(b) Global seminar on strengthening urban programmes of tertiary education institutions (1) |
Ь) Глобальный семинар по укреплению городских программ высших учебных заведений (1) |
A national seminar had been organized with the participation of some 40 representatives of national agencies and the statistical office, including also NGOs, research institutes and monitoring centres. |
Был организован национальный семинар, в работе которого участвовало около 40 представителей национальных учреждений и статистического управления, включая также НПО, научно-исследовательские институты и центры мониторинга. |
National seminar to present the results of a country-specific performance review, Baku, 2011 Activity total |
Национальный семинар по рассмотрению итогов обзоров результативности деятельности конкретных стран, Баку, 2011 год |
2-day national seminar on legal implementation of the Convention, Dushanbe |
Двухдневный национальный семинар по вопросам правового осуществления Конвенции, Душанбе |
However, REC-CEE and the European Commission, with the financial support of the Netherlands, were to hold the seminar in Hungary in the week following the present meeting. |
Однако РЭЦ-ЦВЕ и Европейская комиссия при финансовой поддержке Нидерландов планируют провести этот семинар в Венгрии на следующей неделе после данного совещания. |
The Deputy High Commissioner visited the country in 2008 and in 2010 when Thailand hosted a seminar on the review of the Human Rights Council. |
Заместитель Верховного комиссара посещала страну в 2008 и 2010 годах, когда в Таиланде проводился семинар по обзору деятельности Совета по правам человека. |
The seminar, entitled "International Law as a Tool for Humanity", was held at the HEID on 12 July 2011. |
Семинар на тему "Международное право как инструмент человечности" состоялся в Институте 12 июля 2011 года. |
In December 2010 IDA organized a multi-stakeholder seminar in Geneva to help identify the key challenges of the full and effective implementation of the Convention. |
В декабре 2010 года Международный союз инвалидов организовал в Женеве многосторонний семинар, с тем чтобы выявить ключевые проблемы для полного и эффективного осуществления Конвенции. |
In December 2010, the Ministry of Justice organized a seminar for the Eastern Partnership countries on judicial reform, the fight against corruption and human rights protection. |
В декабре 2010 года министерство юстиции организовало для стран Восточного партнерства семинар по вопросам судебной реформы, борьбы с коррупцией и защиты прав человека. |
On 26 April of 2005 the international seminar 'Prevention of Trafficking in Human Beings in Lithuania: Problems and Solutions' was held in Vilnius. |
26 апреля 2005 года в Вильнюсе состоялся Международный семинар на тему: "Предотвращение торговли людьми в Литве: проблемы и решения". |
Before concluding the retreat, the Deputy Permanent Representative of Finland indicated that a similar seminar would be held the following year to institutionalize the practice of bringing together the incoming General Committee members. |
Перед объявлением о закрытии семинара заместитель Постоянного представителя Финляндии отметил, что аналогичный семинар будет проведен в следующем году для организационного оформления практики встреч новых членов Генерального комитета. |
The seminar is scheduled to be opened at 10 a.m. on Monday, 14 June 2010, at the Geneva International Conference Centre. |
Семинар планируется открыть в понедельник, 14 июня 2010 года, в 10 ч. 00 м., в Женевском международном центре конференций. |
A closing seminar for the basic course of the training programme will be offered annually for around 30 participants (new GHG inventory review experts). |
Ежегодно для примерно 30 участников (новых экспертов по рассмотрению кадастров ПГ) будет организовываться заключительный семинар по базовому курсу учебной программы. |
In August 2007, as part of a UNESCO programme, Pax Romana organized a seminar on the theme of cultural diversity in Nairobi. |
В августе 2007 года в рамках программы ЮНЕСКО «Пакс Романа» провела в Найроби семинар по вопросу о культурном многообразии. |
Environment seminar on Myanmar: natural resources exploitation, January 2006, Chiang Mai, Thailand |
Семинар по вопросам охраны окружающей среды в Мьянме: эксплуатация природных ресурсов, январь 2006 года, Чиангмай, Таиланд |
In April 2006, the annual intergenerational seminar focused on "People, poverty and power". |
В апреле 2006 года ежегодный семинар с участием представителей различных поколений был посвящен теме "Люди, нищета и власть". |
It hosted the regional technical training programme and regional on-site inspection introductory course in 2008 and plans to host another seminar in 2010. |
В 2008 году она организовала у себя региональную программу технической подготовки и региональный вводный курс по инспекциям на месте, а в 2010 году планирует организовать еще один семинар. |
The Executive Directorate will organize a seminar for practitioners in an area relevant to the implementation of resolution 1373 (2001). |
Исполнительный директорат организует семинар для специалистов с опытом практической работы в областях, имеющим отношение к осуществлению резолюции 1373 (2001). |
UNIOGBIS and the Secretary of State for National Security organized a human rights seminar on trafficking in children and gender-based violence in July for 47 officers of the Public Order Police. |
В июле ЮНИОГБИС и государственный секретарь по национальной безопасности организовали для 47 сотрудников полиции по охране общественного порядка семинар, посвященный правам человека, на тему борьбы с торговлей детьми и насилием, основанным на гендерных признаках. |
The seminar will target national experts working on the accounting, auditing, valuation and commercialization of intellectual property from government agencies, academic institutions and the business community. |
Данный семинар будет ориентирован на национальных экспертов, работающих в области учета, проверки, оценки и коммерциализации интеллектуальной собственности из правительственных ведомств, академических учреждений и деловых кругов. |
The seminar to be co-organized by the two UNECE bodies was intended to exchange information between experts in the two sectors on respective responsibilities and opportunities for cooperation. |
Этот семинар, который будет совместно организован двумя органами ЕЭК ООН, имеет своей целью обеспечить обмен информацией между экспертами, действующими в этих двух секторах, о соответствующих обязанностях и возможностях для сотрудничества. |
An international seminar on the theme "Public oversight of penal correction system institutions: international practice and experience for Belarus" was organized. |
Организован международный семинар на тему "Общественный мониторинг учреждений уголовно-исполнительной системы: международная практика и опыт для Республики Беларусь". |
Regional seminar on men's active participation in combating domestic violence Zagreb, Croatia, 9 May 2007 |
Региональный семинар на тему "Активное участие мужчин в борьбе с насилием в семье", Загреб, Хорватия, 9 мая 2007 года. |
Since the participating countries included five that were not High Contracting Parties, the seminar had also served as a tool to demonstrate the importance of universal acceptance of the Protocol. |
Поскольку страны-участницы включали пять стран, которые не являлись Высокими Договаривающимися Сторонами, семинар послужил и в качестве инструмента с целью продемонстрировать важность универсального принятия Протокола. |
This seminar was intended to foster awareness among partner nations of the importance of planning and preparing emergency responses to malicious acts of this kind. |
Семинар был нацелен на повышение осведомленности стран-партнеров о важности планирования и подготовки экстренных операций на случай злонамеренных актов такого рода. |