Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
As part of projects carried out by the Government in cooperation with the OSCE centre in Ashkhabad, a seminar was held on 12 October 2009 on "Legal reform and gender issues: Exchange of best practices regarding gender-sensitive legislation". В рамках проектов, реализуемых Правительством Туркменистана совместно с центром ОБСЕ в Ашхабаде, 12 октября 2009 года состоялся семинар "Правовая реформа и гендерные вопросы: обмен лучшей практикой по законодательству, учитывающему гендерные аспекты".
In this framework, Morocco hosted in Rabat from 5 to 7 February 2008 an international seminar on emergency response in cases of malicious acts involving the use of radioactive substances. В этих рамках Марокко принимало с 5 по 7 февраля 2008 года в Рабате международный семинар по экстренному реагированию в случае злонамеренных актов, сопряженных с использованием радиоактивных материалов.
On 19 and 20 November 2008, the Kingdom of Morocco also organized in Rabat, together with the United Nations, a seminar on promotion of the universality of the Convention on Conventional Weapons and its protocols. Кроме того, Королевство Марокко организовало в Рабате 19 и 20 ноября 2008 года в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций семинар по поощрению универсальности Конвенции об обычных вооружениях и ее протоколов.
I would just like to inform all of you that there will be a seminar, which will be organized by UNIDIR in collaboration with the Swiss Department of Foreign Affairs and the delegation of Japan. Я просто хотел бы информировать всех вас, что состоится семинар, который будет организован ЮНИДИР в сотрудничестве со швейцарским министерством иностранных дел и делегацией Японии.
On Monday next, here in the Council Chamber, a seminar will be held under the auspices of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), at which a former foreign minister of Australia, Gareth Evans, will make a presentation on the report. В следующий понедельник здесь, в зале Совета, будет проведен семинар под эгидой Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), на котором бывший министр иностранных дел Австралии Гарет Эванс устроит презентацию в связи с докладом.
It is within this context that the Kingdom of Morocco held an international seminar in Rabat from 3 to 5 June 2009 on the prevention of illicit trafficking in nuclear and radioactive materials. Именно в этом контексте Королевство Марокко организовало в Рабате с З по 5 июня 2009 года международный семинар по предотвращению незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов.
For that reason, in 2008, the Commission for Protection against Discrimination had organized a seminar for legal practitioners from all over the country. Именно по этой причине в 2008 году Комиссия по защите от дискриминации организовала семинар для практикующих юристов по всей стране.
In the context of Slovakia's presidency of the Decade of Roma Inclusion, 2005 - 2015, the Ministry of Education had organized an international seminar on creativity and innovation in the education of children from socially disadvantaged environments in November 2009. В рамках председательства Словакии в ходе проводимого Десятилетия интеграции рома, 2005-2015 годы, Министерство образования организовало в ноябре 2009 года международный семинар по творческим и прогрессивным подходам к образованию детей из социально неблагополучной среды.
The visit also comprised a seminar on critical loads assessment with delegates of the Environmental Protection Agency, the Forest Inventory and Analysis Programme, the National Park Service and others. В ходе посещения был также проведен семинар по оценке критических нагрузок совместно с представителями Агентства по охране окружающей среды, Программы инвентаризации и анализа лесов, Управлением национальных парков и другими делегатами.
Finally, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had organized a seminar on technical cooperation and follow-up to treaty bodies' concluding observations on 9 and 10 November 2006 with a view to enhancing the impact of those bodies at the country level. И наконец, 9-10 ноября 2006 года Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека был организован семинар на тему о техническом сотрудничестве и последующим мерам по выполнению заключительных замечаний договорных органов с целью углубить воздействие их деятельности на соответствующие страны.
The Office was active on the national and international stages and had, for example, organized a seminar in 2009 on strengthening the role of the Ombudsman. Управление активно действует как на национальном, так и на международном уровне и, в частности, в 2009 году провело семинар по вопросу об укреплении роли омбудсмена.
In his personal capacity, he had also organized a seminar in Madrid on the impact of the economic crisis on migrant workers in Spain. Председатель сообщает, что, с другой стороны, он в своем личном качестве организовал в Мадриде семинар, посвященный последствиям экономического кризиса для трудящихся-мигрантов в Испании.
OHCHR organized a regional seminar for Latin American and Caribbean countries on data collection and the use of indicators to promote and monitor racial equality and non-discrimination, with the collaboration of the Government of Brazil. УВКПЧ организовало региональный семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам сбора данных и использования показателей для целей поощрения и мониторинга расового равенства и недискриминации в сотрудничестве с правительством Бразилии.
