| The seminar was the first in a series aimed at enhancing relations and coordination among the different law enforcement entities. | Это был первый семинар из серии мероприятий, направленных на укрепление отношений и координации между различными правоохранительными структурами. |
| UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. | Институт также планирует провести семинар с целью оказать государствам помощь в подготовке их отчетов о выполнении содержащихся в докладе рекомендаций. |
| The Agency hosts an annual seminar for invited representatives of NGOs, focusing on non-proliferation, disarmament and nuclear security. | Ежегодно Агентство проводит для приглашенных представителей неправительственных организаций семинар, посвященный, главным образом, проблемам нераспространения, разоружения и ядерной безопасности. |
| To initiate the project, the Danish experts would organize a seminar on drafting techniques for EU implementation. | В целях начала осуществления проекта датские эксперты проведут семинар по методам разработки законопроектов для применения в рамках ЕС. |
| A seminar on the above topic to be held in 2006, possibly in Portugal or Latvia. | Семинар на вышеуказанную тему состоится в 2006 году, возможно, в Португалии или Латвии. |
| The deadline for submitting abstracts is indicated in the invitation to the seminar. | Предельный срок для представления резюме указан в приглашении на семинар. |
| Submission of abstracts and papers is requested according to the dates indicated in the invitation to the seminar. | Резюме и доклады следует представлять в соответствии со сроками, указанными в приглашении на семинар. |
| This seminar provided them with a comprehensive overview of the project, as well as related training and implementation tools. | Данный семинар позволил им получить всеобъемлющее представление о проекте и ознакомиться с используемым в его рамках учебным и практическим инструментарием. |
| In February 2003, it held a seminar in Serbia and Montenegro. | В феврале 2003 года она провела семинар в Сербии и Черногории. |
| The morning programme consisted of a seminar on enforcement issues for judges, police, prosecutors and customs. | В рамках утренней программы был проведен семинар для судей, сотрудников полиции, прокуроров и таможенников по вопросам обеспечения соблюдения законов. |
| A seminar on the implementation of this standard will take place in Moscow (18 to 19 September 2003). | В Москве (18-19 сентября 2003 года) будет организован семинар по вопросу о применении этого стандарта. |
| The seminar in South Africa was organized by the Southern African Trade Research Network. | Семинар в Южной Африке был организован Южноафриканской сетью исследований в области торговли. |
| A regional seminar was organized in Managua and technical assistance was provided to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. | В Манагуа был организован региональный семинар, при этом техническая помощь оказывалась Гватемале, Гондурасу, Никарагуа и Сальвадору. |
| The JFTC in collaboration with Thai competition authority held the first seminar in August 2002 in Bangkok. | ЯКДТП в сотрудничестве с таиландским органом регулирования конкуренции провела первый семинар в Бангкоке в августе 2002 года. |
| A seminar on the development and marketing of life insurance products in Africa also took place. | Прошел также семинар, посвященный разработке и маркетингу продуктов страхования жизни в Африке. |
| The third seminar will be held in October 2004 in Mont Pelerin, Switzerland. | Третий такой семинар состоится в октябре 2004 года в Монпелерене, Швейцария. |
| Owing to the success of this seminar, subregional seminars will be held in 2002. | Принимая во внимание, что этот семинар прошел с большим успехом, в 2002 году планируется проведение субрегиональных семинаров. |
| My Government was pleased to support the October policy seminar in South Africa as a contribution to building an alliance for the protection of civilians. | Мое правительство с готовностью поддержало состоявшийся в октябре в Южной Африке семинар, посвященный разработке стратегий, в качестве вклада в создание альянса в интересах защиты гражданского населения. |
| The World Bank organized a seminar to launch the WIR 2003. | Всемирный банк организовал семинар, который должен дать начало процессу подготовки ДМИ за 2003 год. |
| A seminar will be held possibly in 2005 in Hungary. | В 2005 году в Венгрии будет, возможно, организован семинар. |
| It was planned to hold a seminar on this topic in 2004 at the invitation of Hungary. | Планировалось, что семинар на эту тему состоится по предложению Венгрии в 2004 году. |
| A seminar to present, discuss and share the experience of the affected countries might be organised in 2004. | В 2004 году может быть организован семинар для представления информации об опыте пострадавших стран, его обсуждения и обмена опытом. |
| A validation seminar to be held in June 2003 will also adopt a national human rights plan for the Central African Republic. | В июне 2003 года состоится семинар по утверждению внесенных изменений, на котором будет также принят национальный план Центральноафриканской Республики в области прав человека. |
| There were plans for a visiting mission to Bermuda, where the 2005 regional seminar might be held. | Планируется направить выездную миссию на Бермудские острова; рассматривается также возможность в 2005 году организовать в этой территории региональный семинар. |
| The next seminar was scheduled to be held in the Caribbean region. | Следующий семинар должен состояться в одной из стран Карибского бассейна. |