| When the series first aired in Germany, each episode garnered around 7 million viewers. | При первом показе в Германии каждая серия фильма собрала около семи миллионов зрителей. |
| This was followed, in January 1999, by a series of meetings with the Chairman-in-Office and his representatives. | Затем в январе 1999 года состоялась серия встреч с действующим Председателем и его представителями. |
| The series was written by Kevin Smith with art by Walt Flanagan, and ran from November 2008 through March 2009 due to delays with issue three. | Серия была написана Кевином Смитом и нарисована Уолтом Фланаганом, выходила с ноября 2008 года по март 2009 года из-за задержки с выходом третьего номера. |
| These are series of Department of Economic and Social Affairs online publications covering six policy areas - macroeconomics and growth, finance, State-owned enterprise reform, investment and technology, social policy and trade. | Существует серия онлайновых публикаций Департамента по экономическим и социальным вопросам, охватывающих шесть стратегических областей: макроэкономика и рост, финансирование, реформа государственных предприятий, инвестиции и технологии, социальная политика и торговля. |
| This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. | Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day». |
| BEA added a series of checkbox questions on CMS to the 2009 benchmark survey of US multinational enterprises. | В вопросник контрольного обследования многонациональных компаний США 2009 года БЭА добавило ряд закрытых вопросов, касающихся УПП. |
| On the subject of cooperation, the Group benefited from a series of presentations made by representatives of several French ports. | Рассматривая вопрос о сотрудничестве, Группа заслушала ряд сообщений представителей нескольких французских портов. |
| We have identified a series of public investments specific to each zone that are necessary in order to improve such efficiency. They include, inter alia, irrigation, rural roads, storage, and weather and price information mechanisms. | Мы выявили ряд областей для государственных инвестиций в каждой зоне, необходимых для повышения этой эффективности: орошение, дорожное строительство в сельских районах, складское хозяйство, механизмы получения информации о погоде и ценах, и другие. |
| The overall Committee on World Food Security includes not only an annual global meeting, but also a series of intersessional activities at various levels, including within regions. | Деятельность Комитета в целом не ограничивается лишь проведением ежегодного общего совещания, а включает также ряд межсессионных мероприятий на различных уровнях, в том числе региональном. |
| (b) Engine torque. A series of calibration weights and a calibration lever arm is recommended to be used to simulate engine torque. | Ь) Крутящий момент двигателя: для имитации крутящего момента двигателя рекомендуется использовать ряд калибровочных грузов и плечо калибровочного рычага. |
| The series was then picked up by the TNT network, and the previously-produced episodes were aired as the show's second season. | Сериал был затем подобран каналом TNT, а созданные эпизоды вышли в эфир как второй сезон. |
| David A. Goodman, who was with the series Family Guy from its 2005 return to television, until its ninth season, is also an executive producer in addition to being the showrunner. | David A. Goodman (англ.)русск., который сопровождал сериал «Гриффины» с его возвращения на телевидение в 2005 году по девятый сезон, в дополнение к этой команде также был исполнительным продюсером. |
| Largely due to its visual gags and morbid, offbeat humor, the series has also gained negative reception from publications such as the Pittsburgh Post-Gazette and the Deseret News. | В основном из-за своих визуальных гэгов и болезненного оригинального юмора сериал получил негативные рецензии от таких публикаций как Pittsburgh Post-Gazette и Deseret News. |
| At the end of May 2014, DreamWorks Animation announced that in spring 2015 the series would move to Netflix instead of premiering on Cartoon Network. | В конце мая 2014 года DreamWorks Animation объявил, что весной 2015 года сериал переместится на Netflix вместо премьеры на Cartoon Network. |
| By early January 2017, "exploratory casting" for the series had begun, with the process expected to "ramp up" after the official pilot pickup. | К началу января 2017 года начался «пробный кастинг» для сериала, с раcчётом, что процесс «разгонится» после того, как сериал получит официальный заказ пилотного эпизода. |
| He pitched the series as "a deconstruction of a villain... and a love story". | Он представил новый телесериал как «деконструкцию злодея... и историю любви». |
| In March 2016, it was reported in the British media that Marvel had plans to start a new series starring Captain Britain. | В марте 2016 года, в британских СМИ сообщалось, что Marvel хотят запустить новый телесериал о Капитане Британия. |
