Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Against that background, his delegation welcomed the seminars organized by UNESCO and UNDP in support of an independent and pluralistic press, such as the seminar recently held in Chile resulting in the Declaration of Santiago. В этой связи его делегация приветствует семинары, организованные ЮНЕСКО и ПРООН в поддержку независимой и плюралистичной прессы, такие, как, например, семинар, проведенный недавно в Чили, на котором была принята Декларация Сантьяго.
The Cambodia Office organized and conducted a two day seminar on mediating land disputes on 15 and 16 December 1993 for over 30 participants. Камбоджийское отделение организовало 15 и 16 декабря 1993 года двухдневный семинар по вопросам урегулирования земельных споров, в работе которого участвовало более 30 человек.
In this connection, a seminar on the administration of justice was organized in January 1994 by the Cambodia Office to identify the main problems relating to the implementation of criminal law, with particular reference to the coordination between the police and the courts. ЗЗ. В этой связи в январе 1994 года камбоджийское отделение организовало семинар по вопросам отправления правосудия для выявления основных проблем, связанных с осуществлением уголовного законодательства, уделив на нем особое внимание координации деятельности полиции и судов.
In addition, a seminar was held in November 1993 to identify and discuss solutions to major problems encountered by the defenders in the performance of their work. Кроме того, в ноябре 1993 года был организован семинар для обсуждения и выработки решений основных проблем, с которыми сталкиваются защитники в своей работе.
In preparation for effective implementation of the chemical-weapons Convention by regional countries, the Governments of Australia and Thailand jointly organized a regional seminar in Bangkok on 9 and 10 May 1994. В рамках подготовки к эффективному осуществлению Конвенции по химическому оружию странами нашего региона правительства Австралии и Таиланда совместно организовали в Бангкоке региональный семинар, который прошел 9 и 10 мая 1994 года.
That commission and the Ministry of Forestry had jointly sponsored an ESCAP/UNEP regional seminar on the people's participation in mangrove rehabilitation and management, which had been held in February 1994. Эта комиссия и министерство лесоводства организовали совместно региональный семинар по вопросам участия населения в восстановлении и использовании мангровых лесов, который был проведен в феврале 1994 года ЭСКАТО и ЮНЕП.
Pursuant to the 1988 Convention, Poland intended to introduce penalties for the possession of illicit drugs, and a seminar on the subject had been held in cooperation with the Council of Europe. Во исполнение Конвенции 1988 года Польша планирует ввести меры наказания за незаконное хранение наркотических средств; этому вопросу был посвящен специальный семинар, который проводился в сотрудничестве с Советом Европы.
We are particularly glad that Slovenia will have the honour to host the United Nations seminar on the ethical and spiritual dimensions of social progress and development, an event to which we attach great importance. Мы особо рады тому, что Словения будет иметь честь принимать у себя семинар Организации Объединенных Наций по вопросу об этических и духовных аспектах социального прогресса и развития, ибо этому событию мы придаем огромное значение.
In addition, his delegation shared the view that a practical handbook should be prepared on the issue and a seminar conducted in conjunction with the United Nations Congress on Public International Law in 1995. Кроме того, его делегация разделяет мнение о том, что должно быть подготовлено практическое пособие по этому вопросу и проведен семинар совместно с Конгрессом Организации Объединенных Наций по публичному международному праву в 1995 году.
To that end, an international seminar on women in development had been held in Minsk; it had manifested the deep and growing concern of society about women's issues. С этой целью в Минске был проведен международный семинар по вопросу о женщинах и развитии, на котором проявилась глубокая и всевозрастающая озабоченность общества в связи с вопросом о положении женщин.
A seminar on multimodal transport in Latin America, organized jointly with the Latin American Integration Association (ALADI), was held at Montevideo from 21 to 23 June 1993. 21-23 июня 1993 года в Монтевидео был проведен семинар по комплексным видам транспорта в Латинской Америке, организованный совместно с Латиноамериканской ассоциацией интеграции (ЛАИ).
