Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Her Secretariat not only provided funding for women's organizations that familiarized society with the issue through countrywide seminars and conferences, but had organized jointly with the Council of Europe a seminar in Athens concerning trafficking, especially that of women and children in south-eastern Europe. Секретариат не только финансирует женские организации, которые знакомят общество с этим вопросом посредством проведения семинаров и конференций по всей стране, но организовала также совместно с Советом Европы семинар в Афинах по вопросам торговли людьми, особенно торговли женщинами и детьми в Юго-Восточной Европе.
A seminar on the "the magistracy and the media" in December 2002. семинар, проведенный в декабре 2002 года по теме "Магистратура и средства массовой информации".
He noted with interest that CHRAJ had organized a National Consultation on Racism, Tribalism, Xenophobia and Related Intolerance (para. 136) and a seminar on the role of traditional and religious leaders in the promotion of human rights (para. 139). Он с интересом отмечает, что КПЧАЮ организовала Национальную консультацию по проблеме расизма, трайбализма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (пункт 136) и семинар, посвященный роли традиционных и религиозных лидеров в поощрении прав человека (пункт 139).
The PRSP process is now under way: a seminar on methodology was held to chart the course of the process, with all stakeholders taking part, following which seven thematic groups considered the main aspects of development and poverty reduction. Процесс осуществления этого документа уже начался: проведен методологический семинар с целью наметить план этого процесса, в котором приняли участие все заинтересованные стороны, после чего семь тематических групп обсудили основные аспекты процесса развития и уменьшения нищеты.
The seminar, in addition to raising awareness and enhancing capacity of the individual participants and their countries, provided a platform to for discussing national, trade and environment related issues, in the regional and international context. Помимо повышения осведомленности у отдельных участников и их стран и укрепления их потенциала, семинар послужил форумом для обсуждения национальных проблем торговли и окружающей среды в региональном и международном контексте.
(a) On 15 March 2003, the International Foundation for the Law of the Sea held a seminar on the theme "Interference with navigation: modern challenges"; а) 15 марта 2003 года Международный фонд по морскому праву провел семинар на тему «Помехи для судоходства: современные вызовы»;
While the first mentioned seminar was successfully organized in December 2005, the second remains an urgent task for the Working Group and should be organized as soon as possible in close cooperation with the United Nations Secretariat under the leadership of the incoming Chairperson of the Working Group. Первый из двух этих семинаров был успешно проведен в декабре 2005 года, а второй семинар по-прежнему входит в число первоочередных задач Рабочей группы и должен быть организован в кратчайшие сроки в тесном сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций под руководством нового Председателя Рабочей группы.
National police seminar in August 2004 financed through assistance provided by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Kinshasa В августе 2004 года в Киншасе был проведен семинар для сотрудников национальной полиции, который финансировался в рамках помощи, оказываемой правительством Соединенного Королевства
In May 2008, Denmark convened a seminar on best practices in a national, regional and international perspective, with the aim of identifying best practices elements on handling of detainees relevant to United Nations peacekeeping operations. В мае 2008 года Дания провела семинар по вопросу о наилучшей практике на национальном, региональном и международном уровнях, направленный на определение элементов наилучшей практики обращения с задержанными в связи с операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It is now our duty to transmit all these lessons to our authorities, our organizations and our associations so that they can be implemented by everyone according to their individual responsibilities, if we do not want this seminar to have been a purely academic exercise. Если мы не хотим, чтобы проведенный семинар остался сугубо академическим мероприятием, то сейчас нам надлежит довести сделанные выводы до сведения наших властей, наших организаций и наших ассоциаций для обеспечения их реализации в пределах сфер ответственности каждой из них.
The seminar on selecting, preparing and winning competition cases, held in Miami from 2 to 4 December 2003. семинар по теме "Дела по вопросам конкуренции: как их отбирать, подготавливать и выигрывать", проведенный в Майами 2-4 декабря 2003 года.
Work accomplished: At the request of the Government of Bulgaria the Advisory Group organized a regional seminar in Sofia for participants from Bulgaria, Hungary and Romania on 3-5 April 2001. Выполненная работа: По просьбе правительства Болгарии Консультативная группа организовала в Софии 3-5 апреля 2001 года региональный семинар для специалистов из Болгарии, Венгрии и Румынии.
