| The mission organized, in cooperation with UNDP and the Government, a seminar on the Paris Principles. | Представители УВКПЧ совместно с ПРООН и правительством организовали семинар по Парижским принципам. |
| At the time of the drafting of this report the high-level seminar had not taken place. | Ко времени составления настоящего доклада семинар высокого уровня еще не состоялся. |
| The seminar took place from 16 to 20 January 2006. | Этот семинар состоялся 16-20 января 2006 года. |
| The Working Group began its high-level seminar with the segment on racism and the Internet. | Рабочая группа начала семинар высокого уровня с вопроса о проявлениях расизма в Интернете. |
| This regional seminar for South and South-East Asia was held in Bangkok. | Этот региональный семинар для представителей государств Южной и Юго-Восточной Азии состоялся в Бангкоке. |
| The seminar was organized in support of the annual thematic report of the Special Rapporteur on indigenous people. | Семинар был организован для содействия подготовке ежегодного тематического доклада Специального докладчика по вопросу о коренных народах. |
| The seminar was very successful in terms of both process and outcome. | Семинар был исключительно успешным как в плане процессов, так и в плане итогов. |
| In February 2006, the secretariat also organized a joint regional seminar with ECLAC. | В феврале 2006 года секретариат организовал также совместный региональный семинар с ЭКЛАК. |
| The seminar was organised by the Czech Republic. | Настоящий семинар был организован Чешской Республикой. |
| A seminar on the re-establishment of the Supreme Court in Somalia was held in Nairobi on 21-22 February 2006. | 21 - 22 февраля 2006 года в Найроби состоялся семинар по вопросам возобновления верховного суда в Сомали. |
| During the first semester of 2006, an ad hoc seminar was held in Trier. | В первом полугодии 2006 года в Триере был проведен специальный семинар. |
| The seminar is designed for leaders in charge of international terrorism prevention and investigation in order to discuss the situation and measures. | Такой семинар предназначен для руководителей, возглавляющих осуществление мероприятий по предотвращению международного терроризма и проведению расследований, с целью обсуждения ситуации и необходимых мер. |
| In Bolivia, UNCTAD held a national seminar on the implementation of the Compal programme on 3 October in La Paz. | В Боливии З октября ЮНКТАД провела в Ла-Пасе национальный семинар по осуществлению программы КОМПАЛ. |
| In addition, a regional seminar on WAEMU common competition rules was also held on 1014 December 2007 in Dakar, Senegal. | Кроме того, 10-14 декабря 2007 года в Дакаре (Сенегал) был проведен региональный семинар по общим правилам конкуренции ЗАЭВС. |
| The delegation of Tonga also proposed to host a regional seminar in cooperation with the Authority. | Делегация Тонги также предложила провести у себя в стране в сотрудничестве с Органом региональный семинар. |
| The seminar provided an opportunity for the participants to exchange information on national experiences, good practices and lessons learned. | Семинар представил участникам возможность обменяться информацией о ситуации в разных странах, передовом опыте и практических уроках. |
| That second seminar was organized jointly with the African Security Sector Network. | Этот второй семинар был проведен в сотрудничестве с Африканской сетью по вопросам безопасности. |
| The seminar was organized in Kampala by the African Centre for Strategic Studies. | Этот семинар был организован в Кампале Африканским центром стратегических исследований. |
| Regional seminar on trade and investment in biodiversity and climate change | региональный семинар по вопросам торговли и инвестиций в области биоразнообразия и борьбы с изменением климата |
| The seminar for West Africa will tackle drought. | Семинар для Западной Африке будет посвящен проблемам засухи. |
| In Southern Africa, the seminar will focus on improving dam operations in the light of climate change. | Семинар для южной части Африки будет сфокусирован на улучшении функционирования дамб в свете изменения климата. |
| To that end, in February, he convened a seminar for women groups affiliated with the signatories of the Linas-Marcoussis Agreement. | С этой целью в феврале он созвал семинар для женских групп, связанных со сторонами, подписавшими Соглашение Лина-Маркуси. |
| The seminar was to be held in November 2007 in Madeira, Portugal. | Этот семинар должен был состояться в ноябре 2007 года на Мадейре, Португалия. |
| The KFOR inspectorate for KPC headquarters conducted a two-day firefighting seminar for members of KPC. | Инспекция СДК при штабе КЗК провела для членов КЗК двухдневный семинар по пожаротушению. |
| The seminar was rated as highly relevant to the needs of the country. | Семинар был сочтен весьма актуальным с учетом потребностей страны. |