| It has participated in a number of seminars conducted by OHCHR, such as the seminar on indicators of civil and political rights. | Она принимала участие в работе ряда семинаров, проводившихся УВКПЧ, таких, как семинар по показателям гражданских и политических прав. |
| UNDP and SADC have followed up the publication of the SADC Regional Human Development Report with a high-level seminar. | ПРООН и САДК провели в связи с публикацией подготовленного САДК регионального доклада о развитии человека семинар высокого уровня. |
| As an example of international cooperation in competition, he mentioned a regional seminar held by the German Foundation for International Economic Development in Pakistan. | В качестве одного из примеров международного сотрудничества в области конкуренции оратор упомянул региональный семинар, проведенный в Пакистане Германским фондом по международному экономическому развитию. |
| The Commission traditionally organizes a one-day seminar immediately prior to its annual session. | Комиссия традиционно организует однодневный семинар накануне своей ежегодной сессии. |
| In May 2008, the Special Committee held a Pacific regional seminar in Bandung, Indonesia, at which Tokelau was discussed. | В мае 2008 года в Бандунге, Индонезия, Специальный комитет провел тихоокеанский региональный семинар, в ходе которого обсуждался вопрос о Токелау. |
| The next seminar would be held in Sydney, Australia, from 3 to 5 September 2009. | Очередной семинар будет проведен в Сиднее, Австралия, 3-5 сентября 2009 года. |
| A seminar on implementation of UNFC was organised at Agra on 23-24 November 2000. | В Агре 23-24 ноября 2000 года организован семинар по применению РКООН. |
| In Mexico, an international seminar was organized for youth programmes focusing on using the performing arts to prevent drug abuse. | В Мексике был организован международный семинар для молодежных программ, уделяющих основное внимание использованию сценического искусства для профилактики наркомании. |
| September 2002 International seminar, "Constitutional claim at the Constitutional court", Riga. | Международный семинар по теме «Конституционный иск в Конституционном суде», Рига. |
| A national seminar on the use of information technology had been organized at Dakar with the help of UNIDO experts. | При содействии экспертов ЮНИДО в Дакаре был организован национальный семинар по вопросам использования информационных технологий. |
| The seminar was co-organized by the World Food Programme and Interpol for internal oversight offices of United Nations system organizations. | Семинар был организован совместно с Мировой продовольственной программой и Интерполом для служб внутреннего надзора организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| At the joint session in 2000, Romania offered to host a seminar on the above topic. | На совместной сессии в 2000 году Румыния предложила организовать семинар на вышеуказанную тему. |
| In 1989, the Attorney-General had organized a seminar to consider how best to guarantee women's rights. | В 1989 году генеральным прокурором был организован семинар с целью выявить наилучшие способы гарантии прав женщин. |
| International seminar on drug-trafficking, terrorism and human rights | Международный семинар по проблемам оборота наркотиков, терроризма и прав человека |
| As a result of these efforts, a network seminar is to be convened in Bahrain in March 2002. | В результате этих усилий в марте 2002 года в Бахрейне эта сеть проведет свой семинар. |
| Among other recommendations, the seminar called for a rethinking of the Euro-Mediterranean relationship. | В числе прочих рекомендаций семинар призвал к переосмыслению концепции евро-средиземноморских взаимосвязей. |
| UNCTAD also plans to hold a two-day seminar on market access in January 2002. | Помимо этого, ЮНКТАД планирует провести двухдневный семинар по вопросу о доступе на рынки в январе 2002 года. |
| In late February, a high-level seminar on the statistical implications of inflation targeting is to be held in Washington. | В конце февраля в Вашингтоне состоялся семинар высокого уровня по статистическим последствиям установления целевых показателей инфляции. |
| This interactive seminar is primarily aimed at ambassadors and other diplomats. | Этот интерактивный семинар рассчитан в первую очередь на послов и других дипломатов. |
| A second ESCAP seminar in Manila, November 2000. | Второй семинар ЭСКАТО организован в Маниле, ноябрь 2000 года. |
| A regional seminar on WTO issues and the TRIPS Agreement was also organized in Bishkek. | В Бишкеке был организован региональный семинар по вопросам ВТО и соглашению о ТАПИС. |
| In July 2001, another regional seminar on stockpile destruction was held in Kuala Lumpur. | Еще один региональный семинар по проблеме уничтожения запасов мин состоялся в июле 2001 года в Куала-Лумпуре. |
| The first such seminar had taken place in March 2007 in Manado, Indonesia. | Первый такой семинар состоялся в марте 2007 года в Манадо. |
| The seminar was held in Buenos Aires on 18-19 December 2000. | Семинар состоялся 18 и 19 декабря в городе Буэнос-Айрес. |
| National seminar on the problems of implementing international humanitarian law. 2001, Bishkek. | Республиканский семинар по проблемам имплементации международное гуманитарное право. 2001, Бишкек. |