Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
In March 2013, BNUB organized a seminar on electoral lessons learned, which for the first time brought together all the political parties and political actors that had played a role during the 2010 elections to discuss perspectives for the electoral process in 2015. В марте 2013 года ОООНБ организовало семинар, посвященный извлеченным из выборов уроков, на котором впервые собрались вместе представители всех политических партий и политических сил, принимавших участие в выборах 2010 года, с тем чтобы обсудить перспективы избирательного процесса в 2015 году.
The seminar concluded with the adoption of "Elements of a road map towards 2015" and a commitment to continue the spirit of consultation and dialogue that had been manifested during the run-up to the 2010 elections. Семинар завершился принятием документа под названием "Элементы дорожной карты на пути к выборам 2015 года", а также заявления о приверженности сохранению духа консультаций и диалога, проявившегося в ходе избирательной кампании 2010 года.
Another subregional seminar for prospective members was organized back-to-back with the twenty-fifth session of the Standing Committee in Kolkata, India, in November 2006, and a consultative visit and a seminar were organized in Pakistan in early 2006. К двадцать пятой сессии Постоянного комитета в Калькутте, Индия, в ноябре 2006 года был приурочен еще один субрегиональный семинар для потенциальных членов, а в начале 2006 года была организована консультативная поездка и семинар в Пакистане.
In closing the seminar, Mr. Ricupero, Secretary-General of UNCTAD, pointed out that the seminar fully met the expectations that had been placed upon it and had reached three critical conclusions: Закрывая семинар, г-н Рекуперу, Генеральный секретарь ЮНКТАД, отметил, что семинар в полной мере оправдал возлагавшиеся на него надежды и позволил сделать три основных вывода:
Following on the first seminar, which explored several practical links between democracy and human rights, the Commission on Human Rights called upon OHCHR to organize a second seminar with the topic of "democracy and the rule of law". Кроме того, УВКПЧ занимается организацией второго семинара экспертов, который будет посвящен дальнейшему анализу взаимозависимости между демократией и правами человека. веб-сайт УВКПЧ), Комиссия по правам человека просила УВКПЧ организовать второй семинар по теме «Демократия и верховенство права».
The seminar in Quito resulted in the establishment of Ecuador's national firearms, ammunition and explosives commission in April 2011; the seminar in La Paz facilitated the process of establishing a national firearms commission in the country. В результате семинара в Кито в апреле 2011 года была учреждена эквадорская Национальная комиссия по огнестрельному оружию, боеприпасам и взрывчатым веществам, а семинар в Ла-Пасе придал импульс усилиям по созданию Национальной комиссии по огнестрельному оружию.
As a follow-up to the seminar on armed violence and development held in Antigua, Guatemala, in April 2008, a second seminar on armed violence and development will take place in Cartagena, Colombia, from 20 to 23 April 2009 as a subregional initiative. В продолжение семинара по вооруженному насилию и развитию, проходившему в Антигуа, Гватемала, в апреле 2008 года, второй семинар по вооруженному насилию и развитию состоялся в Картахене, Колумбия, с 20 по 23 апреля 2009 года в рамках субрегиональной инициативы.
In this context, as recalled by the Special Committee, the Department of Peacekeeping Operations convened a seminar on this issue in March 1998; the Department's report on the deliberations at this Seminar has been circulated to all Member States. Как известно Специальному комитету, Департамент операций по поддержанию мира созвал в марте 1998 года семинар по этому вопросу; доклад Департамента о работе этого семинара был распространен среди всех государств-членов.
The target audience of the Seminar were judges, officials from the State Department of Intellectual Property, customs officials, police representatives and state inspectors.The seminar was held at the Ukrainian Industrial Property Institute in Kiev. Данный семинар был организован для судей, сотрудников Государственного департамента интеллектуальной собственности, таможенных работников, представителей полиции и государственных инспекторов.
Attended by practitioners from over 60 Governments and international organizations, the seminar focused on promoting awareness of the Strategy as well as highlighting concrete actions taken at national, regional and international levels in implementing the Strategy, with a special focus on Central Asia and Africa. Семинар, в котором приняли участие специалисты-практики, представлявшие более 60 правительств и международных организаций, был сконцентрирован на стимулировании осведомленности о Стратегии, а также освещении конкретных действий на национальном, региональном и международном уровнях по осуществлению Стратегии с уделением особого внимания Центральной Азии и Африке.
In addition, UNWTO carried out a seminar aimed at media and tourism authorities focusing on the importance of tourism as an engine of sustainable development and on crisis and risk management, including the management of risk perceptions for tourist destinations in the region. Помимо этого, ЮНВТО провела семинар для представителей СМИ и органов управления туризмом, уделив особое внимание важности туризма как движущей силе устойчивого развития, а также управлению кризисами и рисками, в том числе управлению восприятием риска применительно к туристическим направлениям в регионе.
The Special Rapporteur held a seminar on gender equality and freedom of religion or belief on 17 and 18 January 2013, in collaboration with the Working Group on the issue of discrimination against women in law and practice. Специальный докладчик провел 17 и 18 января 2013 года в сотрудничестве с Рабочей группой по вопросу о дискриминации в отношении женщин в законодательстве и на практике семинар по проблеме гендерного равенства и свободы религии или вероисповедания.
