| In November 2001, there was a seminar on child rights. | В ноябре 2001 года был проведен семинар по правам ребенка. |
| In this regard, the Jacob Blaustein Institute hosted a seminar on 20 September 2000. | В этом контексте 20 сентября 2000 года Институт Якоба Блауштейна организовал семинар. |
| The seminar was held despite the postponement of the mission, and its results were useful to the Representative. | Семинар состоялся, несмотря на перенос сроков миссии, и его результаты были полезными для Представителя. |
| The second seminar will take place in October 2002. | Второй семинар состоится в октябре 2002 года. |
| A representative of the Government of Mexico, the president of the National Institute of Social Development, opened the seminar. | Семинар открыл представлявший правительство Мексики президент Национального института социального развития. |
| The motivational seminar needs to be updated. | В обновлении нуждается мотивационный семинар). |
| On the occasion of the Conference there was also a seminar on the role of private enterprise. | В связи с Конференцией состоялся также семинар по роли частного предпринимательства. |
| Participants requested UNITAR to include this seminar in their annual programme. | Участники просили ЮНИТАР включить этот семинар в ежегодную программу. |
| A second seminar, to be conducted in French, was to be held in October 2002 at the Joint Africa Institute. | Второй семинар планировалось провести на французском языке в октябре 2002 года в Объединенном институте Африки. |
| In 2002, two workshops and a seminar on the above-mentioned focus areas were conducted. | В 2002 году в указанных выше тематических областях было проведено два практикума и один семинар. |
| An international seminar was also convened at IMF in April 2002 to seek the views of 20 Governments with experience in statistical capacity-building. | В апреле 2002 года в штаб-квартире МВФ был созван также международный семинар для ознакомления с мнениями 20 правительств, обладающих соответствующим опытом в области укрепления статистического потенциала. |
| The seminar will not take place at the planned date. | Семинар не будет проведен в намеченные сроки. |
| The seminar was a major step forward on the road towards the implementation of article 4 of the Ottawa Convention. | Этот семинар был крупным шагом вперед на пути к осуществлению статьи 4 Оттавской конвенции. |
| It is also making arrangements for a seminar to assess how the code of criminal procedure is being enforced. | Она также организовала семинар по вопросу об оценке применения уголовно-процессуального кодекса. |
| We will have a seminar on trafficking in women and children from 1 to 9 September. | 1 - 9 сентября Федерация проведет семинар по вопросу о торговле женщинами и детьми. |
| The seminar provided an opportunity for the Centre to discuss and explore possibilities of cooperation with the OPCW secretariat. | Этот семинар позволил Центру обсудить и изучить возможности сотрудничества с секретариатом ОЗХО. |
| This seminar was held at a time when political instability dominated the country. | Этот семинар проходил в период, когда в стране доминировала политическая нестабильность. |
| In August 2003 there will be an experts' seminar on human security in Central America. | В августе 2003 года состоится семинар экспертов по безопасности человека в Центральной Америке. |
| I hope that the seminar will help promote international cooperation to combat illicit activities relating to firearms. | Надеюсь, что семинар будет содействовать укреплению международного сотрудничества в борьбе с огнестрельным оружием. |
| This seminar falls within the first step or cluster. | Этот семинар вписывается в первый этап или группу. |
| This seminar has already taken place in Nicosia and Limassol. | Этот семинар уже состоялся в Никосии и Лимасоле. |
| A national seminar on the implementation of the Convention and its Protocols was also held in Minsk on 16 and 17 June. | Национальный семинар по вопросам осуществления Конвенции и Протоколов к ней был также проведен в Минске 16 и 17 июня. |
| In addition, a seminar for officials from Serbia and Montenegro and its neighbouring countries was held in May 2003. | Кроме того, в мае 2003 года был проведен семинар для должностных лиц из Сербии и Черногории и соседних государств. |
| The seminar was simply meant to be educational and informative. | Этот семинар имел в виду только поездки образовательного и информационного характера. |
| A three-week seminar for Portuguese-speaking African countries was organized in Cape Verde in October - November 2001. | В октябре-ноябре 2001 года в Кабо-Верде был проведен трехнедельный семинар для португалоязычных африканских стран. |