Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Bilateral seminar organized in the framework of the programme for juridical cooperation between the Council of Europe and Central and Eastern European countries. Двусторонний семинар, организованный в рамках программы сотрудничества в правовой сфере Совета Европы со странами Центральной и Восточной Европы;
In that connection, the Latin American Institute, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, organized a regional seminar in Guatemala City in January 2002 on fighting organized crime and corruption for police officers, prosecutors and judges from Central America and Mexico. В этой связи Латиноамериканский институт совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовал в столице Гватемалы в январе 2002 года региональный семинар по борьбе с организованной преступностью и коррупцией для работников полиции, прокуроров и судей из стран Центральной Америки и Мексики.
In cooperation with the Centre for International Crime Prevention, the Advisory Council organized a seminar on the theme "Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" in Courmayeur, Italy, in October 2001. В сотрудничестве с МЦПП Консультативный совет организовал семинар по теме "К вопросу о вступлении в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности", который был проведен в октябре 2001 года в Курмайёре, Италия.
To that end, the seminar brought together experts in the areas of human rights, interreligious dialogue and ethical and religious education who looked at various national models of religious education. С этой целью на семинар прибыли эксперты в области прав человека, межрелигиозного диалога и этического и религиозного воспитания, которые рассмотрели различные национальные модели религиозного образования.
At its third session, the Working Group adopted a recommendation requesting the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize a high-level seminar, within the fourth session of the Working Group. На своей третьей сессии Рабочая группа приняла рекомендацию, в которой высказывается мнение, что Управлению Верховного комиссара по правам человека в рамках четвертой сессии Рабочей группы следует организовать семинар высокого уровня.
(a) A seminar on the promotion of women through employment, held in Antigua, Guatemala, from 26 to 28 June 2001; а) семинар на тему "Содействие улучшению социального статуса женщин путем обеспечения их занятости", Антигуа (Гватемала), 2628 июня 2001 года;
Particularly, KIWP held a seminar on The Advancement of Women and the Role of United Nations marking the 50th anniversary of the UN (Seoul Korea, 10 May 1999. В частности, по случаю 50й годовщины Организации Объединенных Наций КИЖП провел семинар по вопросу об улучшении положения женщин и роли Организации Объединенных Наций (Сеул, Корея, 10 мая 1999 года).
It has also been supporting those radio stations and held a film screening, featuring the award-winning Canadian documentary entitled Shock Waves, and seminar on radio and peacebuilding, at United Nations Headquarters in April. Он оказывал также поддержку этим радиостанциям и организовал просмотр кинофильмов и семинар по вопросам радиовещания и миростроительства, включая просмотр в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в апреле отмеченного наградами канадского документального фильма "Shock Waves".
Japan also organized last month in Tokyo a seminar on consequences and crisis management of chemical and biological terrorism for countries in the Asia-Pacific region, with the aim of enhancing their capacity to respond to terrorism. Кроме того, в прошлом месяце Япония организовала в Токио для стран Азиатско-Тихоокеанского региона семинар по вопросу о последствиях актов терроризма с применением химического и биологического оружия и о путях урегулирования кризисов в целях укрепления их потенциала по борьбе с терроризмом.
In 1997 a seminar on older persons and the family was held for public and private institutions, older persons generally and persons working with that group. В этой связи в 1997 году был проведен семинар на тему пожилых лиц и семьи, который был организован для государственных учреждений и частных организаций, пожилых лиц в целом и лиц, работающих с этой категорией населения.
(a) Holding of a seminar on the right to a fair trial (Senegal, September 1999); а) организован семинар по праву на справедливое судебное разбирательство (Сенегал, сентябрь 1999 года);
14 Canada and Japan have agreed to organize a seminar for ARF participants, to be held jointly with an ASEAN member country, and with the participation of the Department for Disarmament Affairs, on "Transparency and Responsibility in Transfer of Conventional Weapons" in early 2001. 14 Канада и Япония договорились организовать в начале 2001 года для участников Регионального форума АСЕАН семинар на тему «Транспарентность и ответственность в поставках обычных вооружений», который будет проведен совместно с одной из стран - членов АСЕАН и с участием Департамента по вопросам разоружения.
For example, a seminar was organized on 4 July 2006 by the European Union Council secretariat jointly with the International Committee of the Red Cross on the theme "International humanitarian law and the fight against terrorism". Например, секретариат Совета Европейского союза совместно с Международным комитетом Красного Креста 4 июля 2006 года организовал семинар на тему «Международное гуманитарное право и борьба с терроризмом».
As part of the effort to create tripartite commissions on equality at the departmental level, a seminar was held on "constructing equality of opportunity in the world of work,"in the Department of Cerro Largo. В рамках создания трехсторонних комиссий по обеспечению равенства на уровне департаментов в департаменте Серро-Ларго был проведен трехсторонний семинар на тему "Обеспечить равные возможности в трудовой сфере".