| The series consists of eight episodes, all directed by Batmanglij, and is produced by Plan B Entertainment and Anonymous Content. | Телесериал состоит из восьми эпизодов, все срежиссированы Батманглиджем; продюсерскими компаниями являются Plan B Entertainment и Anonymous Content. |
| Big Love, the hit HBO series about fictional Utah polygamist Bill Henrickson, his three sister wives, and their struggle to gain acceptance in society, had already been on the air for several years. | Телесериал Большая любовь канала НВО, рассказывающий о семье многожёнца Билла Хенриксона (Bill Henrickson), живущего со своими тремя жёнами, которые все вместе борются за то, чтобы общество изменило своё отношение к многожёнству, показывался в эфире уже в течение нескольких лет. |
| Freddy's Nightmares - A Nightmare on Elm Street: The Series is an American horror anthology series, which aired in syndication from October 1988 until March 1990. | «Кошмары Фредди» (англ. Freddy's Nightmares) - американский телесериал ужасов, выходивший в эфир с октября 1988 года по март 1990 года. |
| The first series aired on BBC2 in 1988. | Первый сезон стартовал на канале BBC2 в 1988 году. |
| The series was not picked up for a second season and officially ended on June 26, 2013. | Сериал не был продлён на второй сезон и официально был завершён 26 июня 2013 года. |
| The 2005 Season was the first of the series, it succeeding the now defunct Formula 3000 championship. | Сезон 2005 стал первым в истории чемпионата, после распада Формулы-3000. |
| Production blocks were arranged as follows: The first trailer for the sixth series was shown directly after "A Christmas Carol". | Сезон был разбит на производственные блоки следующим образом: Первый трейлер к шестому сезону «Доктора Кто» был показан сразу же после спецвыпуска «Рождественская песнь». |
| Lost Boys Studios provided visual effects for SG-1 from the very beginning of the series up to the end of Season 5, and Image Engine worked on the show from Season 2. | Для создания спецэффектов с 1 по 5 сезон также привлекалась компания Lost Boys Studios, а студия Image Engine работала над ними начиная с 2 сезона. |
| She also hosted a series of television programs on the "Culture" channel - "ЗBëздHoe Heбo MышлeHия", "Let's show a mirror to the nature..." and "Petersburg - Fifth Channel" - "Night", heading "Intellect". | Вела цикл телевизионных передач на канале «Культура» - «Звёздное небо мышления», «Покажем зеркало природе...», «Встреча на вершине» и «Петербург - Пятый канал» - «Ночь», рубрика «Интеллект». |
| The fourth and last cycle of the 2002 Series, to be conducted in English, will be held on every alternate Friday from 4 October to 15 November 2002. | Четвертый и последний цикл серии 2002 года будет проводиться на английском языке каждую вторую пятницу начиная с 4 октября по 15 ноября 2002 года. |
| The Buenos Aires Prison Service has also organized a series of training sessions for medical professionals on the implementation of the Protocol. | ПСБ провела также цикл семинаров для медицинских работников по вопросам применения Протокола. |
| A series of Lenten sermons have come out in audio-format. | На аудионосителях издан цикл великопостных проповедей. |
| The presented series of works was created as a result of diffusion of some fascinations: first of all, it's the result of striving to reveal the unique beauty of wooden window frames of Russian cottages. | Представляемый цикл работ появился в результате пересечения нескольких увлечений. Прежде всего желание показать неповторимую красоту деревянных оконных обрамлений русских деревенских домов. |
| UKTV's Watch showed a story from each doctor to celebrate the 50th anniversary, based around the broadcast of the eleven part BBC America series, The Doctors Revisited. | Канал Watch, являющийся частью сети UKTV, запустил показ серий «Доктора Кто», основанный на шоу BBC America «The Doctors Revisited», состоящем из одиннадцати серий, по одной на каждого из исполнителей роли Доктора. |
| Hurwitz said that "it was just a wacky show, and nobody wanted it", but eventually Fox picked it up as a primetime animated series. | Харвец сказал, что «это будет дурацкое шоу, и никогда не хотел его», но в конце концов шоу купили FOX. |
| The series follows Cooper Barrett (Jack Cutmore-Scott) and his friends and family while exploring what we all go through on our way to figuring out what life is all about. | Шоу рассказывает о Купере Барретте (Джек Катмор-Скотт), его друзьях и семье, исследуя то, через что мы все проходим, чтобы найти смысл жизни. |
| Nazarro agreed that "the first two series are very original and very funny", but went on to say that "it wasn't until series III that the show hit its stride." | Назарро признал, что «первые два сезона были очень оригинальными и смешными», но при этом отметил, что «только в третьем сезоне шоу проявило себя наилучшим образом». |
