Another seminar on "Processing, Utilization and Disposal of Waste in the Steel Industry" is schedule to take place in June 1996 in Hungary. |
Еще один семинар по вопросам обработки, утилизации и удаления отходов черной металлургии предполагается провести в июне 1996 года в Венгрии. |
For the CAIR, countries an initial seminar on "supervision of insurance operations" is to be held in the beginning of 1996. |
Для стран КАСП в начале 1996 года планируется провести первый семинар по теме "Надзор над страховыми операциями". |
National seminar on GSP for Myanmar, Yangon, 6-8 December |
Национальный семинар по ВСП для Мьянмы, Янгон, 6-8 декабря |
At the request of the President of Bolivia, UNDP organized and participated in a senior-level seminar to operationalize SHD in national policies, plans and budgets. |
По просьбе президента Боливии ПРООН организовала семинар для старших должностных лиц по включению вопросов устойчивого развития людских ресурсов в национальные стратегии, планы и бюджеты и участвовала в его работе. |
In the last four years there have been two symposia on labour law and a seminar on vocational training. |
В последние четыре года было проведено два симпозиума по вопросам трудового законодательства и семинар по вопросам профессиональной подготовки. |
Ladies and gentlemen, you will have no doubt now as to the suitability of Sri Lanka to be host to this regional seminar. |
Дамы и господа, вы теперь не сомневаетесь в том, что Шри-Ланка в состоянии принять этот региональный семинар. |
The first seminar, for the African region, took place in Ouagadougou, Burkina Faso, from 29 April to 3 May 1991. |
Первый семинар для представителей африканского региона состоялся 29 апреля - 3 мая 1991 года в Уагадугу (Буркина-Фасо). |
In March 1994, a seminar of international experts was held in New York to prepare for inspections connected with establishing the biological baseline. |
В марте 1994 года в Нью-Йорке был проведен семинар международных экспертов для подготовки к инспекциям, связанным с составлением базовых данных по биологическому оружию. |
The Department has also proposed an international seminar on promoting export-oriented SMEs in CIS countries (to be held in Moscow). |
Департамент также предложил провести международный семинар по вопросам стимулирования ориентированных на экспорт мелких и средних предприятий в странах СНГ (будет проведен в Москве). |
The seminar, which was previously scheduled to take place in Mexico City in November 1995, has been postponed to 1996. |
Семинар, проведение которого было ранее намечено в Мехико в ноябре 1995 года, был перенесен на 1996 год. |
Acting within the framework of the Urban Management Programme, the Centre organized an international seminar dealing with new approaches for regularization policies in developing countries. |
Действуя в рамках Программы управления городов, Центр организовал семинар по новым подходам к законодательной политике в развивающихся странах. |
With the World Bank and the secretariat of the Development Assistance Committee, UNDP also organized a high-level seminar in Paris in June 1994 on the subject of technical cooperation. |
Совместно с Всемирным банком и секретариатом Комитета содействия развитию ПРООН также организовала в Париже в июне 1994 года семинар высокого уровня по вопросам технического сотрудничества. |
Following seminars held at Windhoek, Almaty and Santiago, we are planning the next seminar for Sana'a at the beginning of 1996. |
После семинаров, состоявшихся в Виндхуке, Алматы и Сантьяго, мы планируем провести следующий семинар в начале 1996 года в Сане. |
That seminar, which was organized in close cooperation with Brazil and the United States of America, was the first of its kind in the region. |
Этот семинар, организованный в тесном сотрудничестве с Бразилией и Соединенными Штатами Америки, был первым форумом такого рода в нашем регионе. |
In March 1995 the Austrian Government, together with the International Peace Academy, will organize a seminar on peacemaking and peace-keeping for the next century. |
В марте 1995 года австрийское правительство вместе с Международной академией мира организует семинар по миротворчеству и поддержанию мира в будущем веке. |
In August the traditional international seminar for junior diplomats in Salzburg will be dedicated to a discussion of the Agenda for Development and the reform of the United Nations. |
В августе традиционный международный семинар для молодых дипломатов в Зальцбурге будет посвящен обсуждению Повестки дня для развития и реформе Организации Объединенных Наций. |
The Agency plans to hold a seminar on radioactive waste practices and issues in developing countries in Beijing, China, in October 1994. |
Агентство планирует провести в октябре 1994 года в Пекине, Китай, семинар по теории и практике захоронения радиоактивных отходов в развивающихся странах. |
The seminar "Indigenous people - the way forward" was held in Kuala Lumpur, from 29 November to 1 December 1993. |
Семинар "Коренные народы - пути развития" состоялся в Куала-Лумпур 29 ноября - 1 декабря 1993 года. |
It was proposed that relevant United Nations agencies organize in 1994 a seminar on the preservation of culture and on ecology protection in Kamchatka. |
Было предложено, чтобы соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций организовали в 1994 году семинар по вопросу о сохранении культуры и защите экологии на Камчатке. |
A seminar is being planned to take place in 1996; |
Планируется провести семинар в 1996 году; |
A planning seminar takes place in Iceland in September 1994; |
Семинар по планированию деятельности состоится в Исландии в сентябре 1994 года; |
It could be useful to hold a seminar on this subject, under the auspices of the Legal Subcommittee, at one of its future sessions. |
Было бы полезно организовать семинар по этому вопросу под эгидой Юридического подкомитета на одной из будущих сессий. |
In that connection, the proposal put forward by some delegations for the issue of a handbook and for the organization of a seminar was very useful. |
В этом плане заслуживают внимание предложения некоторых делегаций разработать руководство или организовать семинар. |
The seminar was an excellent illustration of the benefits of a working dialogue between the Secretary-General and Member States, which should become the norm. |
Этот семинар является прекрасной иллюстрацией положительных результатов диалога между Генеральным секретарем и государствами-членами, диалога, который должен стать нормой. |
Slovenia was actively participating in the preparatory process for the Summit and would also host a United Nations seminar on ethical dimensions of social development. |
Словения активно участвует в процессе подготовки к Всемирной встрече и проведет у себя также семинар Организации Объединенных Наций по этническим аспектам социального развития. |