Английский - русский
Перевод слова Seminar
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Seminar - Семинар"

Примеры: Seminar - Семинар
Under the project "Working our way to nuclear disarmament", UNIDIR held a seminar in May 2006 on "Unfinished business: building on the NPT 2005 Review Conference". В рамках проекта «На пути к ядерному разоружению» в мае 2006 года ЮНИДИР провел семинар по теме: «Нерешенные задачи: последующие меры по итогам Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2005 года».
The Korean Red Cross International Humanitarian Law Institute hosts an annual seminar and several regular courses throughout the year to develop understanding of this important body of law, and offers various types of educational programmes to the general public. Институт международного гуманитарного права Корейского Красного Креста проводит ежегодный семинар, а также ряд регулярных курсов в течение года с целью углубления понимания этой важной отрасли права и предлагает различные виды учебных программ для широкой общественности.
OIF, in collaboration with UNDP, held a seminar from 9 to 11 September 2005 on the "Millennium Development Goals: Prospects for the Francophone Community". МОФС в сотрудничестве с ПРООН организовала семинар 9 - 11 сентября 2005 года по теме «Цели развития Тысячелетия: перспективы для франкоязычного пространства».
A seminar on freedom of expression organized by IPU and Article 19, an expert organization in the field, was held in Geneva in May 2005. В мае 2005 года в Женеве МПС и «Статья 19» - экспертная организация в этой сфере - организовали семинар, посвященный свободе выражения своих убеждений.
For the past two years, China has held a workshop on technical training in tropical agriculture and an international seminar on the sustainable development of small island developing States. В течение прошедших двух лет Китай провел семинар по технической подготовке по тропическому сельскому хозяйству и международный семинар по устойчивому развитию в малых островных развивающихся государствах.
No training was provided to the Truth and Reconciliation Commission; however, a seminar was organized to assess its work Подготовка персонала Комиссии по установлению истины и примирению не проводилась; однако для оценки ее работы был проведен семинар
The Chairman said that in view of the Security Council's recent assessment of the current political situation in Timor-Leste, it would not be possible to hold the 2006 Pacific regional seminar there in the near term. Председатель говорит, что, учитывая недавнюю оценку Советом Безопасности нынешней политической ситуации в Тиморе-Лешти, не представляется возможным в ближайшей перспективе провести там Тихоокеанский региональный семинар 2006 года.
Another example of our commitment in this area is the international seminar on hydrogen use for the developing world, to be held in Reykjavik later this week. Еще один пример нашей приверженности данному направлению работы - это международный семинар по применению водорода в развивающихся странах, который намечено провести в Рейкьявике на текущей неделе.
a) Third seminar held in Lima from 11 to 16 August 2003; а) 11-16 августа 2003 года в Лиме был проведен третий семинар;
b) Fourth seminar held in Lima from 24 to 29 November 2003. Ь) 24-29 ноября 2003 года в Лиме был проведен четвертый семинар.
The New York seminar, held in March 2001 with 30 participants from 19 permanent missions of Spanish-speaking Member States, aimed to promote the availability of information in Spanish. Нью-йоркский семинар, проходивший в марте 2001 года при участии 30 слушателей из постоянных представительств 19 испаноязычных государств-членов, ставил своей задачей повышение доступности информации на испанском языке.
For instance, in May 2002 the UNCTAD secretariat, at the request of the Government of Cambodia, organized a national seminar on the GSP and rules of origin. Например, в мае 2002 года по просьбе правительства Камбоджи секретариат ЮНКТАД организовал национальный семинар по ВСП и правилам происхождения.
In 1993, the Ethnic-Cultural Association of Newfoundland and Labrador presented a seminar on contemporary issues, problems and concerns of visible minorities to members of the Royal Newfoundland Constabulary. В 1993 году Ассоциация этнических и культурных групп Ньюфаундленда и Лабрадора организовала семинар по современным вопросам, проблемам и озабоченностям основных меньшинств для сотрудников Королевской полиции Ньюфаундленда.
From 29 June to 1 July 2000, OHCHR jointly organized with the Council of Europe a regional seminar on "Coordinating action against trafficking in human beings in South-Eastern Europe: Towards a Regional Action Plan". С 29 июня по 1 июля 2000 года УВКПЧ, совместно с Советом Европы, организовало региональный семинар на тему: "Координация борьбы против торговли людьми в Юго-Восточной Европе: подготовка регионального плана действий".
To that end, the training of trainers seminar held in Bissau from 29 to 31 July brought together 50 officers to prepare them to conduct training on respect for human rights among the military. С этой целью 29 - 31 июля в Бисау был проведен семинар по подготовке инструкторов для 50 офицеров в целях их обучения проведению среди военных учебных мероприятий, посвященных уважению прав человека.
The seminar, organized jointly by the French and Swiss Governments, will be held on 12 and 13 March this year at the Geneva International Conference Centre. Этот семинар, организуемый совместно французским и швейцарским правительствами, будет проходить с 12 по 13 марта 2001 года в Женеве в Центре международных конференций.
On 30 October 2001, a seminar on terrorism was held in the facilities of the Directorate of Police Intelligence of Colombia, at which highly interesting information was shared with the representatives from 23 countries who attended the event. 30 октября 2001 года на базе Разведывательного управления национальной полиции Колумбии был организован семинар по проблеме терроризма, в ходе которого делегаты из 23 стран обменялись информацией, представляющей особый интерес.
A UNDP seminar in Rwanda on "Using Sport to Achieve Rwanda's Millennium Development Goals" in July 2006 drew participants from the Government, civil society, sporting federations and other sectors. В июле 2006 года ПРООН провела в Руанде семинар на тему «Спорт как средство достижения целей развития Руанды», в котором приняли участие представители правительства, гражданского общества, спортивных федераций и других организаций.
A high-level seminar on racism and the Internet and on complementary standards was held during the fourth session of the Intergovernmental Working Group, with the active participation of two members of the Committee. Во время четвертой сессии Межправительственной рабочей группы при активном участии двух членов Комитета был проведен семинар высокого уровня по вопросу о проявлениях расизма в Интернете и о дополнительных стандартах.
In cooperation with UNIFEM, IPU held a regional seminar on parliaments and the budgetary process, including from a gender perspective for Latin American parliaments, in September 2005. В сотрудничестве с ЮНИФЕМ МПС провел региональный семинар, посвященный вопросу о парламентах и бюджетном процессе, включая гендерные аспекты, для латиноамериканских парламентов в сентябре 2005 года.
CRTR has been actively involved in the national debate on the Draft Amnesty Law and has sponsored an all day public seminar on the theme "Amnesty or Reconciliation", which took place in Dili on 17 July 2002. КПИП проводит активную деятельность в рамках национального обсуждения проекта закона об амнистии и организовала однодневный публичный семинар по теме «Амнистия или примирение», который проходил в Дили 17 июля 2002 года.
To this end, the Council is requested to ask the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold an international expert seminar during 2007 to prepare the ground for the proposed instrument. С этой целью Совету предлагается просить Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека организовать в 2007 году международный семинар экспертов, которые должны заложить основы предлагаемого документа.
In this regard, it might be useful to convene a seminar with support from interested States and NGOs along with the national institutions directly concerned, with a view to promoting dialogue with States concerning the ratification of universal treaties. В этой связи, возможно, было бы целесообразно организовать семинар при поддержке со стороны государств и неправительственных организаций, а также национальных учреждений, в первую очередь имеющих отношение к этому процессу, с целью содействия диалогу между государствами на тему ратификации универсальных международных договоров.
Ms. GAER said that following the Committee's consideration of the third periodic report of Germany, the German Government had held a follow-up seminar on the Committee's concluding observations and recommendations. Г-жа ГАЕР говорит, что после рассмотрения Комитетом третьего периодического доклада Германии правительство Германии провело семинар по выполнению заключительных замечаний и рекомендаций Комитета.
Much had changed since the first Geneva seminar on space security was held in November 2002, with a main focus on educating, informing and raising awareness. Произошло немало изменений с тех пор, как в ноябре 2002 года был проведен первый женевский семинар по космической безопасности с основным акцентом на просвещении, информировании и разъяснительной работе.