Researchers, planners and politicians should address a series of questions: |
Исследователям, планирующим органам и политическим деятелям следует обратить внимание на ряд вопросов: |
Finally, a series of aggressive steps have been taken to stimulate e-commerce. |
И наконец, был принят ряд весьма серьезных мер в целях стимулирования электронной торговли. |
Economic integration is deepening, bringing with it a series of important benefits. |
Экономическая интеграция углубляется, принося с собой ряд важных благ. |
At the conclusion of the panel, the parliamentarians adopted a series of recommendations. |
В завершение совещания парламентарии приняли ряд рекомендаций. |
The report concludes with a series of recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. |
В заключительной части доклада на рассмотрение Комиссии по положению женщин представляется ряд рекомендаций. |
Supply Division has negotiated a series of LTAs for these products which allow country offices to order directly from suppliers. |
Отдел снабжения заключил ряд долговременных соглашений на поставку таких товаров, что позволяет страновым отделениям заказывать напрямую у поставщиков. |
It also contains a series of powers and procedures, such as the search of computer networks and interception. |
Она также предусматривает ряд полномочий и процедур, таких, как просмотр компьютерных сетей и перехват электронных сообщений. |
The report of the Panel of Experts on Liberia proposes a series of recommendations for our consideration. |
В докладе Группы экспертов по Либерии на наше рассмотрение предлагается целый ряд рекомендаций. |
These goals have been translated into a series of measures and interventions aimed at achieving child health targets. |
Исходя из этих целей, был принят ряд мер и проведены мероприятия, направленные на достижение контрольных показателей в области детского здравоохранения. |
The series covers a variety of topics, including human rights. |
Эта серия охватывает ряд вопросов, включая права человека. |
The programme consisted primarily of a series of courses on multicultural understanding and cross-cultural communication. |
Эта программа включает в первую очередь ряд курсов по вопросам понимания культурного многообразия и общения представителей разных культур. |
The relations among major Powers have improved and a series of positive developments have been registered on the arms control and disarmament front. |
Произошло улучшение отношений между основными державами, и отмечен ряд позитивных сдвигов на ниве контроля над вооружениями и разоружения. |
Each phase is composed of series of actions the authorities should undertake. |
На каждом этапе предусмотрен ряд действий, которые надлежит осуществлять органам. |
As a result, it imposed a series of restrictions on female labor. |
В результате он предусматривал ряд ограничений на использование женской рабочей силы. |
The Minister of Defence has stated that a series of steps are to be taken to prevent all such violations and punish their perpetrators. |
Министр национальной обороны подтвердил, что для предупреждения и пресечения всех подобных нарушений будет принят ряд мер. |
The meeting concluded with a series of recommendations, which are now being discussed in terms of their utility to developing countries. |
В завершение был вынесен ряд рекомендаций, которые в настоящее время рассматриваются с точки зрения их пригодности для развивающихся стран. |
This was preceded by a series of assessment missions to those areas to determine their suitability for resettlement. |
Этому предшествовал ряд миссий по оценке ситуации в этих районах на предмет их пригодности для расселения репатриантов. |
The Government of Mongolia, for example, held a series of conferences for young people to discuss sustainable development issues. |
Например, правительство Монголии провело ряд конференций для молодежи, на которых обсуждались вопросы устойчивого развития. |
With respect to World Trade Organization issues, ESCWA and UNCTAD cooperated in undertaking a series of activities. |
Что касается Всемирной торговой организации, то ЭСКЗА и ЮНКТАД совместно организовали ряд мероприятий. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. |
На эту просьбу был получен целый ряд ответов со стороны различных органов муниципальных властей. |
Over the past five years, a series of natural disasters has demonstrated the region's natural fragility. |
В течение последних пяти лет ряд стихийных бедствий вновь продемонстрировал природную уязвимость региона. |
Early in 2001, El Salvador was ravaged by a series of earthquakes. |
В начале 2001 года в Сальвадоре произошел ряд землетрясений. |
In its report for 2001, the Board examined the problem in detail and made a series of recommendations. |
В своем докладе за 2001 год Комитет подробно рассмотрел эту проблему и вынес ряд соответствующих рекомендаций. |
In order to ensure accessibility to education, the State applies a series of provisions to accommodate the needs of different groups. |
Для того чтобы обеспечить общедоступность образования, государство применяет ряд положений, учитывающих запросы различных групп населения. |
He noted that there had been a series of serious incidents in Argentina. |
Он отметил, что ряд серьезных инцидентов имел место в Аргентине. |