12 to 16 October 1987: Regional seminar on intellectual property for magistrates of States members of WIPO, Niamey 12-16 октября 1987 года: Региональный семинар по вопросам интеллектуальной собственности, организованный для магистратов из государств - членов ВОИС, Ниамей
Seminars attended: November 1987 Cotonou, National seminar on the protection of abandoned children for harmonious social development in the Republic of Benin. ноябрь 1987 года, Котону: национальный семинар по вопросам защиты детей, живущих в неблагоприятных условиях, в интересах гармоничного социального развития в Республике Бенин
The Fund co-hosted, with the Government of the Netherlands and the North-South Institute, a three-day seminar entitled, "Calling for Change: International Strategies to End Violence Against Women". Фонд совместно с правительством Нидерландов и Институтом Севера-Юга организовал трехдневный семинар "Призыв к переменам: международная стратегия прекращения насилия в отношении женщин".
In March, IAPSO hosted an environmental technology seminar with cooperation from the Danish Foreign Ministry, an event that played a modest catalytic role in building partnership between UNDP and donor countries for technical cooperation in support of sustainable development. В марте УМЗС в сотрудничестве с министерством иностранных дел Дании организовало семинар по экологическим технологиям, явившийся событием, которое стало своеобразным катализатором развития партнерских отношений между ПРООН и странами-донорами в области технического сотрудничества в интересах устойчивого развития.
Why don't you come with me to my seminar? Знаешь, что? Пойдём со мной на семинар.
The seminar would provide an opportunity to carry out a mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism and hear the views of the representatives of the Non-Self-Governing Territories. Этот семинар обеспечил бы возможность проведения среднесрочного обзора Плана действий Международного десятилетия за искоренение колониализма и узнать мнение представителей несамоуправляющихся территорий.
Under this Chapter, and as a direct result of the commitment to promote contacts between participating and non-participating States, a CSCE seminar on the Mediterranean was held at Valletta from 17 to 21 May 1993. В соответствии с этой главой и в качестве прямого результата усилий по содействию контактам между участвующими и неучаствующими государствами в Валлетте 17-21 мая 1993 года был проведен семинар СБСЕ по Средиземноморью.
For example, in May 1993, a regional seminar on debt conversion was jointly organized by the Latin American Economic System (SELA), UNCTAD and UNDP in Tegucigalpa, Honduras. Например, в мае 1993 года Латиноамериканская экономическая система (ЛАЭС), ЮНКТАД и ПРООН совместно провели в Тегусигальпе, Гондурас, региональный семинар по вопросам конверсии задолженности.
This seminar, attended by participants from 22 Latin American and Caribbean countries, was devoted to the examination of country experiences with commercial and official debt conversions, and ways and means to encourage such deals. Этот семинар, в работе которого принимали участие представители 22 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, был посвящен анализу национального опыта в области конверсии коммерческой и официальной задолженности, а также путей и средств ее стимулирования.
The seminar was held at a time when the international community and the development partners of the third world countries were fully involved in thinking about what strategies should be used to make this concept of sustainable development operational. Семинар состоялся во время, когда международное сообщество и партнеры по развитию стран третьего мира в полной мере участвовали в обсуждении, какую стратегию следует использовать для того, чтобы сделать эту концепцию устойчивого развития действенной.
As a first step in that process, the Commission is organizing a European scientific and technical seminar on strategies and policies to combat drugs, which will be held in early December this year. В качестве первого шага в этом процессе Комиссия организует европейский научно-технический семинар по выработке стратегии и политики борьбы с наркотиками, который будет проведен в начале декабря этого года.
That seminar is intended to provide an opportunity for a discussion of the broader policy issues involved and an exchange of views on how the Community response can be improved in the context of the new possibilities provided by the Treaty on European Union. Предполагается, что этот семинар обеспечит возможность для проведения дискуссии по вопросам более широкой политики, связанной с этой проблемой, и для обмена мнениями о совершенствовании ответных мер Сообщества в контексте новых возможностей, открываемых Договором о Европейском Союзе.
Because of plans for another seminar to be held in June 1996, OIOS was requested to expedite the review, which was conducted by the Investigations Section of the Office. В связи с тем, что в июне 1996 года предполагалось провести еще один семинар, УСВН было предложено ускорить проверку, которая была осуществлена Группой по расследованиям Управления.
The United Nations High Commissioner for Human Rights opened the seminar with an introductory statement in which he expressed concern about the resurgence of new forms of racism, racial discrimination and hatred and referred in particular to the injustice suffered by immigrants, refugees and ethnic minorities. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека открыл семинар вступительным заявлением, в котором он выразил озабоченность возникновением новых форм расизма, расовой дискриминации и ненависти и особо отметил несправедливость по отношению к иммигрантам, беженцам и этническим меньшинствам.