| High-level seminar on the organization and operation of the early warning mechanism | Семинар высокого уровня по вопросам, касающимся организации и функционирования Механизма раннего предупреждения |
| Another seminar was held in Wales, United Kingdom, on the theme "The rights of the child - bilingual children in Europe". | В Уэльсе, Соединенное Королевство, был проведен семинар по теме: «Права ребенка - двуязычные дети в Европе». |
| (a) General seminar prior to the submission of the progress report; | а) общий семинар, предшествующий представлению доклада о ходе работы; |
| In October 1998, ICJ, together with its section in Colombia, organized a seminar in Medellin on economic, social and cultural rights. | В октябре 1998 года МКЮ вместе со своим отделением в Колумбии организовала в Медельине, Колумбия, семинар, посвященный экономическим, социальным и культурным правам. |
| Should a workshop or a seminar be held after this deadline, the above-mentioned documentation should be submitted well in advance of the session. | Если рабочее совещание или семинар должны состояться после этого предельного срока, то вышеупомянутую документацию следует представлять заблаговременно до начала сессии. |
| The Commissioner sought to focus his seminar proposal on the protection of and respect for human rights as the basis of the democratic reconstruction of the Republic of Chechnya. | Уполномоченный имел в виду посвятить предложенный им семинар вопросам защиты и уважения прав человека в качестве основы для восстановления демократии в Чеченской Республике. |
| The UNICEF International Research Centre in Florence organized a seminar on "Juvenile justice in post-conflict situations" from 23 to 25 May 2001. | Находящийся во Флоренции Международный исследовательский центр ЮНИСЕФ организовал 23-25 мая 2001 года семинар на тему "Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних в постконфликтных ситуациях". |
| Under the project, the model seminar Equal Opportunities between Women and Men in Europe was organized in Vilnius from 28 May to 1 June 2000. | В рамках проекта с 28 мая по 1 июня 2000 года в Вильнюсе проходил типовой семинар по равным возможностям между женщинами и мужчинами в Европе. |
| In December 2008, the Prime Minister and I, with full support from UNMIT, co-hosted a security sector reform and development seminar. | В декабре 2008 года премьер-министр и я при полной поддержке ИМООНТ совместными усилиями организовали семинар по реформе сектора безопасности и развитию. |
| An idea for 2002 might be to hold a seminar in New York, with all Member States invited. | Он предлагает в 2002 году провести семинар в Нью-Йорке и пригласить на него все государства-члены. |
| As noted briefly in his interim report, the Special Rapporteur organized an international seminar on human rights and disability, "Let The World Know". | Как кратко отмечается в его Промежуточном докладе, Специальный докладчик организовал международный семинар по вопросам прав человека инвалидов «Пусть мир знает». |
| IPU intends to hold a parliamentary seminar in 2002, in cooperation with UNDP, OHCHR and non-governmental partners, to address problems related to the exercise of freedom of speech. | МПС в 2002 году в сотрудничестве с ПРООН, УВКПЧ и неправительственными организациями намерен провести парламентский семинар для рассмотрения проблем, связанных с осуществлением свободы слова. |
| Her Government had also organized, in cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme, a seminar on poverty eradication. | Совместно с Международным бюро труда и Программой развития Организации Объединенных Наций был организован и проведен семинар по вопросу ликвидации нищеты. |
| On that occasion a seminar on the responsibility of the media for the dissemination of information on immigrants was arranged. | В этой связи был проведен семинар по вопросам ответственности средств массовой информации за распространение информации об иммигрантах. |
| A seminar on equal rights of women (August 1998); | проведен семинар о равноправии женщины (август 1998 года); |
| Legal Aspects of United Nations Peacekeeping Operations, ten-day seminar. | Правовые аспекты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, 10-дневный семинар |
| In August 2000, a 15-week law drafting seminar, consisting of a series of half-day sessions each month, started. | В августе 2000 года начался 15-недельный семинар по вопросам разработки законов, который проводится в виде серии ежемесячных полудневных занятий. |
| Other activities planned include a seminar for journalists, computer-assisted legal research training and an exhibition on the work of the Office of the Prosecutor. | Кроме того, запланированы такие мероприятия, как семинар для журналистов, подготовка по вопросам юридических исследований при поддержке компьютерной техники и выставка, посвященная работе Канцелярии Обвинителя. |
| Thirty-second International Peace Academy Vienna seminar on Peacemaking and Peacekeeping, "Central Asia's First Decade of Independence: Promises and Problems" | Тридцать второй Венский семинар Международной академии мира по вопросам миростроительства и миротворчества: «Первое Десятилетие независимости Центральной Азии: перспективы и проблемы» |
| Express their gratitude to the Government of the United Kingdom for making it possible to hold the first regional seminar of the Special Committee in a Non-Self-Governing Territory; | выражают свою признательность правительству Соединенного Королевства за предоставленную им возможность провести первый региональный семинар Специального комитета в несамоуправляющейся территории, |
| Military advisers will organize one seminar on the army and democracy, for a duration of five days with 200 participants from the Central African Armed Forces. | Военные советники проведут один семинар по теме «Армия и демократия» продолжительностью пять дней с участием 200 представителей от центральноафриканских вооруженных сил. |
| As many delegates know, since they took part in that event, the seminar was held here in Geneva on 12 and 13 March 2001. | Как известно многим делегатам, ибо они сами принимали в нем участие, этот семинар проходил в Женеве 12 и 13 марта 2001 года, т.е. в прошлый понедельник и вторник. |
| The first seminar was held in March 2001 and the second is being planned for May 2002. | Первый семинар был проведен в марте 2001 года, а второй намечен на май 2002 года. |
| Romania invited the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission to hold the seminar at the occasion of their joint session in 2000. | Румыния предложила провести семинар по вопросам рационального использования древесины на совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО в 2000 году. |
| There is also an in-session seminar, this time on the theme of the information needs of the international forest policy dialogue. | Существует также сессионный семинар, который в этот раз будет проходить на тему о необходимости информации для ведения международного диалога по вопросам политики в области лесного хозяйства. |