countries and two subregions, and ICTD teaching capacities were strengthened through training of trainers in 88 universities. | Выпуск этой серии начался в 11 странах и двух субрегионах, а потенциал обучения ИКТР был укреплен за счет подготовки инструкторов в 88 университетах. |
| HP, new owner of Compaq later the same year, announced that development of the Alpha series would continue for a few more years, including the release of a 1.3 GHz EV7 variant called the EV7z. | Через несколько месяцев компания НР, новый владелец Compaq объявляет, что развитие серии Alpha будет продолжено ещё в течение нескольких лет, включая выпуск 1,3 ГГц варианта EV7, названного EV7z. |
| As a result of this work, 83 pump standard sizes were developed of new highly economical pumps -series like NK, NKM and ND for pure water, series like NBS and NKB for pumping of kerosene and petroleum. | В 1927 году на современном оборудовании завод наладил выпуск несложных машин, деталей и оборудования для перекачки жидкостей. Однако специализированным насосным заводом союзного значения ОАО «ЛГМ» становится в 30-е годы ХХ-го столетия и получает название Третий Государственный насосно-турбинный завод имени М.И. |
| The first regular series of stamps with government approval was issued on 1 July 1859, resembling the second private 'Sol de Montevideo' issue. | В статье 1 этого приказа говорилось: Первая обычная серия марок, эмитированная с одобрения государства, увидела свет 1 июля 1859 года и напоминала второй частный выпуск «Солнце Монтевидео». |
| UNECE-wide publications series have been introduced with the aim of better targeting the different publications typologies, extending the outreach of publications beyond the technical networks of the specific UNECE sectors, and consolidating a common identity across the different sectoral outputs of the UNECE. | Для улучшения адресности различных типов публикаций внедрен в практику выпуск общеорганизационных серий публикаций ЕЭК ООН, что способствует расширению сферы распространения публикаций с ее выходом за рамки круга технических специалистов в конкретных областях деятельности ЕЭК ООН, а также усилению общего своеобразия различных секторальных материалов, выпускаемых ЕЭК ООН. |
| The 1960 Series 62 had smoother, more restrained styling. | Series 62001960 года имела более гладкий, более сдержанный стиль. |
| GTO and GTU would be renamed GTS and GT for 2001 to better match the classes used by the similar American Le Mans Series. | GTO и GTU были переименованы в GTS и GT в 2001 для большего сходства с таковыми же в American Le Mans Series. |
| The 2009 World Series of Poker has ended and WSF Poker's WSOP Series was a roaring success! | 2009 World Series of Poker завершились и WSOP Серии на WSF Poker прошли с невероятным успехом! |
| Wiggins' HVM Racing to enter series Archived 2008-03-13 at the Wayback Machine,, March 12, 2008 "Driver Hopes to Shift the Indy 500 Into Neutral". | Wiggins' HVM Racing to enter series Архивировано 13 марта 2008 года. (недоступная ссылка с 11-08-2013 - история, копия),, 12 марта 2008 Driver Hopes to Shift the Indy 500 Into Neutral (неопр.) (недоступная ссылка). |
| A three section built in front bumper was another exclusive trait of the Series 62 Eldorados, which came with a long list of standard features. | Трёхсекционная форма переднего бампера была ещё одной эксклюзивной чертой Series 62 Eldorado, которая появилась с длинным списком стандартных характеристик. |