Примеры в контексте "Series - Ряд"

Примеры: Series - Ряд
The series of continuous programmes are being conducted to create awareness among law enforcement officers and detention centres. Для повышения уровня осведомленности о правах человека среди служащих правоприменительных органов и пенитенциарной системы проводится ряд постоянных программ.
A series of training programmes are being carried out all over the country. По всей стране реализуется ряд учебных программ.
The Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared a series of different measures in the field of employment. Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам подготовило ряд различных мер в области занятости.
This is the most comparable series to the UK Clothing and Footwear Index. Это - ряд, наиболее сопоставимый с индексом одежды и обуви СК.
Chart 3 illustrates the time series for all sections within the UK clothing and footwear group. На диаграмме 3 проиллюстрирован временной ряд для всех разделов группы "одежда и обувь" СК.
This practice obscures a series of gender issues. Эта практика выводит из поля зрения ряд гендерных вопросов.
A series of efforts - including training, coaching and enhanced guidelines - has been undertaken to improve the decision-making processes. Предпринимается ряд усилий, включая профессиональную подготовку, наставничество и разработку более подробных руководящих указаний, в целях совершенствования процессов принятия решений.
The Commission and other relevant disarmament machinery have experienced a series of failures. Комиссию и другие соответствующие структуры механизма разоружения постиг ряд неудач.
The table set forth a draft response to a series of questions relating to those scenarios. В этой таблице излагаются проекты ответов на ряд вопросов, касающихся этих сценариев.
A series of follow-up measures have been taken after the visit of the Special Representative. После визита Специального представителя был принят целый ряд последующих мер.
A series of measures had been taken to ensure social security for women. Был принят ряд мер социального обеспечения в отношении женщин.
The Secretary-General had subsequently issued a series of reports proposing changes in a wide range of human resources management practices. Впоследствии Генеральный секретарь издал ряд докладов, содержащих предложения относительно преобразования различных механизмов управления людскими ресурсами.
The Secretary-General's report contained a series of erroneous political analyses, particularly with respect to the Americas. В докладе Генерального секретаря содержится ряд ошибочных политических анализов, касающихся, в частности, Северной и Южной Америки.
That right had been affirmed over the past two decades by world leaders when they had set a series of development goals. Это право подтверждалось на протяжении последних двух десятилетий мировыми лидерами, когда они устанавливали ряд целей в области развития.
A series of recommendations have been made to promote and protect rights of the child. Ряд рекомендаций был сделан в отношении поощрения и защиты прав ребенка.
Following this decision, IRDO undertook a series of measures meant to improve its activity. После принятия этого решения РИПЧ предпринял ряд мер, призванных улучшить свою деятельность.
With a view to realizing this right the Government adopted a series of policies and measures which have led to tangible results. В целях обеспечения применения этого права правительство разработало ряд политических мер и процедур, позволивших добиться ощутимых результатов.
The joint action covered a series of regional and subregional workshops that have been organized since the beginning of 2008. В рамках этой совместной инициативы с начала 2008 года был организован ряд региональных и субрегиональных семинаров.
China has also adopted a series of measures to ensure the effective enforcement of those regulations. Китай также принял ряд мер по обеспечению эффективного выполнения этих положений.
Continued settlement expansion was further fragmenting the West Bank into a series of isolated enclaves. Продолжающееся расширение поселений приводит к дальнейшему дроблению Западного берега на целый ряд изолированных анклавов.
His Government was adopting a series of measures to improve the overall efficiency and swiftness of the justice system. Его правительство приняло ряд мер для повышения общей эффективности и оперативности работы судебной системы.
The commission had issued a series of recommendations, on the basis of which training programmes for deportation escorts had been developed. Комиссия приняла ряд рекомендаций, послуживших основой для подготовки учебных программ для сотрудников сопровождения высылаемых лиц.
The initiative includes a series of training sessions offered at several rural locations. Инициатива включает ряд тренингов, которые проводятся в нескольких сельскохозяйственных районах.
It formulated a series of recommendations addressed to Switzerland with a view to achieving improved implementation of the Convention. Комитет выработал ряд рекомендаций для Швейцарии, направленных более эффективное осуществление Конвенции.
In recent years, the OFS has also carried out a series of studies relating to the scientific analysis of these data. За последние годы ФСУ, кроме того, провело ряд исследований, касающихся научного анализа этих данных.