Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
In the field of airport and route facility management, ICAO held a seminar on privatization of airports for States in the Caribbean and in North, Central and South America, in Guatemala City in December 1999. Что касается управления аэропортами и маршрутными средствами, то в декабре 1999 года в городе Гватемала ИКАО провела семинар по вопросу о приватизации аэропортов в государствах Карибского бассейна и Северной, Центральной и Южной Америки.
The Republic of Korea has now taken the initiative to host an international seminar on brokering controls, to be held in Seoul at the end of March, to which members of non-proliferation and safeguards regimes will be invited, as well as other regional participants. Республика Корея выступила в настоящее время с инициативой провести международный семинар по вопросу о мерах контроля за посреднической деятельностью, который состоится в Сеуле в марте месяце и на который будут приглашены участники режимов в области нераспространения и гарантий, а также другие региональные участники.
Accordingly, in preparing for the second session of the Preparatory Committee, the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, in cooperation with the Government of France, organized a seminar on values and market economies. В связи с этим при подготовке второй сессии Подготовительного комитета Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата совместно с правительством Франции организовали семинар по вопросу о ценностях и рыночной экономике.
These country-level activities were complemented by a seminar on energy efficiency projects in CDM and the joint implementation mechanism, which was organized in cooperation with the Climate Technology Initiative and the United Kingdom Trade and Investment in March 2007. Помимо этих мероприятий на страновом уровне в марте 2007 года был проведен семинар по проектам энергоэффективности в рамках МЧР и механизму совместного осуществления, который был организован в сотрудничестве с Инициативой по уменьшению технологических воздействий на климат и Департаментом по торговле и инвестициям Соединенного Королевства.
Regional activities included providing a seminar, in cooperation with the Ministry of Justice of Thailand, attended by officials from regional countries, which was followed by a workshop with Thai government officials on draft CISG legislation. Среди региональных мероприятий был семинар, проведенный в сотрудничестве с министерством юстиции Таиланда , с участием должностных лиц стран региона, за которым последовал практикум для работников государственных учреждений Таиланда по законопроектам на основе КМКПТ.
The seminar was organized as a part of the activities for inter-agency cooperation between FAO and the World Food Programme, with the aim of strengthening capacities of persons working in rural sector institutions on the identification and formulation of policies, programmes and projects with gender perspectives. Этот семинар был организован в рамках мероприятий в области межучрежденческого сотрудничества ФАО и МПП в целях расширения возможностей лиц, работающих в учреждениях сельского сектора, в деле определения и разработки стратегий, программ и проектов с учетом гендерной проблематики.
For instance, in Chile, UNIFEM supported the national women's machinery to publish two reports on implementation of the Platform for Action and organize 13 regional and one national seminar involving an estimated 15,000 women in the country. Например, в Чили ЮНИФЕМ помог национальным женским организациям опубликовать два доклада об осуществлении Пекинской платформы действий и организовать 13 региональных и один национальный семинар, в которых, согласно оценкам, приняли участие 15000 чилийских женщин.
For the first time since the Tribunals have been in existence, a seminar of all judges from the two Tribunals was held in the United Kingdom from 29 September to 1 October 2000. Впервые со времени создания Трибуналов с 29 сентября по 1 октября 2000 года в Соединенном Королевстве был проведен семинар для всех судей из обоих Трибуналов.
Last month we held an interesting seminar in Mongolia, supported by the United Nations Development Programme and the Swedish International Development Agency on the emerging concept of human security. В прошлом месяце в Монголии при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций и Шведского международного агентства по вопросам развития состоялся интересный семинар, посвященный формирующейся в настоящее время концепции безопасности человека.
The seminar, attended by high-level officials and other representatives from several countries within and outside the region, provided an opportunity to evaluate the disarmament initiatives of the last decade and to reflect upon the prospects for a new Latin American and Caribbean security agenda for the future. Этот семинар, в работе которого принимали участие высокопоставленные должностные лица и другие представители ряда стран региона и других стран, предоставил возможность дать оценку инициативам в области разоружения за последнее десятилетие и обсудить перспективы новой программы в области безопасности для Латинской Америки и Карибского бассейна на будущее.
She noted the seminar held from 22 to 24 April at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law in Lund, Sweden, which had been attended by most members, to consider the working methods of the Committee. Она обратила внимание на состоявшийся 22 - 24 апреля в институте Рауля Валленберга по правам человека и гуманитарному праву в Лунде, Швеция, семинар, на котором присутствовало большинство членов Комитета и были рассмотрены рабочие методы Комитета.
She indicated that the seminar had been well attended and that there was significant interest in the Convention, its Optional Protocol and the work of the Committee in Sweden. Она сообщила, что семинар привлек широкую аудиторию и что в Швеции был проявлен значительный интерес к Конвенции, Факультативному протоколу к ней и к работе Комитета.
