With regard to point 10 of the Plan of Action, Argentina and ICRC had organized a regional seminar on weapons in international humanitarian law in Buenos Aires in August 2006. |
В отношении пункта 10 ii) Плана действий Аргентина и МККК организовали в Буэнос-Айресе в августе 2006 года региональный семинар по проблеме оружия в международном гуманитарном праве. |
There will be a joint Government of Finland - UNDP seminar on combating corruption today, 4 December 2003, from 11 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 8. |
Сегодня, 4 декабря 2003 года, с 11 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 8 состоится совместный семинар правительства Финляндии/ПРООН по вопросам борьбы с коррупцией. |
Dr. Sola Ogunbanwo, Chief Expert Adviser on the African Nuclear Free Zone, concluded the seminar with remarks on "Negative security assurances from an African expert's perspective". |
"Главный эксперт-консультант по зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке др Соло Огунбанво завершил семинар выступлением" Негативные гарантии безопасности с точки зрения африканского эксперта". |
In this regard, it might be useful to convene a seminar with support from interested States and non-governmental organizations to create a "grid" for use in organizing dialogue with States concerning the ratification of universal treaties. |
В этом отношении, возможно, было бы полезно организовать, при поддержке государств и заинтересованных неправительственных организаций, семинар, который позволил бы определить "рамки толкования", с тем чтобы структурно оформить диалог с государствами по вопросу о ратификации договоров универсального характера. |
The seminars have been held since 2001, and the special seminar for teachers of elementary and middle schools on "How to teach the Holocaust" is financed by the Ministry of Education, which also contributes financially to international conferences. |
Семинары проводятся с 2001 года, и один специальный семинар для преподавателей начальных и средних школ по теме "Преподавание истории холокоста" финансируется министерством образования, которое также вносит финансовый вклад в организацию международных конференций. |
The seminar was organised by the Czech Republic. |
СЕМИНАР ПО ЛЮДСКИМ РЕСУРСАМ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ |
The Institute for Civil Administration organized a one-week seminar for 30 top-level municipal representatives from 29 municipalities at the School of Public Administration of Slovenia from 15 to 22 June. |
Институт гражданской администрации провел однонедельный семинар для 30 высокопоставленных представителей 29 муниципалитетов в Школе государственной администрации Словении с 15 по 22 июня. |
The seminar contributed to fostering discussion on issues expected to figure prominently on the agenda of the forthcoming review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. |
Этот семинар способствовал более углубленному обсуждению вопросов, которые, как ожидается, займут важное место в повестке дня предстоящей конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women met from 22 to 24 April 2002 at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, in an informal seminar to consider its working methods. |
В период с 22 по 24 апреля 2002 года Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин провел для рассмотрения своих методов работы неофициальный семинар в институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву в Лунде, Швеция. |
In Argentina, the National Association of Indigenous Youth is planning a seminar on the rights of indigenous peoples, in collaboration with the University of Buenos Aires. |
В Аргентине Национальная ассоциация молодых представителей коренных народов планирует провести семинар по правам коренных народов в сотрудничестве с Университетом Буэнос-Айреса. |
A very important forum at the regional level on this topic will be the seminar on topics relating to assessing and strengthening the quality of official statistics, to be held in the Republic of Korea from 6 to 8 December 2000. |
Весьма важным форумом на региональном уровне по этому вопросу станет семинар по проблемам, касающимся оценки и повышения качества официальной статистики, который состоится в Республике Корея 6-8 декабря 2000 года. |
The seminar on the draft principles and guidelines for the protection of the heritage of indigenous people was held at the United Nations Office at Geneva, from 28 February to 1 March 2000. |
Семинар по проекту принципов и руководящих положений по охране наследия коренных народов состоялся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 28 февраля - 1 марта 2000 года. |
As noted in chapter II of the present report, the Special Committee decided that a Pacific regional seminar originally scheduled to be held in Timor-Leste from 23 to 25 May 2006 would be postponed to a later date in 2006. |
Как отмечается в главе II настоящего доклада, Специальный комитет постановил, что Тихоокеанский региональный семинар, который первоначально планировалось провести в Тиморе-Лешти 23-25 мая 2006 года, будет перенесен на более поздний срок в 2006 году. |
