| To that end, a regional seminar on the role of workers' representatives in ILO was held in Abidjan. | С этой целью в Абиджане был проведен региональный семинар по вопросу о роли представителей трудящихся в деятельности МОТ. |
| The next regional seminar is planned for the Central and Eastern European media in 1997. | Следующий региональный семинар планируется провести для средств массовой информации стран Центральной и Восточной Европы в 1997 году. |
| With the support of the United Nations, the Government of Mali held a seminar on this subject last July. | При поддержке Организации Объединенных Наций правительство Мали в июле этого года провело семинар по этому вопросу. |
| A working seminar on the use of satellite data in schools was also held in August. | Также в августе был проведен рабочий семинар по использованию спутниковых данных в школах. |
| The information centre in Mexico City organized a seminar on United Nations documentation for the benefit of local librarians. | Информационный центр в Мехико провел для местных библиотечных работников семинар, посвященный документации Организации Объединенных Наций. |
| A special seminar to commemorate the thirtieth anniversary of the Bangkok Principles is to be convened at Manila in December for this purpose. | Для этого в декабре в Маниле пройдет специальный семинар в ознаменование тридцатой годовщины Бангкокских принципов. |
| We, women from different countries and organizations, are gathered in Geneva at the annual seminar for International Women's Day. | Мы, женщины, представляющие разные страны и организации, собрались в Женеве на ежегодный семинар, посвященный Международному женскому дню. |
| While the Port Moresby seminar had not supplied answers to all questions, it had provided some very useful pointers. | Семинар в Порт-Морсби не дал ответа на все вопросы, но был весьма полезен в некоторых других отношениях. |
| He expressed the hope that in 1997 it would be possible to hold a seminar for the Caribbean countries. | Оратор выражает надежду на то, что в будущем году удастся провести семинар для стран Карибского бассейна. |
| International architectural seminar with Tadao Ando on the collision between different cultures | Международный архитектурный семинар с участием Тадао Андо по теме "Столкновение между различными культурами" |
| It recently convened an important seminar, with the support of the United States of America on the role of the military in a democracy. | Недавно с помощью Соединенных Штатов Америки мы провели важный семинар по вопросу о роли военных в обеспечении демократии. |
| If the seminar gets rescheduled, please give me a call. | Позвоните мне, если семинар перенесут. |
| In February 1993 a seminar was held in Kiev on the legal and institutional infrastructure for competition policy in the Ukraine. | В феврале 1993 года в Киеве был проведен семинар по вопросу о правовой и организационной инфраструктуре политики в области конкуренции на Украине. |
| Thus, a seminar was organized from 5 to 6 April 1993. | В этой связи 5-6 апреля 1993 года был организован такой семинар. |
| A national seminar on the implementation of the Platform for Action was to be held in April 1996 in cooperation with the UNDP office in Cuba. | В апреле 1996 года совместно с отделением ПРООН на Кубе будет проведен национальный семинар по вопросам осуществления Платформы действий. |
| 1985 Women's studies seminar at the Autonomous University of Madrid: Women in Ibero-American culture, Madrid. | 1985 год Семинар по женской проблематике в независимом университете Мадрида на тему: "Женщины в иберо-американской культуре", Мадрид. |
| In Spring 1996, the National Police Board arranged a seminar concerning racism and xenophobia. | Весной 1996 года Национальное полицейское управление организовало семинар по проблемам расизма и ксенофобии. |
| This seminar will be repeated this year. | Такой семинар будет вновь проведен в этом году. |
| In June 1995 the Directorate of Public Management held a seminar on improved recruitment of immigrants to public sector employment. | В июне 1995 года Управление по вопросам государственной администрации провело семинар по расширению возможностей трудоустройства иммигрантов в государственном секторе. |
| In March 1996, in cooperation with the Centre, the Subcommittee organized a two-day preparatory seminar on the Convention. | В марте 1996 года в сотрудничестве с Центром Подкомитет организовал двухдневный подготовительный семинар по различным аспектам Конвенции. |
| The Home Office organizes and runs the Holly Royde seminar which has developed a high reputation within the police service. | Министерство внутренних дел организует и проводит семинар "Холли Ройд", который пользуется большой репутацией среди служащих полиции. |
| Pakistan and the Asia and Far East Institute organized a joint seminar on the contemporary issues concerning criminal justice: a comparative study. | Пакистаном и Азиатским и дальневосточным институтом был организован совместный семинар по современным вопросам уголовного правосудия: сопоставительное исследование. |
| A Chinese-Japanese special seminar for high-ranking officers in the criminal justice system was held in Japan from 10 to 29 July 1995. | В Японии с 10 по 29 июля 1995 года проводился специальный китайско-японский семинар для высокопоставленных должностных лиц, работающих в системе уголовного правосудия. |
| Police officers also attended courses comprising sociological and psychological components, as well as a seminar on questions concerning aliens. | Кроме того, для полицейских организован курс лекций, включающих социальные и психологические аспекты, а также семинар по вопросам, относящимся к иностранцам. |
| A seminar on the question was also soon to be held in Latin America. | И наконец, необходимо указать, что в ближайшее время в Латинской Америке будет организован семинар по данному вопросу. |