It had been suggested in the Committee that a seminar or information meeting could be held, possibly in 2001, on the scale methodology for the benefit of the Fifth Committee. В ходе работы Комитета было предложено провести, возможно, в 2001 году, семинар или информационное совещание для членов Пятого комитета по вопросам методологии построения шкалы взносов.
After the appointment of an Independent Expert on the Right to Development, the Office of the High Commissioner for Human Rights had organized a high-level seminar on the question, and would hold other regional seminars. После назначения независимого эксперта по вопросу о праве на развитие Управление Верховного комиссара по правам человека организовало семинар высокого уровня по этому вопросу, а также ряд семинаров регионального уровня.
Activities related specifically to the anniversary of the UNCITRAL Arbitration Rules and their possible revision included: a conference in Bogota, Colombia and a seminar in Kuala Lumpur, Malaysia, hosted by the Kuala Lumpur Arbitration Centre. В число мероприятий, непосредственно связанных с годовщиной принятия Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и его возможным пересмотром, входили конференция в Боготе, Колумбия и семинар в Куала-Лумпуре, Малайзия , организованный куала-лумпурским Арбитражным центром.
From 3 to 5 July 2002, OHCHR organized a subregional seminar for the Andean region in Lima on "Human rights, development and the Andean Community of Nations" within the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. В период с 3 по 5 июля 2002 года УВКПЧ организовало субрегиональный семинар для стран Андского региона в Лиме по теме "Права человека, развитие и Андское сообщество государств" в соответствии с разработанными в Кито рамками технического сотрудничества в области прав человека.
Beginning with the continent most afflicted by the global crisis of internal displacement, in 1998 the Representative co-sponsored with the OAU a seminar on internal displacement in Africa, which recommended the wide dissemination of the Principles. Начав свою работу с континента, который в наибольшей степени затронут глобальным кризисом, связанным с внутренним перемещением, Представитель организовал в 1998 году совместно с ОАГ семинар по проблеме внутреннего перемещения в Африке, который рекомендовал широкое распространение Принципов.
The IITC proposed that the seminar be forward-looking and address the unilateral abrogation or non-observance of treaties and agreements, with a view to resolution of the ongoing conflicts between indigenous peoples and the State, and particularly consider possible international mechanisms for the resolution of treaty violations. МСДИ предложил, чтобы семинар был рассчитан на перспективу и рассмотрел вопрос об односторонней отмене и несоблюдении договоров и соглашений с целью урегулирования существующих конфликтов между коренными народами и государством и, в частности, рассмотрел возможность создания международных механизмов для разрешения споров, связанных с нарушениями договоров.
Invites the High Commissioner to organize an international seminar at the end of the International Decade to evaluate the impact of the Decade and recommend future action in relation to indigenous peoples; призывает Верховного комиссара организовать в конце Международного десятилетия международный семинар для оценки результатов Десятилетия и вынесения рекомендаций относительно будущей деятельности в отношении коренных народов;
In July 2006, with the joint support of the United Nations, the United Kingdom, Denmark, Norway and Australia, China will host a seminar in Beijing on the implementation of resolution 1540 in the Asia-Pacific region. В июле 2006 года при совместной поддержке Организации Объединенных Наций, Соединенного Королевства, Дании, Норвегии и Австралии Китай проведет в Пекине семинар по вопросам осуществления резолюции 1540 в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Ms. Hampson supported the statements calling for close cooperation between the three, and further suggested that a meeting or seminar could help to ensure that there was no overlapping and set up frameworks for cooperation and information sharing. Г-жа Хэмпсон поддержала призывы к налаживанию тесного сотрудничества между этими тремя органами, а также предложила провести совещание или семинар, которые могли бы помочь предотвратить дублирование усилий и установить рамочную основу для сотрудничества и обмена информацией.
The seminar was designed to constitute part of UNECE's contribution to the follow-up to the Millennium Summit and addressed some of the topical issues related to poverty reduction in the UNECE region, with main emphasis on eastern Europe and the CIS. Данный семинар был призван стать частью вклада ЕЭК ООН в работу по выполнению решений Саммита тысячелетия и рассмотрению некоторых тематических вопросов, связанных с сокращением масштабов нищеты в регионе ЕЭК ООН, с уделением основного внимания Восточной Европе и СНГ.
For example, in the city of Karaganda the Centre for Gender Information and Analysis conducted a seminar on "Legal, moral and cultural aspects of the problem of domestic violence". Например, в г. Караганда «Гендерным информационно-аналитическим центром» проведен семинар «Проблема бытового насилия в правовом, нравственном и культурном аспектах».