The International Caucasus Foundation on Minority Issues held a follow-up seminar under the title "Intolerance in the Caucasus: follow-up to the Durban Conference" for youth representatives from Georgia, Azerbaijan and Armenia at Baku, in the third quarter of 2002. Международный кавказский фонд по проблемам меньшинств провел летом 2002 года в Баку последующий семинар под названием «Терпимость на Кавказе: последующая деятельность по итогам Дурбанской конференции» для молодых представителей Грузии, Азербайджана и Армении.
In this respect, it welcomed the invitation made by the National Commission of Indigenous Peoples of Chile to organize an international seminar on the rights of indigenous youth and children in Mapuche territory during 2001. В этой связи она приветствовала предложение Национальной комиссии по делам коренных народов Чили организовать на территории народа Мапуче в течение 2001 года международный семинар по правам молодежи и детей коренных народов.
The Director General of HNP also attended the seminar, which was aimed at explaining the nature of MICAH technical assistance to the police and encouraging receptivity, as well as providing a forum for a free exchange of ideas. Этот семинар, на котором также присутствовал Генеральный директор полиции, проводился в целях разъяснения характера технической помощи МГМПГ национальной полиции и повышения информированности, а также для обеспечения возможности свободного обмена мнениями.
The seminar followed the annual meeting of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions and was widely attended by representatives of national institutions in the region. Семинар состоялся после ежегодной встречи в рамках Азиатско-Тихоокеанского форума национальных организаций по правам человека, и в его работе широкое участие приняли представители национальных организаций этого региона.
In addition to organizing the subregional conference on the proliferation of small arms and light weapons, the Committee, in Yaoundé in 1998, held a seminar on the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on security in Africa. Помимо организации субрегиональной конференции по вопросам распространения стрелкового оружия и легких вооружений, Комитет провел в 1998 году в Яунде семинар по вопросам осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря по безопасности в Африке.
In February 2003, under the auspices of the Ministry of Health, we will be organizing a seminar in Dakar with leading global experts on the topic of malaria, whose theme is "Ending malaria". В феврале 2003 года под эгидой министерства здравоохранения мы организуем в Дакаре семинар с участием ведущих мировых экспертов по вопросу о малярии на тему «Покончить с малярией».
(m) Recommended that the Bureau and secretariat organise a one-day seminar on international cooperation and financing energy efficiency investments in economies in transition during the next meeting of the Steering Committee. м) рекомендовал президиуму и секретариату организовать в период проведения следующей сессии Руководящего комитета однодневный семинар по вопросам международного сотрудничества и финансирования инвестиций в области энергоэффективности.
The seminar will consist of presentations by scientific and technical experts and is intended to provide the members with background information on the status and characteristics of deep sea polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts as well as information on the marine environment where these minerals are located. Семинар будет состоять из выступлений научно-технических экспертов, а его задача - снабдить членов Органа справочной информацией о состоянии и характеристиках глубоководных полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых корок, а также информацией о морской среде районов, где имеются эти минералы.
He announced that the Permanent Mission of Chile, in conjunction with the Government of Austria and UNIDO, was organizing a seminar on human security and food security, with special emphasis on biotechnology, which was to be held in December 2002 in Vienna. Он сообщает, что Постоянное представитель-ство Чили вместе с правительством Австрии и ЮНИДО организует семинар по вопросам безо-пасности людей и продовольственной безопасности с уделением особого внимания биотехнологии, кото-рый предполагается провести в декабре 2002 года в Вене.
The observer for the International Federation of Human Rights Leagues said that a seminar on "Euro-Mediterranean Partnership, Cultural Diversity and the Universality of Human Rights" had been held in Rabat, Morocco, in May 2002. Наблюдатель от Международной федерации лиг по защите прав человека сообщил, что в Рабате, Марокко, в мае 2002 года был проведен семинар по Евро-средиземноморскому партнерству, культурному разнообразию и универсальности прав человека.
This seminar, as well as another to be held towards the end of the year, will examine international legislation and the current situation in this area in an effort to deal with new types of mercenary activities. Данный семинар, а также еще один семинар, который должен состояться ближе к концу года, будут посвящены изучению международно-правовых актов и нынешнего положения дел в этой проблемной области в интересах разработки мер борьбы против новых разновидностей наемнической деятельности.
In addition, the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies will continue with pilot projects and recommendations for reducing technical barriers to trade, and the Working Party on Agricultural Quality Standards will hold a follow-up seminar on food supply chain globalisation. Кроме того, Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации продолжит реализацию своих экспериментальных проектов и рекомендаций по сокращению технических барьеров в торговле, а Рабочая группа по стандартам качества на сельскохозяйственную продукцию проведет последующий семинар по вопросам глобализации цепочки продовольственного снабжения.
There was a need for increased cooperation and coordination with neighbouring countries and at the regional level; a regional seminar on the assessment and classification of adult offenders and juvenile delinquents had been organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Необходимо расширить сотрудничество и координацию с соседними странами и странами региона, в связи с чем был проведен региональный семинар по оценке и классификации взрослых и несовершеннолетних преступников, организованный Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана.