It was suggested that the Commission organize a seminar in order to address fragmentation and that it take a role as either participant or moderator of such a seminar. |
Было предложено, чтобы Комиссия организовала семинар для рассмотрения вопроса о фрагментации и выступила на этом семинаре в роли участника или координатора дискуссии. |
His Government had offered to host the Pacific regional seminar, and he requested authorization from the Committee to hold consultations as appropriate on the preparations for the seminar. |
Правительство его страны предлагает провести Тихоокеанский региональный семинар в Папуа - Новой Гвинее, и поэтому он просит Комитет уполномочить его провести, при необходимости, консультации по вопросам подготовки семинара. |
Participants in each seminar were told what the seminar was about, why attendance was mandatory and what steps needed to be taken once it was over. |
Участникам каждого семинара объясняется, в чем состоит семинар, указываются причины его обязательности и шаги, которые следует предпринять после его прохождения. |
While the regional seminar would be held in the Pacific region in 2012, he suggested that the Special Committee should consider holding a future seminar in Ecuador, the Chair's country of origin. |
Хотя региональный семинар будет проведен в 2012 году в Тихоокеанском регионе, он предлагает Специальному комитету рассмотреть вопрос о проведении следующего семинара на родине Председателя - в Эквадоре. |
He asked whether the Special Rapporteur would be attending the seminar on respect for human rights during states of emergency and what impact the seminar might have on the development of international humanitarian law. |
Оратор хотел бы знать, чего Специальный докладчик ждет от семинара по вопросу о соблюдении прав человека в условиях чрезвычайного положения, и спрашивает, какое влияние может оказать семинар на развитие международного гуманитарного права. |
He suggested that the seminar should be held from 21 to 23 May 2014. |
Оратор предлагает провести семинар с 21 по 23 мая 2014 года. |
It should visit the Territory, attend its forthcoming symposium on self-determination and hold the next regional seminar there. |
Он должен посетить территорию, принять участие в предстоящем симпозиуме по вопросу о самоопределении и провести свой следующий региональный семинар в Гибралтаре. |
A regional seminar was also organized in Singapore on 24 November 2013. |
Помимо этого, 24 ноября 2013 года в Сингапуре был организован региональный семинар. |
ITC recently convened a seminar on exploring a common framework for impact assessment in Aid for Trade. |
ЦМТ недавно провел семинар по изучению общих рамок оценки воздействия в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли». |
In April 2014, OHCHR and the International Organization of la Francophonie organized the fourth francophone seminar on the universal periodic review in Chisinau. |
В апреле 2014 года УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран организовали в Кишиневе четвертый франкоязычный семинар по универсальному периодическому обзору. |
A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target Francophone African States. |
Третий семинар по вопросам сотрудничества намечено провести в конце 2014 года для франкоязычных государств Африки. |
Among other events, a regional seminar on international trade statistics was organized in May 2014 at African Union headquarters in Addis Ababa. |
В числе других состоявшихся мероприятий следует отметить Региональный семинар по статистике международной торговли, который был проведен в мае 2014 года в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе. |
In March 2014, the Office organized a seminar with ASEAN parliamentarians for human rights. |
В марте 2014 года Канцелярия организовала семинар с участием парламентариев из стран АСЕАН, посвященный вопросам прав человека. |
During the biennium 2013-2014, two conferences, one seminar and six advisory missions took place. |
В период 2013 - 2014 годов были проведены две конференции, один семинар и шесть консультативных миссий. |
The Chair of the Special Committee made a statement before declaring the seminar closed. |
Председатель Специального комитета выступил с заявлением перед тем, как объявить семинар закрытым. |
Regional seminar on international humanitarian law: Pretoria, South Africa, organized by ICRC. |
Региональный семинар по вопросам международного гуманитарного права, организованный МККК, Претория, Южная Африка. |
At that occasion, the TIR secretariat also organized a national TIR seminar for customs officials (5 September 2014). |
По этому случаю секретариат МДП организовал также национальный семинар МДП для сотрудников таможенных органов (5 сентября 2014 года). |
ECA, in collaboration with UNCTAD, organized a seminar on cloud computing and e-government in Africa in December 2013. |
В декабре 2013 года ЭКА в сотрудничестве с ЮНКТАД организовала семинар по вопросам облачных технологий и электронного правительства в Африке. |
With respect to non-judicial matters, Cameroon organized a seminar on the ICC and national jurisdictions in October 2010. |
Что касается внесудебных вопросов, можно отметить проведенный в Камеруне в октябре 2010 года семинар по МУС и национальным юрисдикциям. |
All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. |
Все новые сотрудники в течение шести месяцев после вступления в должность будут посещать ознакомительный семинар ЮНЕП. |
A seminar on cloud computing and e-government was organized jointly by UNCTAD and the Economic Commission for Africa. |
Совместно с Экономической комиссией для Африки ЮНКТАД организовала семинар по вопросам обработки данных в удаленной среде и электронного управления. |
The Committee was informed about the plans of Kyrgyzstan and the secretariat to organize a regional TIR seminar in June 2012. |
Комитет был проинформирован о планах Кыргызстана и секретариата организовать региональный семинар МДП в июне 2012 года. |
An expert seminar on GNSS scientific and technology applications was held on 10 November 2013 as part of the Eighth Meeting of ICG. |
В рамках восьмого совещания МКГ 10 ноября 2013 года был проведен семинар экспертов по научно-техническому применению ГНСС. |
His country, Ecuador, had offered to host the 2013 regional seminar of the Special Committee. |
Его страна - Эквадор - предложила провести у себя региональный семинар Специального комитета в 2013 году. |
The seminar was held at Columbia University, New York, from 27 February to 1 March 2013. |
Этот семинар проводился в Колумбийском университете, Нью-Йорк, с 27 февраля по 1 марта 2013 года. |