| In the field of trade and environment, a seminar will most likely be held in Madagascar before the end of the year. | По тематике торговли и окружающей среды, по всей вероятности, до конца года будет проведен семинар на Мадагаскаре. |
| A seminar is scheduled for late 1996 to discuss the findings of the study, with the participation of creditors and African countries. | В конце 1996 года намечено провести семинар для обсуждения выводов, сделанных в ходе данного исследования, с участием кредиторов и африканских стран. |
| In November 1996, a seminar on the Role of Foreign Direct Investment in the Gas Industry was organized in Tunis by the Gas Centre. | В ноябре 1996 года Газовый центр организовал в Тунисе семинар по вопросу о роли прямых иностранных инвестиций в газовой промышленности. |
| International seminar "Financial schemes for energy project implementation" (Paris, France) | Международный семинар "Финансовые схемы для осуществления энергетических проектов" (Париж, Франция) |
| This seminar, together with a discussion on economic issues during the Commission session, replaced the senior economic advisers and forms part of the reform process. | Этот семинар, наряду с обсуждением экономических вопросов в ходе сессии Комиссии, заменил собой совещание старших экономических советников и является частью процесса реформы. |
| One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. | Один семинар, призванный содействовать превращению обменов «Север-Юг» и «Юг-Юг» в форум обмена опытом и вынесенными уроками. |
| The seminar on that subject organized by the Netherlands two weeks ago showed that most of the work still needs to be done. | Семинар по этому вопросу, организованный Нидерландами две недели назад, продемонстрировал, что большую часть работы еще предстоит сделать. |
| IINS organized a seminar on peace, security and human rights, film shows and meetings of NGOs in consultative status with the Council on this occasion. | МИИН организовал по этому случаю семинар на тему "Мир, безопасность и права человека", просмотр фильмов и совещание НПО, имеющих консультативный статус при Совете. |
| Seminars: In 1992 the WJA planned a seminar to be held at The Hague to examine the European Community and its impact. | Семинары: в 1992 году ВАЮ планировала провести в Гааге семинар для рассмотрения вопросов, связанных с Европейским сообществом, и оказываемого им влияния. |
| The seminar in question was sponsored by the Mountbatten Centre for International Studies of the University of Southampton in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Этот семинар был организован Центром международных исследований имени Маунтбеттена при Саутгемптонском университете, находящемся в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
| The present seminar was organized by OHCHR in cooperation with the Working Group on Minorities, with the support of the Human Development Organization, based in Kandy. | Данный семинар был организован УВКПЧ в сотрудничестве с Рабочей группой по меньшинствам при поддержке расположенной в Канди Организации развития людских ресурсов. |
| Central and Eastern European regional seminar on the right to development (three working days). | центрально- и восточноевропейский региональный семинар по вопросу о праве на развитие (три рабочих дня). |
| In the second half of 1997 the Continuing Education Department of Tallinn Pedagogical University organized a one-week seminar for teachers of the civics and social theory. | Во второй половине 1997 года отделение непрерывного обучения Таллиннского педагогического университета организовало недельный семинар для преподавателей основ гражданственности и социальной теории. |
| The expert seminar on forced evictions, | Семинар экспертов по вопросу о принудительных выселения, |
| The previous June, a seminar on psychology had been held in Sofia for members of the police force. | Г-н Сотиров подчеркивает, что в июне прошлого года в Софии состоялся семинар для сотрудников полиции, посвященный проблемам психологии. |
| First seminar on human rights for unit coordinators of the Ministry of Education and Justice of Salta | Первый семинар по правам человека для координаторов подразделений министерства просвещения и юстиции Сальты. |
| "Human rights seminar", for judges and lawyers, featuring international experts | "Семинар по правам человека" для судей и адвокатов при участии международных экспертов. |
| As a follow-up to this report a national seminar took place in March 1998, at which the results of this report were discussed. | В марте 1998 года состоялся общенациональный семинар, на котором обсуждались результаты деятельности по осуществлению содержащихся в этом докладе рекомендаций. |
| Thus the second seminar of this kind will take place in Thun on 23 and 24 March next. | Так, второй семинар подобного рода будет организован в Туне 23 и 24 марта с.г. |
| Yesterday I attended the seminar organized as part of the celebration of International Women's Day on the prevention of an arms race in outer space. | Сегодня я посетил организованный в рамках празднования Международного женского дня семинар по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
| In cooperation with UNIDO, UNCTAD organized a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries. | В сотрудничестве с ЮНИДО ЮНКТАД организовала экспериментальный семинар по вопросам мобилизации частного сектора в целях увеличения объема иностранных инвестиций в наименее развитых странах. |
| His delegation was pleased to note that a seminar for countries in Central and Eastern Europe was to be held in Bulgaria in 1997. | Его делегация с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что в 1997 году в Болгарии будет проведен семинар для стран Центральной и Восточной Европы. |
| In addition to training, each seminar provides an opportunity for drug-control administrators of the respective regions to exchange experience, enhance cooperation and harmonize approaches. | Помимо профессиональной подготовки каждый семинар предоставляет руководителям органов по контролю над наркотиками стран соответствующих регионов возможность обменяться опытом, установить сотрудничество и согласовать подходы. |
| Encouraged by other States, it has decided to organize an international seminar intended to deal in detail with questions connected with the traumatic effects of ballistics. | Поощряемая другими государствами, она решила организовать семинар, рассчитанный на детальное рассмотрение вопросов, связанных с поражающими эффектами баллистического характера. |
| In 1994, the Armenian National Commission for UNESCO organized a seminar on "The Situation of Women in the Countries of the Former Soviet Union". | В 1994 году Армянская национальная комиссия по делам ЮНЕСКО организовала семинар на тему "Положение женщин в странах бывшего Советского Союза". |