| On 10 September, Matt Smith and Jenna Coleman were seen filming on location at Lydstep Flats in Cardiff, which have previously been used in Series 1 and 2 as the Powell Estate where Rose Tyler lived with her mother Jackie. | 10 сентября Мэтт Смит и Дженна Коулман снимались недалеко от дома Лидстеп в Кардиффе, который ранее использовался как дом Розы Тайлер в первом и втором сезонах возрождённого шоу. |
| Princess Princess is not the first media series Mikoto has appeared in. | Принцесса Принцесса не первая манга, в которой он появляется. |
| Another manga series named Nanatsuiro Drops Pure!!, illustrated by Sorahiko Mizushima, was serialized in the shōnen manga magazine Dengeki Comic Gao! between April 27, 2007 and February 27, 2008 published by MediaWorks. | Вторая манга под названием Nanatsuiro Drops Pure!!, нарисованная Сорахико Мидзусимой, выпускалась в мужском журнале Dengeki Comic Gao! в период с 27 апреля 2007 года по 27 февраля 2008 года. |
| By 2004, with most of the series released, it became a mild success for licensor Tokyopop. | К 2004 году, когда большинство томов серии уже вышли, манга под лицензией Tokyopop добилась некоторого успеха. |
| In Manga: The Complete Guide, Mason Templar states that the series is not "just one of the best kids' manga in translation, it's one of the very best manga available in English, period." | В энциклопедии Manga: The Complete Guide Мэйсон Темплар заявил, что Cardcaptor Sakura «не просто лучшая манга для детей, а ещё и одно из лучших произведений манги, доступных на английском языке». |
| While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. | В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha. |
| But if you cannot draw and do not have time or desire to perform a long and tedious series of steps, you can use AKVIS Sketch. | Но если вы не умеете рисовать или у вас нет времени и желания выполнять длинную последовательность шагов, то превратить фотографию в карандашный рисунок вам поможет AKVIS Sketch. |
| In the modern view, the series 1 - 2x + 3x2 - 4x3 + ... does not define a function at x = 1, so that value cannot simply be substituted into the resulting expression. | С современной точки зрения, последовательность 1 - 2x + 3x² - 4x³ + ... не определяет функцию в точке x = 1, поэтому это значение не может быть просто подставлено в результирующее выражение. |
| While users may desire to have a long consistent time series, national accounts compilers do not always have access to the source data needed compile back periods. | В то время как пользователи могут пожелать иметь длинную последовательность временных рядов, составители национальных счетов не всегда имеют доступ к источнику данных, необходимых для охвата прошлых периодов. |
| IGN reviewer Jesse Schedeen was generally critical of the series, citing a lack of character development and the emphasis on continuous action sequences over the ongoing question of Red Hulk's identity. | Рецензент Джесси Шедин в целом критически отнёсся к комиксам, сославшись на отсутствие развития персонажа и на акцент на непрерывные последовательность действий по текущему вопросу идентичности Красного Халка. |
| Conceptually, it is impossible to maintain consistency in PPPs simultaneously across time and space, no matter which index number formulas are chosen for estimating both the time series price indexes and the PPPs in the selected years. | С концептуальной точки зрения обеспечивать последовательность значений ППС одновременно во времени и в пространстве невозможно, какие бы формулы исчисления индексов для оценки временных рядов индексов цен и ППС за отдельные годы ни выбирались. |
| On March 8, 2006, TVXQ released their fourth Japanese single, "Asu wa Kuru Kara" (明日は来るから), which became the seventeenth ending theme for the long-running anime series One Piece. | 8 марта был выпущен четвёртый японский сингл «Asu wa Kuru Kara (明日は来るから)», который стал семнадцатым опенингом для аниме «One Piece. |
| In addition to the English dub, the series contains music and sound effects from Anderson's series Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO and Space:1999. | В дублированное на английский язык аниме было добавлено звуковое сопровождения из старых британских сериалов: Stingray, Thunderbirds, Captain Scarlet and the Mysterons, Joe 90, UFO и Space:1999. |
| In December 2006 The Melancholy of Haruhi Suzumiya anime adaptation was the most popular anime series in Japan at that time according to Newtype USA magazine. | В декабре 2006 года аниме The Melancholy of Haruhi Suzumiya было признано одним из самых популярных в Японии по версии журнала Newtype USA. |
| He worked on such anime productions as the Space Battleship Yamato series. | Принимал участие в постановке аниме серии «Космический линкор "Ямато"». |
| The title of the series pays homage to the popular 1960s sitcom Bewitched, known in Japan as Oku-sama wa Majo ("My Wife is a Witch"), which heavily influenced the first magical girl anime, Sally the Witch. | Название сериала является отсылкой к известному американскому ситкому «Моя жена меня приворожила», вышедшего в Японии под названием Oku-sama wa Majo («Моя жена - ведьма»), оказавшему сильное влияние на первое в истории аниме жанра махо-сёдзё: «Ведьма Салли». |