This seminar is similar to that held in Beijing and those that will be held in Accra and Vienna. |
Этот семинар аналогичен семинару, который проводился в Пекине, а также тем семинарам, которые будут проводиться в Аккре и Вене. |
In preparing for this undertaking, Viet Nam and Switzerland jointly organized a seminar on women, peace, security and development, held in Hanoi in July 2009, with the participation of United Nations representatives and Vietnamese and international non-governmental organizations. |
Готовясь к этому заседанию, Вьетнам и Швейцария совместными усилиями организовали семинар на тему о женщинах и мире и безопасности, а также развитии, который был проведен в июле 2009 года в Ханое с участием представителей Организации Объединенных Наций и вьетнамских и международных неправительственных организаций. |
In the furthering of this objective, we intend to hold a seminar early next year on issues concerning secondary movement, an agenda for protection and burden-sharing. |
В порядке достижения этой цели мы намерены провести в начале будущего года семинар по вопросам, связанным с вторичным перемещением, задачами в области защиты и распределения бремени. |
Based on that conviction, and emphasizing the importance we attach to General Assembly resolution 53/22 of 16 November 1998 concerning the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, the Kingdom of Bahrain has hosted a seminar organized in cooperation with the Government of Japan. |
Опираясь на эту нашу убежденность и подчеркивая важность, которую мы придаем резолюции 53/22 Генеральной Ассамблеи от 16 ноября 1998 года, касающейся Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, Королевство Бахрейн принимало у себя семинар, организованный в сотрудничестве с правительством Японии. |
The Office of the High Commissioner and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization were planning to hold a joint seminar on education in February 2003 in Paris, in accordance with paragraph 7 of the Programme of Action of the Third Decade. |
В соответствии с пунктом 7 Программы действий на третье Десятилетие Управление Верховного комиссара и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры планируют провести совместный семинар, посвященный образованию, в феврале 2003 года в Париже. |
Consequently, Mexico considered that the implementation of the Durban Programme of Action should be granted the highest priority, and a seminar of Latin American and Caribbean experts had been held in Mexico City in July 2002 to exchange ideas to that end. |
В этой связи Мексика считает, что самое приоритетное значение необходимо придавать осуществлению Дурбанской программы действий, и в июле 2002 года в Мехико был проведен семинар экспертов стран Латинской Америки и Карибского бассейна для обмена мнениями по этому вопросу. |
The corresponding seminar of experts for the African region, held in Nairobi in September 2002, had served as another critical contribution to the implementation of decisions taken at Durban. |
Соответствующий семинар экспертов для африканского региона, проведенный в Найроби в сентябре 2002 года, послужил еще одним важным вкладом в осуществление решений, принятых в Дурбане. |
A seminar bringing together representatives of relevant actors involved in disarmament, demobilization and reintegration had been organized by his Government in Oslo earlier in 2002, with a follow-up planned for January 2003, with a view to establishing a pool of personnel for United Nations operations. |
С целью выявления контингента персонала для операций Организации Объединенных Наций в начале 2002 года в Осло его правительство организовало семинар с участием соответствующих действующих лиц, занимающихся разоружением, демобилизацией и реинтеграцией; при этом в январе 2003 года планируется рассмотреть ход реализации итогов этого семинара. |
Concerning the promotion of Human Rights, KEGME conducted a one-week seminar, "Establishing and Monitoring Women's Rights in Russia", Moscow, 17-21 April 1996. |
В рамках деятельности по поощрению прав человека КЕГМЕ провел в Москве 17-21 апреля 1996 года однонедельный семинар на тему «Обеспечение и контроль за соблюдением прав женщин в России». |
For instance, a seminar on the financial and real estate market crisis was successfully organized by the ECE secretariat and REM, covering housing and land related aspects alike. |
Так, например, секретариатом ЕЭК и КГРН был успешно организован семинар по финансовому кризису и кризису рынка недвижимости, в ходе которого также были затронуты связанные с жильем и землей аспекты. |
Children as Partners, expert seminar, Victoria, BC, Canada, 12-16 August 2002 |
"Дети-партнеры", семинар экспертов, Виктория, Британская Колумбия, Канада, 1216 августа 2002 года |
On 15 and 16 April 2009, the Regional Centre organized a seminar in Lomé for Central and West African civil society to raise awareness of and promote a treaty on the arms trade. |
15-16 апреля 2009 года Региональный центр организовал в Ломе для представителей гражданского общества Центральной и Западной Африки семинар по вопросам распространения информации о подготовке договора о торговле оружием. |