| A seminar with industrial leaders was held on this subject in 1994 in Santiago, Chile. | В 1994 году в Сантьяго, Чили, по этому вопросу был проведен семинар с участием ведущих промышленных компаний. |
| We hope that this seminar will make a genuine contribution to the future NPT review process. | Мы надеемся на то, что этот семинар станет важным вкладом в процесс рассмотрения действия ДНЯО в будущем. |
| The seminar for Africa may be held in Ghana in early autumn 1996. | Семинар для стран Африки, будет, вероятно, проведен в Гане в начале осени 1996 года. |
| One such seminar will be organized jointly by the two bodies, with the participation of staff from both, late in 1995. | Один такой семинар будет организован в конце 1995 года обоими органами на совместной основе при участии их соответствующего персонала. |
| A seminar on product statistics was held at Geneva. | В Женеве был проведен семинар по статистическим показателям производства. |
| ECLAC offered to host a seminar on poverty statistics in Santiago in 1997, focusing on national and regional experiences. | ЭКЛАК предложила провести в ее помещениях в Сантьяго в 1997 году семинар по статистике нищеты, посвященный изучению национального и регионального опыта. |
| Within the framework of this agreement, a seminar on the management of water resources will be organized and sponsored by the two organizations. | В рамках этого соглашения оба учреждения организуют семинар по рациональному использованию водных ресурсов и выступят его спонсорами. |
| The first seminar was conducted in March 1996. | Первый семинар состоялся в марте 1996 года. |
| In October 1994, the Commission convened a further informal seminar of international experts to review the proposed changes to the annexes. | В октябре 1994 года Комиссия провела еще один неофициальный семинар международных экспертов с целью рассмотрения предлагаемых изменений к этим приложениям. |
| A seminar on legal aspects of the conflict is envisaged to take place later this year. | Семинар по правовым аспектам конфликта предполагается провести позднее в этом году. |
| Such a seminar would contribute not only to exploring ways to settle the conflict but also to promoting confidence between the parties. | Такой семинар не только содействовал бы изучению путей урегулирования конфликта, но и способствовал бы установлению доверия между сторонами. |
| The seminar will be sponsored by the Co-Chairmen and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. | Семинар будет проведен под совместным спонсорством Сопредседателей и Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека. |
| The Centre also organized a seminar in cooperation with the Russian NGO Educators for Peace and Understanding. | Центр также организовал семинар совместно с российской неправительственной организацией "Работники просвещения за мир и взаимопонимание". |
| A seminar on international human rights law was conducted for the Royal School of Administration from 8 to 12 August 1994. | 8-12 августа 1994 года для учащихся Королевской административной школы был проведен семинар по международному праву в области прав человека. |
| The seminar on child rights proved highly effective in generating an informed awareness on this topic of particular interest for Romania. | Семинар по правам ребенка оказался весьма эффективным в деле повышения уровня информированности в этой области, которая представляет особый интерес для Румынии. |
| The seminar was held as planned from 12 to 14 October 1994 in New York. | Как и предусматривалось, вышеупомянутый семинар был проведен 12-14 октября 1994 года в Нью-Йорке. |
| It hopes that this seminar will create a harmonious environment in preparation for the forthcoming transition to civilian rule. | Они надеются, что этот семинар создаст благоприятные условия для подготовки к предстоящему переходу к гражданскому правлению. |
| In 1994, a regional seminar was held with contributions from the Republic of Korea. | В 1994 году региональный семинар был проведен за счет взносов Республики Корея. |
| Costa Rica held a seminar on industrial policy for the region. | Коста-Рика провела семинар по стратегиям промышленного развития в регионе. |
| The 1996 seminar will focus on South Asia. | Семинар 1996 года будет посвящен Южной Азии. |
| A seminar on international arbitration was organized by the ICC's Lebanese National Committee. | Ливанский национальный комитет МТП организовал семинар по международному арбитражу. |
| The seminar would be held in Helsinki, in January 1996. | Семинар будет проходить в Хельсинки в январе 1996 года. |
| The seminar was financed from special programme resources. | Семинар финансировался из специальных ресурсов программы (СРП). |
| Therefore, in 1992, the Ministry of Local Government arranged a press seminar about racism and discrimination. | Поэтому в 1992 году министерство местного самоуправления организовало для представителей прессы семинар по вопросам расизма и дискриминации. |
| The Hon. Mrs. Renuka Herath Ranaweera, Minister of Health and Women's Affairs of Sri Lanka, opened the seminar. | Семинар открыла достопочтенная г-жа Ренука Херат Ранавеера, министр по вопросам здравоохранения и делам женщин Шри-Ланки. |