An international seminar entitled "The impact of holocaust education: how to assess policies and practices?" was organized by UNESCO, as were special events on the commemoration of the Holocaust and the Rwandan genocide during the corresponding International Days. Наряду со специальными мероприятиями, организованными в рамках международных дней памяти жертв Холокоста и геноцида в Руанде ЮНЕСКО провела международный семинар на тему «Последствия исследования Холокоста: как оценивать политику и практику?».
The Chair drew attention to the letter addressed to the Chair of the Special Committee from the Permanent Representative of Fiji, expressing his Government's willingness to host the 2014 Pacific regional seminar. Председатель обращает внимание на письмо на имя Председателя Специального комитета от Постоянного представителя Фиджи, выражающего готовность правительства этого государства провести в 2014 году Тихоокеанский региональный семинар.
In June 2014 on the initiative of Belarus and with the cooperation and participation of OHCHR, the UNDP office in Belarus, the European Union and the Council of Europe, an international seminar on the functioning and establishment of national human rights institutions was held. В июле 2014 года по инициативе Беларуси при содействии и участии УВКПЧ и Представительства Организации Объединенных Наций/ПРООН в Беларуси, Европейского союза и Совета Европы в Минске состоялся международный семинар, посвященный вопросам функционирования и создания национальных институтов по правам человека.
In May 2012, the World Customs Organization, the Office and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies held a joint seminar on the role of customs in natural disaster relief in the Asia-Pacific region. В мае 2012 года Всемирная таможенная организация, Управление и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца провели совместный семинар по вопросу о роли таможенных служб при оказании помощи в случае стихийных бедствий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In December 2013, pursuant to Human Rights Council resolution 22/10, OHCHR organized an expert seminar on effective measures and best practices to ensure the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests. В декабре 2013 года во исполнение резолюции 22/10 Совета по правам человека УВКПЧ организовало семинар экспертов, посвященный эффективным мерам и видам передовой практики, связанным с поощрением и защитой прав человека в контексте мирных протестов.
On 24 June 2014, the Court organized a seminar for judges of the East African Court of Justice and the Court of Appeal of the United Republic of Tanzania, who were in the Netherlands on a study visit. 24 июня 2014 года Суд организовал семинар для судей Восточноафриканского суда и Апелляционного суда Объединенной Республики Танзания, которые находились в Нидерландах в ознакомительной поездке.
The United Nations Statistical Division and ASEAN organized an international seminar on trade and tourism statistics, held in Jakarta in October 2013 and aimed at enhancing the knowledge of countries in Asia on various areas related to trade and tourism. Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и АСЕАН в октябре 2013 года, в целях расширения информированности общественности стран Азии относительно положения в различных областях, связанных с торговлей и туризмом, был организован международный семинар по статистике туризма и торговли, который прошел в Джакарте.
At the request of the Head of State of the Transition, from 10 to 12 June, the Centre for Humanitarian Dialogue facilitated a three-day seminar in Bangui on national dialogue and reconciliation. По просьбе главы государства в переходный период Центр в поддержку гуманитарного диалога помог провести в Банги 10 - 12 июня трехдневный семинар, посвященный национальному диалогу и примирению.
A total of four seminars have been conducted since September 2011 and a fifth seminar took place in the Azores in March 2014 to bring together all the 145 participants of the previous four seminars, in order to consolidate the good practices and lessons learned. Всего с сентября 2011 года было проведено четыре семинара, а в марте 2014 года на Азорских островах прошел пятый семинар, на который собрались 145 участников четырех предыдущих семинаров для закрепления полезного опыта и передовой практики.
Following a launch meeting in late 2013, UNCTAD co-hosted in June 2014, with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the first Latin American regional seminar on regional financial integration and cooperation. После первого совещания в конце 2013 года ЮНКТАД совместно с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна провела в июне 2014 года первый Латиноамериканский региональный семинар по региональной финансовой интеграции и сотрудничеству.
Emphasizing national ownership of the benchmarking process, the seminar paved the way for the inclusion of the national commitments in the budget planning for 2015. On 17 September, the Steering Committee of the National Oversight Mechanism, chaired by President Kabila, adopted the matrix. Этот семинар, на котором была подчеркнута ответственность самой страны за процесс установления критериев, создал возможности для того, чтобы учесть национальные обязательства при планировании бюджета на 2015 год. 17 сентября матрица была утверждена Руководящим комитетом Национального механизма надзора, в котором председательствует Президент Кабила.
The Committee emphasized that the regional seminar should be conducted in such a way as to allow as much time as possible for the hearing of the views of representatives from the Non-Self-Governing Territories, including non-governmental and civil society organizations. Комитет подчеркнул, что этот региональный семинар должен быть проведен таким образом, чтобы на нем было отведено как можно больше времени для выступлений представителей несамоуправляющихся территорий, включая неправительственные организации и организации гражданского общества.
In 2012, a seminar on geospatial information had been organized with the help of Japan and attended by nine countries of the subregion; the problems of cartography in West Africa and the possibility of regional cooperation had been discussed. В 2012 году с помощью Японии был организован семинар, посвященный геопространственной информации, в котором участвовали представители девяти стран субрегиона; на нем обсуждались вопросы, связанные с картографией в Западной Африке, и возможность регионального сотрудничества.