The seminar proved to be a very successful exercise and provided useful input to the whole process. |
Этот семинар прошел весьма успешно и внес полезный вклад в весь этот процесс. |
The United Nations Information Centre in Manama co-organized with the media and non-governmental organizations a seminar on promoting dialogue and combating chauvinism. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мьянме вместе со средствами массовой информации и неправительственными организациями организовал семинар, посвященный диалогу и борьбе с шовинизмом. |
In addition, a management seminar was conducted under the outreach programme; |
Кроме того, в рамках выездной программы был проведен семинар по вопросам управления для руководителей; |
It was followed by a seminar promoting international support of the Fayyad Plan. |
После этого состоялся семинар с целью обеспечения международной поддержки плана Файяда. |
Regarding the logistics sector, the Tunisian experts announced that they planned to hold a seminar during the final quarter of 2009. |
Что касается логистического сектора, то тунисские эксперты сообщили о своих планах провести семинар по этому вопросу в последнем квартале 2009 года. |
A roving seminar, held in Ubon Ratchathani, Thailand, in November 2010, was hosted by the Meteorological Department of Thailand. |
Передвижной семинар, состоявшийся в ноябре 2010 года в Убонрачатани (Таиланд) был организован Метеорологическим департаментом Таиланда. |
In 2011, the roving seminar will be hosted by Malaysia with financial support from the Typhoon Committee Trust Fund. |
В 2011 году передвижной семинар будет организован Малайзией при финансовой поддержки Целевого фонда Комитета по тайфунам. |
The staff of bodies essential to the census was also invited to the seminar. |
На этот семинар были так же приглашены сотрудники соответствующих структур, ответственных за перепись. |
In 2009, the school also organized a seminar Discrimination. |
В 2009 году школа также провела семинар на тему «Дискриминация. |
An educational seminar was organized on 6 November 2008 for the media. |
6 ноября 2008 года был организован просветительский семинар для средств массовой информации. |
Another example was Portugal which organized a seminar on the Humanitarian Conventions for Portuguese speaking countries during June 2010 in Lisbon. |
Еще один пример связан с Португалией, которая организовала в июне 2010 года в Лиссабоне семинар по гуманитарным конвенциям для португалоязычных стран. |
In considering what irreversible nuclear disarmament means, the seminar looked at several possible scenarios for nuclear disarmament. |
Разбирая вопрос о том, что же означает необратимое ядерное разоружение, семинар рассмотрел несколько возможных сценариев для ядерного разоружения. |
The Permanent Forum welcomes a third United Nations seminar on indigenous peoples' understanding and interpretation of treaties, agreements and other constructive arrangements. |
Постоянный форум приветствует третий семинар Организации Объединенных Наций, посвященный пониманию и интерпретации коренными народами международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей. |
For example, a joint seminar was held in 2008 by the Ministry of Justice and civil society organizations. |
Так, например, в 2008 году был проведен совместный семинар с участием представителей Министерства юстиции и организаций гражданского общества. |
In August 2009, the OSCE Centre in Ashgabat conducted a seminar on preventing and combating trafficking in persons. |
В августе 2009 года состоялся семинар, организованный Центром ОБСЕ в Ашхабаде, посвященный вопросам предотвращения и борьбы против торговли людьми. |
A useful seminar was recently organised by the Ministry of Education and Science for teachers, social workers and counselling centre experts. |
Недавно Министерство образования и науки организовало весьма полезный семинар для преподавателей, социальных работников и экспертов консультативного центра. |
In October 2010, the World Innovation Summit for Education organized a leadership seminar for 12 recently appointed university presidents from developing countries. |
В октябре 2010 года Всемирным инновационным саммитом по вопросам образования был организован семинар для 12 вновь назначенных президентов университетов из развивающихся стран. |
The tenth seminar was held on 30 and 31 August 2007. |
Х семинар прошел 30-31 августа 2007 г. |
It co-hosted a seminar with Waseda University in cooperation with the Human Rights Committee (Tokyo, November 2010). |
В сотрудничестве с Комитетом по правам человека она организовала семинар в Университете Васеда (Токио, ноябрь 2010 года). |
Description: This annual seminar provides general guidance on specific and complex aspects of the review of emission estimates. |
Описание: Данный ежегодный семинар позволяет ознакомиться с общими руководящими указаниями в отношении конкретных и сложных аспектов рассмотрения оценок выбросов. |
This was followed up by a one day seminar with WFP in Vienna in July 2009. |
После совещания в июле 2009 года в Вене был проведен однодневный семинар с участием ВПП. |
UNCTAD and the Government of Cameroon co-organized a national seminar on competition policy and internationalization in May in Doula. |
ЮНКТАД и правительство Камеруна совместно организовали национальный семинар по политике в области конкуренции и вопросам интернационализации в мае в Дуале. |
The seminar will take place on the second day of the Conference, 9 June 2009. |
Данный семинар будет проведен во второй день Конференции, 9 июня 2009 года. |
The seminar addressed scientists and activists activate in gender programmes, NGO members and journalists from south-eastern Europe countries. |
Семинар был рассчитан на ученых и активных участников гендерных программ, членов НПО и журналистов из стран Юго-Восточной Европы. |
In 2009, Georgia hosted the third international seminar on Culture and Religion: developing critical vision and communication skills through curriculum. |
В 2009 году Грузия принимала третий международный семинар по вопросу о культуре и религии: развитие критического взгляда и навыков общения через посредство учебной программы. |