This seminar was also part of the preparations for a conference of international interdisciplinary experts to be held in 2004, the purpose of which will be to promote the elaboration of models for education in religion and ethics in accordance with international human rights instruments. Этот семинар проходил также в рамках подготовки Конференции международных и междисциплинарных экспертов, которая состоится в 2004 году и будет посвящена поощрению разработки моделей религиозного и этического образования, согласующихся с международными договорами о защите прав человека.
In Nigeria, the activities consisted of a seminar and a joint ministerial press briefing involving the Ministry of Information and National Orientation, the Ministry of Health and the Ministry of Women's Affairs. В Нигерии были организованы семинар и совместная пресс-конференция министров с участием представителей министерства информации и национальной ориентации, министерства здравоохранения и министерства по делам женщин.
It is to be hoped that another seminar of experts, organized by the International Commission of Jurists along the same lines, can be held in the course of the year under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Следует пожелать, чтобы в течение нынешнего года под эгидой Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека можно было в том же духе провести новый семинар экспертов, организованный МКЮ.
ELSA Marburg & ELSA Munich, Prof. Bruno Simma, Patron of the seminar Rules of procedure and evidence of the International Criminal Court (May) ЕАСЮ, Марбург и Мюнхен - профессор Бруно Симма курировал семинар на тему «Правила процедуры и доказывания Международного уголовного суда» (май);
Examples included training on investigation and prevention organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and an international seminar on judicial protection for trafficking victims organized within the framework of a project with IOM. Например, силами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) были организованы учебные мероприятия по ведению следствия и предупреждению преступности, а в рамках проекта, осуществляемого совместно с МОМ, был организован международный семинар по судебной защите жертв торговли людьми.
In January 2005, a national seminar had been held in Ouagadougou, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, on the incorporation of the provisions of counter-terrorism instruments into the national legal framework. В январе 2005 года в Уагадугу при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был проведен национальный семинар по вопросам инкорпорации положений контртеррористических документов во внутригосударственное законодательство.
The seminar focused on the General Population Act, the Federal Labour Act and the Social Security Act, with a view to making employers aware of and responsible for the rights of farm workers. Семинар, на котором обсуждались общий закон о народонаселении, федеральный закон о труде и закон о социальном страховании, был призван предметно разъяснить мексиканским предпринимателям права сельскохозяйственных трудящихся.
In 2004, a seminar with representatives of the media was organized on the topic of "The Role of the Media in Preventing and Fighting Racism and Discrimination". В 2004 году с представителями средств массовой информации был организован семинар на тему "Роль средств массовой информации в деле предупреждения расизма и дискриминации и борьбы с ними".
The United Nations Department of Public Information undertook various activities aimed at fostering tolerance and acceptance of cultural diversity. On 21 June 2004, the Department organized a seminar on "Combating anti-Semitism: education for tolerance and understanding". Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций проводил различные мероприятия, направленные на поощрение терпимости и обеспечение признания культурного разнообразия. 21 июня 2004 года Департамент организовал семинар по теме: "Борьба с антисемитизмом: просвещение в целях развития терпимости и взаимопонимания".
The Irish Human Rights Commission had published a guide to the Convention, had disseminated information on its web site and, in November 2004, had organized an information seminar in collaboration with the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism. Ирландская комиссия по правам человека опубликовала справочник о Конвенции, представила информацию о ней на своем веб-сайте и провела в ноябре 2004 года информационный семинар совместно с Национальным консультативным комитетом по вопросам расизма и межкультурных отношений.
In that context, he found it particularly surprising that the Government should have ordered the dissolution of the Bahrain Centre for Human Rights solely for having organized a human rights seminar. В этом контексте, по его мнению, выглядит особенно удивительным тот факт, что правительство отдало распоряжение о роспуске Бахрейнского центра по правам человека на том единственном основании, что он организовал семинар по правам человека.
On 30 August 2004, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture and Television and Radio Broadcasting and the UNICEF office in Turkmenistan held a seminar devoted to the implementation of the Convention on the Rights of the Child in the Turkmen mass media. 30 августа 2004 года министерствами иностранных дел, культуры и телерадиовещания Туркменистана и представительством ЮНИСЕФ в Туркменистане был проведен семинар, посвященный реализации положений Конвенции о правах ребенка в СМИ нашей страны.
The secretariat held a joint seminar with McGill University and the secretariat of the Millennium Ecosystem Assessment aimed at providing an in-depth discussion of the report and its relationship to science and policy. Секретариат провел совместный семинар с Университетом Макгилла и секретариатом Оценки экосистем на пороге тысячелетия в целях углубленного обсуждения доклада и его взаимосвязи с наукой и политикой.