| A second series aired in less than half a year and features 13 more episodes. | Второй сезон вышел в эфир не менее чем через полгода и располагает 13 и более эпизодов. |
| John Inwood, the cinematographer of the series, shot the series with his own Aaton XTR prod Super16 film camera. | Оператор Джон Инвуд снял большинство эпизодов сериала своей собственной плёночной кинокамерой Aaton XTR prod Super16. |
| Her 2013 campaign generated enough to build the series' website and to film several episodes. | Её кампания 2013 года собрала достаточно средств, чтобы снять несколько эпизодов. |
| On October 26, 2017, it was announced the series was renewed for a third season, which premiered on June 24, 2018, and is set to consist of 10 episodes. | 26 октября 2017 года было объявлено, что сериал продлён на третий сезон, премьера которого должна состояться 24 июня 2018 года, и будет он состоять из 10 эпизодов. |
| Beginning in 1978, he was cast in several North Korean films, including the 20-part series Unsung Heroes (as an American villain), and became a celebrity in the country as a result. | К началу 1978 года, Дреснок снялся в нескольких северокорейских фильмах, в том числе в сериале из 20 эпизодов Безымянные герои (как американский злодей) и стал знаменитым в стране. |
| The fourth in the series, Communities (including Travellers, migrants and ethnic minorities) was published in the first quarter of 2009. | Четвертый выпуск в этой серии - Общины (включая тревеллеров, мигрантов и этнические меньшинства) - был опубликован в первом квартале 2009 года. |
| The series tends to follow the packaging format established by the Nuggets album and the Pebbles series: Each volume includes detailed liner notes that include basic information about each song and group, such as origin and recording date. | Серия стремится следовать за манерой упаковки, установленной сборником Nuggets и серией Pebbles: каждый выпуск включает в себя подробные вкладки с информацией о каждой группе и композиции, дату записи. |
| The secretariat continued to develop its series on FDI and development, which aims to identify and analyse the implications for development of issues relevant to investment, as well as to identify ways and means to maximize the potential benefits of FDI directed towards all developing countries. | Секретариат продолжал выпуск документов серии публикаций по вопросам ПИИ и развития с целью выяснения и анализа последствий инвестиционных проблем для развития, а также определения путей и средств максимального увеличения потенциальных выгод от ПИИ для всех развивающихся стран. |
| In that context, her Office had launched a series of publications; the first volume, entitled "A brief guide through CEDAW", was designed to disseminate the Convention among the general public. | В этой связи представляемое ею Управление начало выпуск серии публикаций; первый том, озаглавленный «Краткий справочник по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин», предназначен для разъяснения положений Конвенции среди общественности. |
| Butusov K.P. Time as Physical Substance// Series "Problems of Research of the Universe". | Бутусов К. П. Время - физическая субстанция// Серия "Проблемы исследования Вселенной" Выпуск 15. |
| Twin Peaks: Music from the Limited Event Series, an album containing many of these performances along with other songs heard on the season, was released by Rhino Records on September 8, 2017. | Альбом «Twin Peaks: (Music From the Limited Event Series)», содержащий многие из этих выступлений, наряду с другими песнями, услышанными в сериале, был выпущен под лейблом «Rhino Records» 8 сентября 2017 года. |
| Chantal provided various voice-over roles in such cartoon shows as Generation O, Dragon Tales, Hamtaro, and Sabrina: The Animated Series, in which she played the characters of Gem, Pi, and Bernard. | Шантал озвучила большое количество ролей в таких мультсериалах, как «Dragon Tales», «Hamtaro» и «Sabrina: The Animated Series», где она сыграла роль персонажей Джема, Пи и Бернарда. |
| His biggest success on Vine was the Narrating People's Lives series, also known as Storytime, where he approached random strangers, comically narrated what they were doing and showed their reaction. | Но его самый большой успех на Вайне стал Narrating peoples Lives series, так же известная как Storytime, в которой он подходил к произвольным людям, говорил смешные вещи которые они должны делать и показывал из реакцию. |
| Fixed problem with Nokia Series 40 phone models subseries Fold, Classic and Slide connection via Bluetooth. | Исправлены проблемы подключения Nokia Series 40 v1 и v2 по кабелю CA-42. |
| At Survivor Series, T & A and Trish Stratus faced Steve Blackman, Crash Holly and Molly Holly in a losing effort. | На Survivor Series, T & A и Триш Стратус столкнулись в матче против Стива Блекмена, Креша Холли и Молли Холли. |