| UNHCR plans to organize that seminar and an additional such one during the coming period. | В предстоящий период УВКБ планирует провести этот семинар и еще один аналогичный. |
| The representative of Ecoglobe proposed the organization of a seminar or a side event on public participation in EIA and SEA. | Представитель Фонда "Экоглобе" предложил организовать семинар или параллельное мероприятие по вопросу об участии общественности в ОВОС и СЭО. |
| Another seminar took place on 6 and 7 December 2011 in Brasilia, with support from the Government of Brazil. | Еще один семинар был проведен в Бразилиа 6 - 7 декабря 2011 года при поддержке правительства Бразилии. |
| The seminar was hosted by the Government of Malaysia and supported by the Governments of Japan, New Zealand and Switzerland. | Семинар был организован правительством Малайзии при поддержке правительств Новой Зеландии, Швейцарии и Японии. |
| A similar seminar is planned for October 2013 for English-speaking countries. | Аналогичный семинар планируется провести в октябре 2013 года для англоязычных стран. |
| A third joint seminar is being planned in 2013. | Третий совместный семинар планируется провести в 2013 году. |
| On 2 May 2013, the Programme also held its third professional development seminar for teachers and students of education at Headquarters. | Кроме того, 2 мая 2013 года в рамках Программы был организован третий семинар по профессиональному развитию для преподавателей и студентов в Центральных учреждениях. |
| Estimate 2013: 1 (national consultations and seminar) | Расчетный показатель на 2013 год: 1 (национальная консультация и семинар) |
| The seminar was held in Quito from 28 to 30 May, 2013. | Семинар проходил в Кито с 28 по 30 мая 2013 года. |
| I encourage you to use this seminar to show how statements of principle can be transferred into action. | Я призываю вас использовать этот семинар для того, чтобы показать, как принципиальные заявления могут трансформироваться в реальные действия. |
| In 2012, the Commission organized a seminar to discuss cultural diversity and its role in creating linkages among cultures. | В 2012 году Комиссия организовала семинар на тему культурного разнообразия и его роли в установлении связей между культурами. |
| The seminar was devoted to exploring the possibilities for enhanced cooperation in respect of the special procedures mandates associated with these two issues. | Семинар был посвящен изучению возможностей более активного сотрудничества в том, что касается мандатов специальных процедур, связанных с этими двумя вопросами. |
| The commemoration included a seminar, a poetry recital, a poster exhibition, a drama performance and the lighting of candles. | Памятное мероприятие включало семинар, декламацию поэзии, выставку плакатов, исполнение пьесы и зажжение свечей. |
| Organized by OHCHR in cooperation with the Government of Austria, the expert seminar was held in Vienna on 22 and 23 May 2012. | Организованный УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Австрии семинар экспертов был проведен в Вене 22 - 23 мая 2012 года. |
| The seminar, organized by the European Union Non-Proliferation Consortium, was held in Brussels on 6 and 7 July 2011. | Семинар, организованный Консорциумом Европейского союза по вопросам нераспространения, прошел 6 - 7 июля 2011 года в Брюсселе. |
| The seminar concluded with a review by participants of a draft national public policy on entrepreneurship. | Семинар завершился анализом участниками проекта государственной политики предпринимательства. |
| Another example is the advisory mission and national seminar on trade and services liberalization that was held in Maseru in July 2012. | Еще одним примером являются консультативная миссия и национальный семинар, посвященные либерализации торговли и рынка услуг, которые были организованы в Масеру в июле 2012 года. |
| He took it that the Special Committee wished to accept the proposal by the Government of Fiji to host the Pacific regional seminar. | Оратор полагает, что Специальный комитет пожелает принять предложение правительства Фиджи провести Тихоокеанский региональный семинар. |
| I have a seminar this morning and another seminar this afternoon. | Сначала утренний семинар, потом дневной семинар. |
| We have just had an excellent seminar on these issues organized by the Netherlands Mission, and a seminar organized by Japan will take place tomorrow. | У нас только что прошел превосходный семинар по этим проблемам, который был организован нидерландской миссией, а завтра состоится семинар, организуемый Японией. |
| Activities included a regional seminar on tropical eco-system management, held at Kuala Lumpur, and an international seminar on remote sensing for coastal zone and coral reef applications. | Были проведены такие мероприятия, как региональный семинар по рациональному использованию тропических экосистем, состоявшийся в Куала-Лумпуре, и международный семинар по дистанционному зондированию в целях рационального использования прибрежной зоны и коралловых рифов. |
| NCs and NPIs would assist in identification and invitation of participants to the information seminar and the dissemination seminar. | НК и НУУ окажут содействие в определении состава участников и в их приглашении на информационный семинар и семинар по распространению опыта. |
| An OHCHR-UNODC high-level expert seminar in Uganda, organized in cooperation with the Ugandan Law Reform Commission, and a regional seminar for South Asia in Nepal, allowed for the exchange of best practices in this area. | Семинар экспертов высокого уровня, организованный УВКПЧ и ЮНОДК в Уганде в сотрудничестве с Комиссией по реформе законодательства Уганды, и региональный семинар для стран Южной Азии в Непале способствовали обмену передовым опытом в этой области. |
| I got Emerging Markets seminar at 5.30. | В 5:30 у меня семинар по развивающимся рынкам. |
| A follow-up seminar has also been organized in June 2002. | В июне 2002 года был также организован семинар по вопросу последующей деятельности в этой области. |