Azerbaijan requested a national seminar on this topic, organized in January 2007. |
Азербайджан обратился с просьбой о проведении национального семинара по этой теме, который был организован в январе 2007 года. |
At the HEID, seminar participants attended a session on "The Protection of Atmosphere in International Law". |
В Высшем научно-исследовательском институте участники семинара приняли участие в работе заседания по теме "Защита атмосферы в международном праве". |
It decided to convene a comprehensive seminar on the topic. |
Он принял решение о проведении всеобъемлющего семинара по этой теме. |
The Independent Expert presented seminar papers on the theme and participated in the interactive discussion following each presentation. |
Независимый эксперт представила материалы для обсуждения по указанной теме и после каждого выступления принимала участие в интерактивной дискуссии. |
Considering the many challenges in poverty measurement, the Bureau decided to organize a seminar on the topic in 2013. |
С учетом многочисленных проблем в области измерения бедности Бюро постановило организовать семинар по этой теме в 2013 году. |
A proposal was made to consider organising a high-level seminar on this topic in the future. |
Было предложено рассмотреть возможность организации в будущем семинара высокого уровня по данной теме. |
In the afore mentioned training courses, a seminar on "Prevention and combating discrimination" was also organized. |
В рамках вышеупомянутых учебных программ также был организован семинар по теме "Предупреждение и противодействие дискриминации". |
A further seminar on the same topic, for the Asia-Pacific region, was scheduled for November 2004. |
В ноябре 2004 года еще один семинар по этой же теме должен быть организован для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In November 2002, a seminar for trainers was held on international human rights standards in the field of criminal law proceedings. |
В ноябре 2002 года был проведен семинар по теме «Международные Стандарты прав человека в области уголовного судопроизводства». |
These included a seminar in 1994 on the topic "Women and human rights: ways of confronting challenges". |
Они включали проведение в 1994 году семинара по теме «Женщины и права человека: пути преодоления трудностей». |
ECA intends to organize a second seminar on the same theme. |
ЭКА планирует организовать второй семинар по этой же теме. |
A seminar specifically dedicated to the promotion of human rights education was organized in March 1994. |
В марте 1994 года был проведен семинар, конкретно посвященный теме развития просвещения по вопросам прав человека. |
United Nations materials on human rights were distributed at a seminar on the subject in advance of the World Conference. |
Материалы Организации Объединенных Наций о правах человека были распространены на семинаре по теме "В преддверии Всемирной конференции". |
International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures |
Международный архитектурный семинар с участием Тадао Андо по теме "Столкновение между различными культурами" |
In 1995 the Directorate arranged a seminar entitled "Recruitment of immigrants - A management responsibility". |
В 1995 году это Управление организовало рабочее совещание по теме "Прием на работу иммигрантов - задача администрации". |
Based on the seminar's success, the Bank has requested UNIDO to develop a three-year training programme on project development cycle. |
В связи с успешным завершением семинара Банк обратился к ЮНИДО с просьбой разработать трехлетнюю программу подготовки кадров по теме "цикл разработки проектов". |
The second seminar took place in October 1997 and considered the topic "Humane markets for humane societies". |
Второй семинар, проходивший в октябре 1997 года, был посвящен теме "Гуманные рынки для гуманного общества". |
UNIDIR convened a seminar on security, arms control and disarmament in North-East Asia at Beijing from 13 to 16 December 1996. |
13-16 декабря 1996 года в Пекине ЮНИДИР провел семинар по теме «Безопасность, контроль над вооружениями и разоружение в Северо-Восточной Азии». |
A seminar was held at Buenos Aires from 23 to 25 April 1997 on the illicit traffic of small arms and sensitive technologies. |
23-25 апреля 1997 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар по теме «Незаконная торговля стрелковым оружием и закрытыми технологиями». |
UNIFEM is also supporting the Department of Sociology at Delhi University in the piloting of a seminar on the topic "Theorizing masculinities". |
Кроме того, ЮНИФЕМ оказывает поддержку кафедре социологии университета Дели в разработке семинара по теме «Теоретические аспекты мужского начала». |
Chiefs of police attended a seminar on the subject last year, and there is an ongoing human resource development programme throughout Norway. |
В прошлом году для начальников полиции был проведен семинар по этой теме, а кроме того на всей территории Норвегии осуществляется постоянная программа развития людских ресурсов. |
September 2002 International seminar, "Constitutional claim at the Constitutional court", Riga. |
Международный семинар по теме «Конституционный иск в Конституционном суде», Рига. |
In July 2000, in conjunction with the Netherlands a five-day international seminar was held on Trafficking in Women and Children. |
В июле 2000 года во взаимодействии с Нидерландами был проведен пятидневный международный семинар по теме "Торговля женщинами и детьми". |
In December 2001, a five-day seminar on Human Trafficking was held in cooperation with the FBI. |
В декабре 2001 года был проведен совместно с ФРБ пятидневный семинар по теме "Торговля людьми". |
A joint seminar on the subject will be held in Geneva in November 2007. |
Совместно организованный семинар по данной теме пройдет в Женеве в ноябре 2007 года. |