Brazil considered that collecting data disaggregated by race and ethnicity was essential for the implementation of effective public policies to eliminate racial discrimination and had therefore hosted a seminar on the issue in May 2010 in cooperation with OHCHR. Бразилия полагает, что сбор данных в разбивке по расовому и этническому признаку имеет весьма важное значение для осуществления эффективной государственной политики, направленной на искоренение расовой дискриминации, в связи с чем в мае 2010 года при содействии УВКПЧ в стране был организован семинар по данному вопросу.
She expressed appreciation for the contributions and commitment of the Special Committee to that goal, and especially for having held a decolonization seminar in one of the dependent Territories, New Caledonia. Оратор высоко оценивает вклад и приверженность Специального комитета этой цели, и особенно тот факт, что Комитет провел семинар по деколонизации на одной из зависимых территорий - в Новой Каледонии.
On 14 October 2009, the Office organized, in collaboration with the European Union, a seminar entitled "Strengthening European Union - United Nation Cooperation in the struggle against all forms of discrimination". 14 октября 2009 года Управление совместно с Европейским союзом организовало семинар на тему "Укрепление сотрудничества Европейского союза с Организацией Объединенных Наций в борьбе со всеми формами дискриминации".
That seminar, which was entitled "The potential of the media: dialogue, mutual understanding and reconciliation", also served as the venue for the award of the UNESCO/Guillermo Cano World Press Freedom Prize for 2009. Этот семинар, который проходил под названием "Потенциал средств массовой информации: диалог, взаимопонимание и примирение", также был использован для вручения Всемирной премии "Свобода печати" ЮНЕСКО/Гильермо Кано за 2009 год.
Since training is crucial in this area, a seminar was held under the Austrian EU Presidency with experts from Governments and NGOs at which best practices in the field of identification and support for victims were discussed. Поскольку профессиональная подготовка имеет в этой связи ключевое значение, в период председательства Австрии в ЕС был проведен семинар с участием экспертов от правительств и НПО, на котором обсуждались позитивные виды практики в области идентификации и поддержки жертв торговли.
The seminar included a module on issues related to human trafficking, attempting to raise awareness in the police bodies on their primary responsibility for guarding the security and immediate well-being of the victims of this crime. Семинар включал сегмент, посвященный обсуждению вопросов, связанных с торговлей людьми, в целях повышения осведомленности органов полиции об их первостепенной обязанности обеспечивать безопасность и благополучие жертв такой торговли.
The Special Rapporteur was pleased by the proposal of the President of the Committee to organize a seminar for judges and prosecutors during his next mission to the country on issues pertaining to the judiciary. Специальный докладчик с удовлетворением воспринял предложение Председателя Комитета организовать в ходе его следующей миссии в страну семинар по вопросам, касающимся судебной системы, для судей и прокуроров.
The Government, with the support of BINUB, held a three-day seminar from 25 to 27 August with a view to developing a national strategy and policy for human rights education. Правительство провело 25 - 27 августа при содействии ОПООНБ трехдневный семинар, посвященный разработке национальной стратегии и политики просвещения о правах человека.
The Chair recalled that the Committee's official delegation to the seminar would comprise the Bureau members plus one Committee member from each regional group represented on the Committee. Председатель напоминает, что в состав официальной делегации на этот семинар войдут члены Бюро и по одному члену Комитета от каждой региональной группы, представленной в Комитете.
We are therefore particularly encouraged that the European Union, for its part, was able to host an academic seminar last July on confidence-building measures, which was attended by all the countries of the region. Поэтому нас особенно обнадеживает тот факт, что Европейскому союзу удалось организовать в июле этого года научный семинар, посвященный мерам укрепления доверия, в котором приняли участие все страны региона.
With the support of several members of the Council, and at the request of the Independent Expert, a seminar was held in Port-au-Prince for the Interim Haiti Recovery Commission. При поддержке нескольких членов Совета по просьбе Независимого эксперта в Порт-о-Пренсе был организован семинар, на котором присутствовали представители Временной комиссии по восстановлению Гаити (ВКВГ).
As part of its work to promote the justiciability of economic, social and cultural rights, OHCHR organized a seminar in April 2011 for judges and magistrates on this issue in Bolivia. В рамках своей работы по поощрению возможности защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав УВКПЧ организовало в апреле 2011 года в Боливии семинар по этому вопросу для судей и магистратов.